追风筝的人双语阅读中英对照

《the kite runner》(《追风筝的人》)里的那句“为你,千千万万遍”在英语原版小说里的原句是怎样的?
《the kite runner》(《追风筝的人》)里的那句“为你,千千万万遍”在英语原版小说里的原句是怎样的?
For you,a thousand times over.
我有更好的回答:
剩余:2000字
与《《the kite runner》(《追风筝的人》)里的那句“为你,千千万万遍”在英语原版小说里的原句是怎样的?》相关的作业问题
不知道你要几年级水平的,我可能写得太长了.不过,若要support your anwer with textual evidentce,一个paragrapg很难说清楚.Sad is too general a word to describe the tone of The Kite Runner.Depressin
非常喜欢这本书,电影也很好看.下面是我认为的值得看的地方.1.童年生活在成人后是如何体现的.2.男主角的心路历程,以及其自我救赎的完成.(这是全篇的主线)3.阿富汗地区的文化背景,不一样的文化.以及特殊的时代背景.4.朋友之间的付出与牺牲(尤其是哈桑对“我”)5.叙事清晰,文笔细腻,缓缓道来,不急不躁,结尾无可挑剔.没
For you,a thousand times over.
书正在发送请注意查收,以及垃圾邮件祝阅读愉快~
我个人觉得,如果是由哈桑所说,那么是一种忠诚、一种回报.因为阿米尔的父亲一直都善待他们,令哈桑觉得值得做任何事情会回报,值得永远对阿米尔忠诚,即使最后被抛弃.如果是阿米尔所说,那么我觉得就是一种补偿.无法对哈桑进行补偿,所以愿意像哈桑那样,愿意为哈桑的孩子做任何事情去补偿.
1.Are you in my last year of junior high school gave me great help and warmth,especially in the last semester of my junior high school that is the most dark mom
Era of the so-called ' truth ' lies are masked, so now to become "inappropriate person" 再问: 请问这是网上翻译的还是著作里有人用过的?因为要写论文所以要小心点…… 再答: http://www.bing.com/translato
在这夏天的夜晚,月亮也显得有些疲倦,映着一湖幽蓝的水.湖水仿佛也了解月亮的心事,在微风中袅袅生烟,月光便与那水气纠缠,夏夜终于也变得朦朦胧胧.
记忆有点模糊了……是这一句么“我当初是不知其所以然的;后来想,凡有一人的主张,得了赞和,是促其前进的,得了反对,是促其奋斗的,独有叫喊于生人中,而生人并无反应,既非赞同,也无反对,如置身毫无边际的荒原,无可措手的了,这是怎样的悲哀呵,我于是以我所感到者为寂寞.”
因为在美国的个人和文化的差异.对美国人和面部的归纳将是困难的.在美国,特定的文化背景的人,比别人更喜欢用面部表情.关键是不要通过人们表达情感方式的不同,来区别对待他们.如果按照我们自己的文化习惯来判断,我们可能会“读”错一个人.
1.For you, a thousand times over.“为你,千千万万遍” ——《the kite runner》(《追风筝的人》)2. to be or not to be,that is a question “生存还是死亡,这是一个问题”——莎士比亚《哈姆雷特》3. it was the best o
简单说来,有以下几点:1、“树欲静而风不止,子欲养而亲不待”一句话是孔子说的,出自汉·韩婴《韩诗外传》(卷九),清代《孔子集语》集录.明·高明《汲古阁本琵琶记·第三十七出》引作:“孔子听得皋鱼哭啼,问其故,皋鱼说道:‘树欲静而风不止,子欲养而亲不在.’”注释: 原话当系出自皋鱼之口,并非出自孔子之口.但是历来被当做孔子
第二道题楼上有两个答案是对的,是应该使用There (have) been.而第一道题,可为你提供更地道和准确的英文表达方式:(It)rarely snows...正确英文里基本不用snows little.
e tucked in 这里是盖好被子的意思.一般情景如下:父母在晚上在孩子床前帮孩子盖好被子,说晚安后离开.
disrupt ——to interrupt the normal course or unity of 可以对应之前的inflexible,就是突破常规的感觉 再问: 就是翻译成突破性思维吗 再答: 嗯,对~
1、原句 子曰:“温故而知新,可以为师矣.”翻译 孔子说:在温习旧知识后,能有新体会,新发现,凭借这一点就可以当老师了.2、原句 子曰:“学而不思则罔,思而不学则殆.”翻译 孔子说:只读书却不思考,就会迷惑而无所适从;只是空想却不读书,就会有害.3、原句 子曰:“不患人不知,患不知人也.”翻译 孔子说:“不怕别人不了解
我从未听说过有这位年轻的女士,但是人们都说她学识渊博,很有才干.可以给出前一句的对话么?可以更深入语境进行翻译
1,I described in order to illustrate such an experience is not I would not hard.(hope to use aim)2,in such a difficult environment,everyone has their own diffic
前半句是说 今天才是最好的,那么昨天呢 就是过去了,已经不会再被我们所把握了,所以今天比昨天好;然后 明天 呢,明天 还没来呢,可能好也可能不好,是不是真的好都是未知数,所以我们也不能够掌控,那么只有今天 是我们拥有和掌控的,只有今天 是实实在在的,所以今天最好.这句话 表达的就是这个含义,那么你问的为什么用only,}

我要回帖

更多关于 追风筝的人摘录 英文 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信