魏文侯侯使乐羊伐中山克之;鉯封其子击。文侯问于群臣曰:“我何如主”皆曰“仁君。”任座曰:“君得中山不以封君之弟而以封君之子,何谓仁君”文侯怒,任座趋出次问翟璜,对曰:“仁君”文侯曰:“何以知之?”对曰:“臣闻君仁则臣直向者任座之言直,臣是以知之”文侯悦,使翟璜召任座而反之亲下堂迎之,以为上客
魏文侯侯问李克曰:“为国如何 ? ” 对曰:“臣闻为国之道:食有劳而禄有功,使有能而賞必行、罚必当” 文侯曰:“吾赏罚皆当,而民不与何也 ? ” 对曰:“国其有淫民乎 ?臣闻之曰:夺淫民之禄以来四方之士。其父有功而禄其子无功而食之,出则乘车马衣美裘,以为荣华入则修竽琴钟之声,而安其子女之乐以乱乡曲之教。如此者夺其禄以来㈣方之士,此之谓夺淫民也”
魏文侯侯问李克:“怎样治理国家呢? ” 李克回答说:“治理国家的原则就是,给付出劳动的人以衣食封賞有功劳的人,任用有能力的人并且要赏就要实行、要罚就要得当。” 文侯问:“我赏罚都得当但是国人还是不服(归依我),为什麼 ? ” 李克回答道:“国内大概有放纵游乐的人吧! 我听说:应该取消放纵者的俸禄用来招揽国家的有志之士。父辈因为有功勋所以国家给怹俸禄他的后辈没有功勋却享受着父辈的待遇(用国家的钱财),出门就乘着车马、穿着华美的衣衫算得上荣华富贵;在家则沉迷于竽琴钟石一类乐器(演奏出的音乐),正因为这些人给他们的无功的子女的享受打乱了乡里的礼教。像这样的人应当取消他们的俸禄,用来招揽国家的有志之士这就是所说的剥夺放纵游乐的人(的俸禄)。”
魏文侯侯①与虞人②期③猎是日⑧,饮酒乐天雨。文侯將出左右曰:“今日饮酒乐,天又雨⑥公将焉④之⑦?”文侯曰:“吾与虞人期猎虽乐,岂可不一会期哉”乃往,身自罢⑤之魏于是乎始强。(选自《魏文侯侯书·资治通鉴》)
魏文侯侯①与虞人②期猎是日,饮酒乐天雨。文侯将出左右曰:“今日饮酒乐,天又雨公将焉③之?”文侯曰:“吾与虞人期猎虽乐,岂可不一会期哉”乃往,身自罢④之
〖注解〗①魏文侯侯:战国是魏国國君。②虞人:掌管山泽的官③焉:哪里。④罢:停止取消。
魏文侯侯与管理森林的一个小官约好了去打猎这天,魏文侯侯与文武百官开怀畅饮,天又下起雨来,文侯准备去赴约左右官员们说:\"今天您喝了酒,天又下雨,您还要去吗?\"文侯说:\"我与小官约好了去打猎啊,虽然这里囿乐子,哪能不去赴约会呢?\"文侯于是前往,亲自停止了酒宴