唐朝时期中日文化在唐朝的衣食住行行方面的差异

日语论文范文:中日文化的差异
4.1 生活習慣
中国人と日本人は顔つきもあまり変わらないし、漢字を共有してもいます。日本の文化は中国から多くのものを得てきています。それだけにお互いに中身も簡単にわかるように思いますが、そうはいかない。とくに表にあらわれない中身や意識や考え方など、日本と中国の間にはかなりの違いがあるようです。風俗習慣でも形は同じだが、中身は違うというものが多い。例えば、十二支は中国から渡って来たもので、動物に結びつけるのも十二支と同じです。だが、違うのが一つあります。猪年は日本ではイノシシ年だが、同じ「猪」でも中国の「猪」は「ブタ」、つまり「ブタ」年という意味です。
日本で女性に「あなたはブタ年ですね」などと言ったら怒られるが、逆にイノシシは中国では「野猪」の意味です。「あなたは野猪年ですね」と言ったら失礼と思われるでしょう。中国人は日本人もお正月には餃子を食べるのだろうと思っています。また日本人の「おじぎ」をする習慣も珍しい。
言うまでもありませんがマナーは形だけでなく心の問題です。それだけに目に見えない微妙なものがあります。日本ではレストランなどで勘定書をテーブルの上に必ず裏返して置く、これは「さり気なく請求することであり、またお金を払う人以外に金額がわからないように配慮する」という事だそうですが、どうしてわかってはいけないのでしょうか。中国では親しい人と飲食したときなど、おごられた方が「いくらでした」と聞くのはいっこうにさしつかえない。そして「安かったですね」という。それはお金の使い方が上手であると言うほめ言葉なのです。「高かったですね」では値段に比べて、まずかったという事になってしまいます。
日本人の「ワリカン」の習慣が中国にはありません。私は日本に来て最初に年上の同僚から「ご飯を食べに行きませんか」と開かれたので、当然その人が御馳走してくれるのだと思い喜んでついていきました、しかし、食事が終わったら「あなたはいくらですよ」と言われてビックリしました。自分の分は自分で払うのだそうです。そんなことなら一人で自分の食べたいものを食べるんだったと腹が立ちました。中国には「ワリカン」と言う習慣はありません。目上、年長者、上司が勘定を持ち又同じ仲間であってもその日誘った人が払うというのが普通です。
「すみません」に対する中国語は「対不起」(トイフチ)と言いますが、これがどうも分かりにくいのです。日本ではすぐ「すみません」と言います。道を聞くときに「すみません」。これはまあ相手の足を止めさせて申し訳ないという気持ちの表れとしてまあよしとしますか。レストランでの「すみませんお水を下さい」もお手数をかけるのであるからわからないでもない。しかし「すみません勘定して下さい」は変です。御馳走して貰うならすみませんでしょうが、代金を払うのになぜ謝る必要があるのでしょうか。
などというのは野暮な話のようですね。今の日本語の「すみません」は陳謝語と言うより呼びかけ謙譲語と言ったほうがいいようです。ところが自動車接触事故を起こした場合などは「すみません」と言わないほうがいいと教えて貰いました。謙譲語のつもりで言ってもこちらの非を認めたことになり、示談の時に条件が不利になるのだそうです。味気ない話ですが、これが社会の現実でしょう。
さらに「すみません」には政治上の大きな問題があるとして戦争関係のことで時々新聞紙上をにぎわしているようです、犠牲を与えた相手に対して明確な謝辞の「すみません」ではなく「遺憾であった」等です。
このように日本人の「すみません」には「謝罪」と「呼びかけ」の二つの意味があるようです。一方、中国の「対不起」ですが、「対不起」には呼びかけ語としての役割はありません。中国のサービスについては問題がありますが、サービス部門であまり「対不起」が聞かれないのは、それを口にすると責任を追及される事を恐れるからだという説もあります。また文化大革命の後遺症も少しはあるでしょうが、実際は社会主義的市場経済がまだまだ未成熟なのではないでしょうか。しかし、実際に悪いと思ったときは素直に「対不起」と言います。
贈り物などのとき、日本では奇数をよしとするようですが、中国では全て偶数を喜びます。これは対になっていることを好む習慣とも関連があるのかもしれません。北京の故宮博物院は建物が整然とした左右対象に配置されています。対になっていないと安定感が得られないと中国人は考えます。偶数好みは、その延長線にあると思われます。酒の贈り物も一本ではなく二本であることが望ましいのです。結婚祝いのジャーなどを一つしか贈らなかったら常識を疑われるか、わざと嫌がらせをしたとしか思われません。二個が常識なのです。招待されてつぎに会ったとき、日本人は「先日はどうも御馳走さまでした」と言います。これが日本の常識のようです。しかし、中国人はあまりこれをやりません。招待を受けたときに感謝の言葉はすでに述べており、日を変えてそれをまた繰り返すのは、「また御馳走をして下さい」と言う謎をかけたことになるからです。手土産の習慣は中国にもあります。日本人は「手ぶらでは悪いから」と何か持って行くことが多いようですが、中国人の場合はそんな曖昧なプレゼントはしません。感謝とか依願とか目的が明確な場合に手土産を持って行きます。
4.2 義理人情
中国人はお金に敏感な国民だとよく言われます。まず第一に、節約をし無駄なお金は絶対に使わない。長い歴史のなかでお金しか頼りにならないことが身に染みて判っているからです。ですから、貯金率は非常に高い、貯金とは毎月の収入の中から使い残したお金を残しておくといったノンキなことではありません。使いたいお金を我慢して優先的に残しておくことです。またお金の使い方についても大変厳しく節約できそうなお金は一切使わないし、使わなければならない場合でも安くすませる方法はないかと智恵をしぼります。ですから、買い物に行っても必ず値切ります。中国人は人前でも平気でお金の話しをします。それが日本人と一番違うところでしょう。
この違いはお金に対する中国人と日本人の哲学の違いから生じたものではないでしょうか。お金が必要なことは子供でも知っています。だからお金の話しをすることは恥ずかしいことでも何でもなく、お金がないからといって人に隠すことはないと中国人は思っています。しかし、どうも日本人はお金を「必要悪」の一つとしてとらえており、お金のことを口にすることも、ましてお金がないことを口にするのは恥ずかしいことだと思い込んでいるようです。
昔から日本の支配階級であった「サムライ」たちは一般的に経済知識に乏しく、いつも貧乏していたようです。それでも人の上に立つ以上物乞いしたり、お金が欲しいと口に出しては言えないそういった気風が、日本人全体の気風となって上から下までお金のことは口にしないようになったのではないでしょうか。ではなぜこれほど経済観念の発達した中国人が義理人情を大切にするのでしょうか。それは中国人と比べて一番違うところは中国人の行動原理が利己主義(家族を含めた)ものを中心としているに対して、日本人はグループの利益もしくは公益を優先させているためではないでしょうか。とくに戦後の日本で法人優遇の税制が導入され個人で店を経営したり個人で財産を所有しているよりも会社で経営した方が有利ということになれば小さな商店も会社に変わり、会社が儲けたお金も資産として大半が会社に蓄えられるようなシステムが日本人は社会を一つのユニットとしてチームワークをとり、そしてそれを強くさせる事に成功したのでしょう。そして会社という組織が普通化すると日本人は社会をトリデとして社会生活を営むようになり、お金の流れも交際費の支払も文化活動のスポンサーも全部会社中心に変わってしまい、サラリーマンは会社に忠誠を誓い公益もしくは団体の利益を優先させなければ生きて行くことができなくなったのではないでしょうか。
これに対して中国人は結局あてにできるのは家族の延長線上にある人間関係が一番であると考えます。ただ社会を乗り切ることはできません。だから自分らを守るためには各方面にネットワークを築いておく必要があります。子供たちの結婚を通じて姻戚関係をつくるのもその一つだし、官界で派閥に加盟するのもその一つです。「袖すり合うも他生の縁」と言われますが、中国人が一番大切にするのはそうした「人縁」です。友達に紹介されて知り合いになったばかりの人でも中国人は大切にします。友人の紹介状を持って訪ねてきた。人に初対面でも下にもおかぬ扱いをした上に御馳走までしてくれると言う例も少なくありません。これは紹介状を持参した人を大事に扱うのは紹介状を書いた人に対する礼儀であって、紹介状を持参した人を最初から尊重している訳ではありません。
中国人は人間関係を最も重要視します。ですから、自分が親しくしている人からの紹介であれば真っ先に考えることはその友人の顔を立てることです。そうした丁寧な扱いを受けた人が帰って「本当に親切していただきました、とても助かりました」とお礼を言ってくれればその友人もこちらに対して色々と面倒を見てくれるようになり、その絆がますます大きくなる、そしてそうやって新しくできた友人も勿論大切にします、そうゆう新しい人間関係をつくることを非常に大切に思っています。
この厳しい社会にあって一番頼りになるのは血のつながりのある家族だし次が味方になってくれる友人です。本当の友人なんてそんなに沢山いるものではありませんから、縁あって友人になってくれた人を中国人はことのほか大切にします。こういう面の中国人の礼儀正しさと利害をこえた親切さは、グループ主義の日本人には一寸とわからないところでしょう。
大家都在看
加载更多评论从衣食住行看中西价值观差异
从衣食住行看中西价值观差异
  摘要:当历史的潮流簇拥着不同民族共同创造着一个前所未有的地球文明时,人们各自独特的世界观、价值观在生活的方方面面也不断地发生着激烈地碰撞。概括地说东方文化主要反映为集体主义,尤以中国文化为典型,西方文化则体现为个体主义。这种差异在一定程度上影响了不同民族人们之间的交流沟通。但通过对比分析这两者之间在衣、食、住、行中所体现出的不同价值观,人们可以增进相互间的了解,使这个世界更具包容性,从而创造出更和谐的全球生活。
  关键词:衣食住行 个体主义 价值观差异 集体主义
  一、引言
  在全球化快速发展的当今世界,人们在政治、经济、文化等各领域的联系日益密切,跨文化的交际活动越来越频繁。不同文化、不同族裔、不同语言共存的多元文化结构已是当今普遍现象。然而,由于地域的差异、阻隔以及交流上的障碍,各民族形成了各自独特的习俗传统,在价值观上也存在着不同的认识标准,这些常常使得跨文化的交流变得复杂、困难。人们习惯用自己民族的思维方式和价值观去衡量他民族的交际行为,这种经由文化的影响所产生的主观性,往往会造成个人的偏见。因此,在沟通中常常遇到各种文化障碍,难以实现相互的理解。而要改变这一现状,最有效的方法就是积极主动地去了解异域文化,开展两者间的和平对话,以理解与包容的心态对待对方,这样才能实现真正理解基础上的沟通,从而共建一个和谐的跨文化交际环境。而通过对中西方文化在衣、食、住、行方面的不同行为模式的对比分析,可以清楚地了解集体主义与个体主义对中西方人们价值观和意识形态的影响,进而亦可以解读中西方跨文化交际中产生的各种障碍,以促进跨文化交际顺利进行。
  二、中西方集体主义与个体主义文化的建构
  在人们沟通过程中,符号语言或行为常常被用于反映交际者内在的动机,但如何表达则取决于人们自己所拥有的价值体系[1]。而价值体系则是在长期的文化发展中逐渐形成的。由于世界上各个民族所处地域的不同以及习俗宗教的差异使得文化价值取向也各不相同。 Hofstede(1983)在其National Cultures in Four Dimentions一书中就提出了文化价值取向的重要理论即个人主义与集体主义的维度论说[2]。从个人主义到集体主义这一维度里,各民族都可找到自己不同的价值观特点。这一研究方法让人们能更好地了解不同民族的文化差异。
  (1)中国集体主义文化观的建构
  就集体主义而言,东方特别是亚洲地区较为典型,而其中中国文化表现得尤为突出。几千年的儒家伦理文化对中国人稳定的群体意识构建起着重要的作用。儒家所要求的三纲五常、君臣父子、贫富贵贱使得整个社会等级制度根深蒂固,使人们在自觉与不自觉中形成一种意识:群体利益始终高于个体利益。人们也会在日常生活中自觉地遵守一定的礼节和仪式来规范自己的行为方式,服从群体的要求。这一深厚的文化底蕴给群体文化中的每个成员打下了无形的烙印。因此,集体主义文化观在中国人的生活中无处不在,它让人们无论是在家庭还是社会中都更加关注人际关系的维系和和谐,认为只有有了集体才会保障个体存在的安全;只有融入了集体个体的利益才能有保障。这也就形成了中国人特有的文化价值观。这种价值观深入到人们生活的方方面面,渐变成不知不觉的习惯,无论是在精神世界还是物质世界,集体主义发展成了中国文化的精髓。
  (2)西方个体主义文化观的建构
  相对集体主义而言的另一极端是个体主义。个体主义是西方文化发展到近代的产物。十六世纪席卷整个欧洲的文艺复兴和宗教改革运动为个体主义文化观的形成奠定了基础。人本主义、人权主义思想在西方得以确立和深入人心,之后美利坚的形成更是将此发挥到极致。这种文化认为个体主义是人类社会的基础和出发点,人必须为自己个体利益而奋斗,为自己奋斗才能为他人和社会奋斗,有个体才会有社会整体,个体高于社会整体。这种文化观强调了自然权利、平等和自由的思想。这也正如美国《独立宣言》中写到的:所有的人生来就是平等的。也正是这种价值观让西方人在日常生活中更加重视个体的一切利益和行为,张扬个性,尊重个体也就成了西方社会的流行价值观。
  不同的文化价值观不仅造就了不同的思维模式,也使得中西方在衣、食、住、行等各层面表现出明显的差异。了解了价值取向的成因才能更好地理解人们在日常中的不同行为举止,价值判断标准,才能能去包容不同于自己的异文化,成功地实现跨文化的交际。
  三、中西方集体主义与个体主义文化在衣、食、住、行方面的差异分析
  不同价值观的取向决定了人们不同的沟通方式和生活模式,衣、食、住、行等生活的各个层面无不彰显着中西方集体主义与个体主义的文化差异[3]。从这些层面的对比中可清晰地了解中西方不同文化沟通中的问题,从而进一步促进相互间的认识与理解,构建和谐化的国际环境。
  (1)服饰文化:中国服饰&天人合一&的宽衣博带对西方服饰&人体之美&的个性张扬
  中国人的&群体&&整体&意识随处可见。服饰是衣、食、住、行中最能直观体现中西价值观差异的一种文化表现形式。服饰最初的功能是为了防寒保暖、遮蔽身体。但在满足了人们的物质生活需求外,它也是体现一个民族文化的重要标志,是政治、经济、心理、习俗等诸多因素的综合体现[4]。在中国服饰文化中常常可以体会&群体&&合一&的概念。中国传统服饰追求写意,重在表现人的&气质&&神韵&,以宽衣博带体现&天人合一&的和谐文化。力求社会伦理规范与个性心理欲求交融统一,服装的社会功能也因此被无限放大,个人审美则被逐渐摈弃。中国服饰要求呈现色彩的和谐,款式的整体呼应。服饰文化的色彩以等级标志为主体,青蓝,赤红,黄,白,黑乃尊贵之色,与五行相对应,构成五方正色的图式,被用来别上下,名贵贱,成为等级差别的象征。而其宽体式造型上的领襟,滚边则表现了中国文化的和谐与统一,其集体主义价值观巧妙地融入其中。
  然而西方自文艺复兴以来,对个性解放和人文主义思潮的推崇也使得服饰文化更有别于东方文化。在这里人们把自己看成是自然世界的主人,以自我为中心,张扬个性。立体紧身的服饰强调、夸张的人体之美,个性突出对胸、腰、臀等形体的显露,充分体现个体中心论,显示了写实的服饰风格。
《从衣食住行看中西价值观差异》相关文章:
下页更精彩:1
本文已影响人
从衣食住行看中西价值观差异相关推荐
[从衣食住行看中西价值观差异]网友评论
<div class="ds-thread" data-thread-key="607034" data-title="从衣食住行看中西价值观差异" data-image="">翻译一篇有关中日文化差异的文章比如教育方面,字数不少于150
凤凰 沈从文著;凌宇编选 北京:文化艺术出版社,页 ¥3.45 I247.7/1893 详细信息 沈从文笔下的湘西.湘西 沈从文著;何铁凡,王金石绘画 长沙:湖南美术出版社,页 ¥23.80 J228.5/73 详细信息 凤凰:草鞋下的故乡 祝勇著 北京:中国文联出版社,页 CNY28.00 I267.1/1641 详...
为您推荐:
扫描下载二维码}

我要回帖

更多关于 民国时期的衣食住行 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信