求穿井得人文言文的启示翻译:乘井税之暇,候农桑之隙,先储乎薪刍之物,次具乎锹锸之器,然后量功命日,使里人乐助。

穿井得人文言文的启示穿井得人铨文翻译... 穿井得人文言文的启示 穿井得人 全文翻译

宋之丁氏家2113无井而出5261溉汲,常一人居外第③其家穿4102井,告人曰:“吾穿1653井得一人”

有闻而传之者曰:“丁氏穿井得一人。”国人道之④闻之于宋君⑤。

宋君令人问之于丁氏⑥丁氏对曰:“得一人之使⑦,非得一人於井中也”

《吕氏春和·慎行览·察传》

①选自《吕氏春和·慎行览·察传》。

②溉汲——从井里打水浇地。溉:音gai浇灌。汲:音ji從井里打水。

④国人道之——都城的人谈论这件事国:古代国都也称“国”。

⑤闻之于宋君——这件事被宋君听到了之:代词,指“丁氏穿井得一人”一事是“闻”的宾语。于:介词:当“被”讲引进主动者。宋君:宋国国君

⑥问之于丁氏——向丁氏问这件事。於:介词:当“向”讲

⑦使——使用,指劳动力

宋国有一家姓丁的,家中没有井须到外面打水浇地,因此经常有一个人住在外面等到他家打了一眼井之后,便对别人说:“我家打井得到一个人”

有人听到这话,传播说:“丁家打井打出了一个人”都城的人都谈論这件事,一直传到宋国国君那里

宋国国君派人去问姓丁的,丁家的人回答说:“得到一个人的劳力并不是从井中挖出一个人来呀。”

这则寓言提醒人们:听到什么传闻之后要动脑筋想一想是否合乎情理,不要人云亦云听到风就是雨,以致以讹传讹

传之者,曰:“丁氏穿井得一人”国人道之,闻之于宋君 宋君令人问之于丁氏。丁氏对曰:“得一人之使非得一人于井中也。” 求闻之若此不若无闻也。

宋国有一家姓丁的家中没有井,须到外面打水浇地因此经常有一个人住在外面。等到他家打了一眼井之后便对别人說:“我家打井得到一个人。”  有人听到这话传播说:“丁家打井打出了一个人。”都城的人都谈论这件事一直传到宋国国君那里。  宋国国君派人去问姓丁的丁家的人回答说:“得到一个人的劳力,并不是从井中挖出一个人来呀” 早知道是这个结果,还不如不問


之丁氏,家无井而出溉汲5261一人外。第③其家穿井告人4102曰:“吾穿井得一人”。1653

有闻而传之者曰:“丁氏穿井得一人”国囚道之④,闻之于宋君⑤

宋君令人问之于丁氏⑥,丁氏对曰:“得一人之使⑦非得一人于井中也。”

《吕氏春和·慎行览·察传》

①選自《吕氏春和·慎行览·察传》。

②溉汲——从井里打水浇地溉:音gai,浇灌汲:音ji,从井里打水

④国人道之——都城的人谈论这件事。国:古代国都也称“国”

⑤闻之于宋君——这件事被宋君听到了。之:代词指“丁氏穿井得一人”一事,是“闻”的宾语于:介词:当“被”讲,引进主动者宋君:宋国国君。

⑥问之于丁氏——向丁氏问这件事于:介词:当“向”讲。

⑦使——使用指劳動力。

宋国有一家姓丁的家中没有井,须到外面打水浇地因此经常有一个人住在外面。等到他家打了一眼井之后便对别人说:“我镓打井得到一个人。”

有人听到这话传播说:“丁家打井打出了一个人。”都城的人都谈论这件事一直传到宋国国君那里。

宋国国君派人去问姓丁的丁家的人回答说:“得到一个人的劳力,并不是从井中挖出一个人来呀”

这则寓言提醒人们:听到什么传闻之后,要動脑筋想一想是否合乎情理不要人云亦云,听到风就是雨以致以讹传讹。

宋之丁氏,家无井,而出溉汲,常一

井,告人曰:"吾穿井得一

之者曰:"丁氏穿井得一人."国人道之,闻之于宋君.宋君令人问之于丁氏.

丁氏对曰:"得一人之使,非得一人于井中也."

宋国有一家姓丁的人家里没有井,而要到外边去打水灌溉经常要派一个人在外面。等到他家打了一口井就告诉别人说:“我家打了一口井,得到了一个人(力)”有听到这話便到处传播消息的人说:“丁家挖井得到了一个人。”国都的人讲这件事传到了宋国国君那里。宋国国君就派人到丁家去问这件事丁镓的人回答说:“打井获得了一个人的劳力不是在井中得到一个人呀!

,常一人居外及其家穿井,

有闻而传之者,曰:“丁氏穿井得一囚”国人道之,闻之于宋君 宋君使人问之于丁氏。丁氏对曰:“得一人之使非得一人于井中也。”求闻之若此不若无闻也。

译文:宋国有一家姓丁的家中没有井,所以经常要派一个人到外面打水洗涤等到他家打了一口井之后,便对别人说:“我家打井得到(得děi)一个人” 有人听到这话,传播说:“丁家打井打出了(得这里读dé)一个人。”全城的人都谈论这件事,一直传到宋国国君那里 宋國国君派人去问丁家的人。丁家的人回答说:“打井需要一个人并不是从井中挖出一个人来呀。”早知道是这个结果还不如不问。 以囿闻而传之者的角度来看:不要听到什么传闻之后就外传要动脑筋想一想是否合乎情理,不要人云亦云听到风就是雨,以致于以讹传訛 以丁氏的角度来讲:在交际中,语言的表达很重要必须做到表达准确、清晰,以避免不必要的误会和歧异

下载百度知道APP,抢鲜体驗

使用百度知道APP立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案

}

之丁5261家无井而出溉汲,常┅人居第③其4102家穿井,告人曰:1653“吾穿井得一人”

有闻而传之者曰:“丁氏穿井得一人。”国人道之④闻之于宋君⑤。

宋君令人問之于丁氏⑥丁氏对曰:“得一人之使⑦,非得一人于井中也”

《吕氏春和·慎行览·察传》

①选自《吕氏春和·慎行览·察传》。

②溉汲——从井里打水浇地。溉:音gai浇灌。汲:音ji从井里打水。

④国人道之——都城的人谈论这件事国:古代国都也称“国”。

⑤聞之于宋君——这件事被宋君听到了之:代词,指“丁氏穿井得一人”一事是“闻”的宾语。于:介词:当“被”讲引进主动者。浨君:宋国国君

⑥问之于丁氏——向丁氏问这件事。于:介词:当“向”讲

⑦使——使用,指劳动力

宋国有一家姓丁的,家中没有囲须到外面打水浇地,因此经常有一个人住在外面等到他家打了一眼井之后,便对别人说:“我家打井得到一个人”

有人听到这话,传播说:“丁家打井打出了一个人”都城的人都谈论这件事,一直传到宋国国君那里

宋国国君派人去问姓丁的,丁家的人回答说:“得到一个人的劳力并不是从井中挖出一个人来呀。”

这则寓言提醒人们:听到什么传闻之后要动脑筋想一想是否合乎情理,不要人雲亦云听到风就是雨,以致以讹传讹

}

我要回帖

更多关于 暇的古义 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信