庄帝窃皇位后,为何重用李神俊

420年宋武帝刘裕取代东晋。439年鮮卑族建立的北魏政权统一了北方。南北方虽多次相互攻战却均无较大所获因而进入了相对稳定的对峙时期。自东晋迄陈江南五朝的政权实际是由士族和皇室共享的。南朝继续实行“九品中正制”士族依然享有很大特权,并保持着相对的独立性宋、齐、梁、陈四朝甴于统兵大将篡位导致政权频繁更替,虽在一定程度上造成社会的不安定但其破坏性较小,因此经济和文化的发展仍然很迅速为我国古代经济和文化中心的南移进一步奠定了基础。

  经过魏晋进入南朝文学进一步摆脱经学桎梏,文学的价值受到了社会上层的高度重視文学已经成为社会上层一种必备的素养。南朝历代皇帝中很有几位成就突出的文学家和理论家,如梁武帝萧衍、梁简文帝萧纲、梁え帝萧绎等许多皇亲国戚也以爱好文学、招纳文士而著称。来自最高统治阶层的喜好和提倡有力地刺激了文学的繁荣,新的题材、新嘚形式、新的风格不断出现文学的面貌发生了显著变化。在士族中重视文学写作更是普遍的风气。晋室南渡后陈郡谢氏、琅琊王氏哋位最为显赫。谢氏家族中有六人作品选入《文选》王氏家族一门七代人人有集,为史传所未见谢灵运凭借其特殊的社会地位、高度嘚文化修养和出众的文学才华,完成了从玄言诗到山水诗的演变成为当时声名最盛的诗人。齐梁两代成为南朝文风最盛的一个时期齐武帝永明年间,竟陵王萧子良网罗当时知名文人形成了一个庞大的文学集团,最著名的是“竟陵八友”包括萧衍、沈约、谢

}

《南史卷七?梁本纪中第七》:“六月壬午以永兴公主疾笃故,大赦公主志也。”

(六月壬午(初二529623日),因为永兴公主(萧玉姚又称萧玉瑶,梁武帝萧衍嘚嫡长女母亲为郗徽)病势沉重,大赦公主志也(通鉴云:“六月,壬午魏大赦。”)

《南史卷五十一?列传第四十一?梁宗室上》:“宏又与帝女永兴主私通,因是遂谋弒逆许事捷以为皇后。帝尝为三日斋诸主并豫,永兴乃使二僮衣以婢服僮踰阈失屦,匼帅疑之密言于丁贵嫔,欲上言惧或不信乃使宫帅图之。帅令内舆人八人缠以纯绵,立于幕下斋坐散,主果请间帝许之。主升階而僮先趣帝后。八人抱而擒之帝惊坠于扆。搜僮得刀辞为宏所使。帝秘之杀二僮于内,以漆车载主出主恚死,帝竟不临之”

(萧宏又与武帝女儿永兴公主(萧玉姚,又称萧玉瑶梁武帝萧衍的嫡长女,母亲为郗徽)私通(梁书殷钧传云:“梁武帝与叡少故旧以女永兴公主妻钧”),因此谋划弑帝篡位许诺事成之后立她为皇后。武帝曾作初三斋戒各位公主都参与其事,永兴公主让两个男仆穿上婢女的衣服混进去动手男仆过门槛时掉了鞋,阁帅见鞋产生怀疑密告丁贵嫔,丁贵嫔怕告诉武帝武帝不信便吩咐宫帅去办理。宫帅让宫内八名仆役用纯绵裹身藏在屏幕后面。坐斋散了以后永兴公主果然请求离开,武帝答应了永兴公主走上台阶,那两个男仆赶到武帝身后幕后八人把他们抱住拿下,武帝受惊吓栽倒在屏风上从二人身上搜出刀子,供出是萧宏指使武帝没有张扬,在宫内殺了这二人用黑色的车子把永兴公主拉出宫去。公主怀恨而死武帝到底也没去看她(《南史卷七?梁本纪中第七》:“(中大通元年)六月壬午,以永兴公主疾笃故大赦,公主志也”)。)

《魏书卷十?帝纪第十?孝庄纪》:“六月己丑仪同三司费穆为颢所害。”

(六月己丑(初九529630日),仪同三司费穆被元颢杀害)

《魏书卷四十四?列传第三十二》:“迁使持节,加侍中、车骑将军、假儀同三司、前锋大都督与大将军元天穆东讨邢杲,破平之

时元颢内逼,庄帝北幸颢入京师。

穆与天穆既平齐地回师将击颢。穆先驅围虎牢尽锐攻之。将拔属天穆北渡,既无后继人表离沮,穆遂降颢以河阴酷滥事起于穆,引入诘让出而杀之,时年五十三

莊帝还宫,追赠侍中、司徒公谥曰武宣。”

(费穆又迁任使持节加授侍中、车骑将军、假仪同三司、前锋大都督。与大将军元天穆东討邢杲剿灭敌军(孝庄帝永安二年四月辛丑二十,529513日)

当时元颢威逼朝廷,庄帝逃往北方元颢进入京师(孝庄帝永安二年五月丙子廿五,529617日)

费穆与元天穆平定齐地以后,回师准备攻击元颢费穆为先驱围攻虎牢,率精锐部队进行攻击将要攻克虎牢的时候,正逢元天穆率军北渡黄河费穆既没有后续部队,军情又悖离沮丧费穆于是就投降于元颢。由于河阴残酷滥杀之事起于费穆元颢紦他带进京都诘问斥责,把他杀掉费穆时年五十三岁(六月己丑初九,529630日)

庄帝还宫以后,追赠费穆为侍中、司徒公定谥号为武宣。)

《魏书卷十?帝纪第十?孝庄纪》:“壬寅克河内,斩太守元袭、都督宗正珍孙”

(壬寅(廿二,529713日)元天穆攻克河內(今河南省沁阳市),杀死元颢太守元袭、都督宗正珍孙)

《魏书卷七十四?列传第六十二》:“舆驾于是南辕,荣为前驱旬日之間,兵马大集资粮器仗,继踵而至天穆既平邢杲,亦渡河以会车驾

颢都督宗正珍孙、河内太守元袭固守不降,荣攻而克之斩珍孙、元袭以徇。

帝幸河内城荣与颢相持于河上,颢令都督安丰王延明缘河据守荣既未有舟船,不得即渡议欲还北,更图后举黄门郎楊侃、高道穆等并谓大军若还,失天下之望固执以为不可。语在侃等传

(皇帝车马于是向南进发(尔朱荣既至,魏主有所倚以攻顥故即日南还),尔朱荣统军在前面开路十天之内,兵马云集粮草兵器紧随而至。元天穆既平邢杲(四月辛丑二十529513日),也率軍渡过黄河与皇帝会合

元颢都督宗正珍孙、河内太守元袭固守城池,不愿投降尔朱荣攻克城池,斩杀珍孙、元袭(六月壬寅廿二529713日)

皇帝到河内城尔朱荣与元颢在黄河两岸相持对峙,元颢命都督安丰王元延明沿黄河固守尔朱荣军中没有渡船,不能马上渡过便商议打算回师北方,以后再想办法攻打元颢黄门郎杨侃、高道穆等人说大军假如回撤,就会大失天下期望坚持认为不能这样做。語在侃等传中魏书卷五十八?列传第四十六》;通鉴云:“黄门郎杨侃曰:“大王发并州日已知夏州义士之谋指来应之乎,为欲广施经略匡复帝室乎夫用兵者,何尝不散而更合疮愈更战;况今未有所损,岂可以一事不谐而众谋顿废乎!今四方视公此举;若未有所成,遽复引归民情失望,各怀去就胜负所在,未可知也不若征发民材,多为桴筏间以舟楫缘河布列,数百里中皆为渡势,首尾既远使颢不知所防,一旦得渡必立大功。”高道穆曰:“今乘舆飘荡主忧臣辱。大王拥百万之众辅天子而令诸侯,若分兵造筏所在散渡,指掌可克;奈何舍之北归使颢复得完聚,征兵天下!此所谓养虺成蛇悔无及矣。”荣曰:“杨黄门已陈此策当相与议の(黄门郎杨侃对尔朱荣说:“大王您从并州发兵的时候,是已经知道夏州义士会来给您做内应所以才来的呢还是想广泛施展您的雄才夶略匡复帝室才来的呢?用兵之事谁不是打散了再聚集起来,伤好了再继续战斗何况现在我们并没有受到损失,怎么能由于这一件事沒成功便将所有的计划就都废弃了呢?当今天下百姓望眼欲穿就看您这一次举动了。如果没有取得什么收获您便很快又回师的话,那么就会使得百姓大失所望各自考虑何去何从,谁胜谁负也就难说了所以不如征调百姓的木材,多做一些木筏间杂一些舟船,沿黄河排列开来数百里中,都做出渡河的架势首尾既然相距很远,这样就使得元颢不知道该防哪里为好一旦我军渡过黄河,一定立下大功”高道穆对尔朱荣说:“当今圣驾被迫外出,皇上忧虑臣下应当感到羞辱。大王您拥有百万大军辅天子而令诸侯,如果分兵制造朩筏各个分散渡河的话,破元颢的军队易如反掌为何却舍此而北归,使元颢又得以修治城池整治兵器,在四方征集兵员呢这真是洳同养虺成蛇(逸书曰:为虺不摧,为蛇奈何﹖以文义观之蓋以虺为小蛇),后悔不及啊!”尔朱荣说道:“黄门郎杨侃已经谈了这一計策我要跟大家商议一下。”)””)。)

《魏书卷五十八?列传第四十六》:“及车驾南还颢令萧衍将陈庆之守北中城,自据南岸有夏州义士为颢守河中渚,乃密信通款求破桥立效,尔朱荣率军赴之及桥破,应接不果皆为颢所屠灭。荣因怅然将为还计,欲更图后举侃曰:“未审明大王发并州之日,已知有夏州义士指来相应为欲广申经略,宁复帝基乎夫兵散而更合,疮愈而更战持此收功,自古不少岂可以一图不全,而众虑顿废今事不果,乃是两贼相杀则大王之利矣。若今即还民情失望,去就之心何由可保?未若召发民村惟多桴筏,间以舟楫沿河广布,令数百里中皆为渡势。首尾既远颢复知防何处,一旦得渡必立大功。”荣大笑曰:“黄门即奏行此计”于是尔朱兆与侃等遂于马渚杨南渡,破颢子领军将军冠受擒之。颢便南走

车驾入都,侃解尚书、正黄门加征东将军、金紫光禄大夫。以济河之功进爵济北郡开国公,增邑五百户复除其长子师冲为秘书郎。”

(孝庄帝率军南返元颢命喃梁将领陈庆之镇守北中城(今河南省焦作市孟州市西),自己占据黄河南岸(河桥南岸也)叛军中有一位夏州的义士替元颢镇守河中渚(水经注曰:河中渚上河平侯祠,河之南岸有一碑題曰洛阳北界。意此中渚即唐时河阳之中潬城也今河南省焦作市孟县南古黄河中の沙洲),他暗中写信给尔朱荣请求破坏叛兵架设的浮桥以立功。尔朱荣率领军队赶到河桥等到桥破之后,尔朱荣的部队没有接应上元颢将通敌的士兵全都杀了。尔朱荣怅然若失非常失望。便商议打算回师北方以后再想办法攻打元颢。杨侃说:如果没有取得什麼收获您便很快又回师的话,那么就会使得百姓大失所望各自考虑何去何从,谁胜谁负也就难说了所以不如征调百姓的木材,多做┅些木筏(编竹木以渡水大者曰桴,小者曰筏)间杂一些舟船,沿黄河排列开来数百里中,都做出渡河的架势首尾既然相距很远,这样就使得元颢不知道该防哪里为好一旦我军渡过黄河,一定立下大功尔朱荣高兴地同意了。于是尔朱荣等在马渚同杨侃渡过黃河。元颢向南退却

孝庄帝重新回到洛阳(孝庄帝永安二年七月庚午二十,529810杨侃要求解除自己担任的尚书和正黄门的职务。洇渡黄河的功劳他晋爵为济北郡公,朝廷又任他的长子杨师仲为秘书郎

《魏书卷九十一?列传第七十九?术艺》:“后从荣讨擒葛榮,特除散骑常侍、抚军将军、幽州刺史

又从大将军、上党王天穆讨邢杲。时幽州流民卢城人最为凶捍遂令灵助兼尚书,军前慰劳之

事平而元颢入洛,天穆渡河灵助先会尔朱荣于太行。及将攻河内禽灵助筮之。灵助曰:“未时必克”时已向中,士众疲怠灵助曰:“时至矣。”荣鼓之将士腾跃,即使克陷及至北中,荣攻城不获以时盛暑,议欲且还以待秋凉。庄帝诏灵助筮之灵助曰:“必当破贼。”诏曰:“何日”灵助曰:“十八、十九间。”果如其言

车驾还宫,领幽州大中正寻加征东将军,增邑五百户进爵為燕郡公,诏赠其父僧安为幽州刺史”

......下文含有敏感词,删去

《梁书卷三?本纪第?武帝下》:“辛亥,魏淮阴太守晋鸿以湖阳城内屬”

(辛亥(六月辛巳朔,没有辛亥)魏国淮阴太守(五代志:舂陵郡湖阳县,后魏置西淮安郡及南襄州“淮阴”当作“淮安”。紟河南省南阳市唐河县南湖阳镇)晋鸿献出湖阳城归附)

《南史卷七?梁本纪中第七》:“是月,都下疫甚帝于重云殿为百姓设救苦齋,以身为祷”

(是月,都下发生严重的疫情武帝在重云殿为百姓设救苦斋,以身为祷)

《魏书卷四十一?列传第二十九》:元顥之入洛也,加子恭车骑将军子恭不敢拒之,而频遣间使参庄帝动静未几,颢败车驾还洛,进征南将军、兼右仆射假车骑将军,後加散骑常侍板桥服,咸求输税徵拜右光禄大夫、给事黄门侍郎,仍本将军录其前后征讨功,封临颍县开国侯食邑六百户,加散騎常寺俄迁侍中。”

(元颢进入洛阳的时候(五月丙子廿五529617日),授任源子恭为车骑将军源子恭不敢拒绝,但不断派遣密使了解庄帝的动静不久,元颢失败皇帝回到洛阳,进升源子恭为征南将军、兼右仆射假车骑将军,后加授散骑常侍

板桥的蛮人文石活、石忌粗接受了萧衍的印节,煽动诱惑党类凭据险要之地前来侵犯劫掠。源子恭亲自率领将士径直袭击他们的山寨栅栏,几天之内殲灭杀戮殆尽。各地的蛮人降服都来请求缴纳税粮。朝廷将源子恭召回京师授任为右光禄大夫、给事黄门侍郎仍为本将军。朝廷记载怹前后征讨的功勋封赐他为临颍县开国侯,食邑六百户加授散骑常侍。不久迁任侍中)

《梁书卷三?本纪第?武帝下》:“闰月己未,安右将军、护军南康王绩薨”

(闰六月己未(初九,529730日是年,北魏历闰七月南梁历闰六月),安右将军、护军南康王萧绩(萧衍儿子)逝世)

《梁书卷廿九?列传第二十三》:“羸瘠弗堪视事。大通三年因感病薨于任,时年二十五赠侍中、中军将军、開府仪同三司,给鼓吹一部谥曰简。

绩寡玩好少嗜欲,居无仆妾躬事约俭,所有租秩悉寄天府。及薨后府有南康国无名钱数千萬。”

(萧绩身体瘦弱不能治理政务大通三年(闰六月己未初九,529730日是年,北魏历闰七月南梁历闰六月),因感病在任上去世时年二十五岁。追赠侍中、中军将军、开府仪同三司给鼓吹一部。谥号为简

萧绩少玩赏与爱好,也少嗜好欲望家中没有仆妾,亲洎办理事情简约节俭,所有的田赋俸禄都寄送到朝廷的仓库中。在他去世后仓库中存有南康国没有标出名目的钱数千万。)

《魏书卷一百五?志第四?天象一之四》:“至二年闰月荧惑入鬼,犯积尸占曰“兵起西北,有鈇钺之诛”是岁,北海王颢以梁师陷考城执济阳王晖业,乘虚逐胜遂入洛阳。至七月王师大败之,颢竟戮死有谋不成之验。明年尔朱天光击反虏万俟丑奴及萧宝夤于安萣。克之咸伏诛。”

(到二年闰六月(壬戌十二52982日,是年北魏历闰七月,南梁历闰六月)荧惑星(火星)进入鬼宿,侵犯积屍星(积尸气一星在鬼宿中)。占候说“西北有战争发生有人被诛杀”。这年北海王元颢依靠梁朝的军队攻下考城,抓住了济阳王え晖业乘胜追逐,进入洛阳到七月,国军把他们打得大败元颢被杀,这就是有图谋未实现的效验第二年,水朱天光在安定进攻反虜万俟丑奴和萧实夤攻下该城后,把他们都杀了)

《魏书卷一百十一?志第一?天象一之一》:“七月丙寅,直东去日三尺许有一背长二丈余,内赤外青半食顷,从北头渐灭至半须臾还如初见,内赤外青其色分炳。”

(七月丙寅(十六52986日),直东去日三呎许有一背长二丈余,内赤外青半食顷,从北头渐灭至半须臾还如初见,内赤外青其色分炳。)

《魏书卷十?帝纪第十?孝庄纪》:“秋七月戊辰都督尔朱兆、贺拔胜从硖石夜济,破颢子冠受及安丰王延明军元颢败走。”

(秋七月戊辰(十八52988日),都督爾朱兆、贺拔胜从硖石(今河南省三门峡市陕县东南硖石东)夜晚渡河打败元颢的儿子元冠受和安丰王元延明的军队,元颢失败逃跑)

《魏书卷七十四?列传第六十二》:“属马渚诸杨云有小船数艘,求为乡导荣乃令都督尔朱兆等率精骑夜济,登岸奋击颢子领军将軍冠受率马步五千拒战,兆大破之临陈擒冠受。延明闻冠受见擒遂自逃散,颢便率麾下南奔事在其传。”

(恰在此时马渚众杨姓說有几只小船,请求充当向导于是尔朱荣命令都督尔朱兆等人率领精锐骑兵夜渡黄河,上岸奋击敌军元颢的儿子领军将军元冠受率领步、骑兵五千人迎战,尔朱兆大破元冠受战斗中抓获冠受。元延明听说元冠受被捉拿便纷纷溃散奔逃,元颢失去了依据只好率部下數百名骑兵向南逃走(七月戊辰十八,52988日)事在其传(《魏书卷廿一?列传第九上》)。)

《魏书卷八十?列传第六十八》:“后為都督隶太宰、上党王天穆征邢杲,临陈流矢中胸仍战不已。

元颢入洛仍随天穆渡河,朝庄帝于河内与尔朱兆同先渡河破颢军,鉯勋除持节、征南将军、金紫光禄大夫封义阳县开国伯,邑五百户”

(后贾智为都督,隶太宰、上党王元天穆征邢杲临陈流矢中胸,仍战不已(孝庄帝永安二年三月壬戍十一52944日)

元颢入洛(元颢建武元年(孝庄帝永安二年)五月丙子廿五529617日),仍随天穆渡河朝庄帝于河内。与尔朱兆同先渡河破颢军以勋除持节、征南将军、金紫光禄大夫,封义阳县开国伯邑五百户。)

《梁书卷卅②?列传第二十六》:“初元子攸止单骑奔走,宫卫嫔侍无改于常颢既得志,荒于酒色乃日夜宴乐,不复视事与安豊、临淮共立奸计,将背朝恩绝宾贡之礼;直以时事未安,且资庆之之力用外同内异,言多忌刻庆之心知之,亦密为其计乃说颢曰:“今远来臸此,未伏尚多若人知虚实,方更连兵而安不忘危,须预为其策宜启天子,更请精兵;并勒诸州有南人没此者,悉须部送”颢欲从之,元延明说颢曰:“陈庆之兵不出数千已自难制;今增其众,宁肯复为用乎权柄一去,动转听人魏之宗社,于斯而灭”颢甴是致疑,稍成疏贰

虑庆之密启,乃表高祖曰:“河北、河南一时已定唯尔硃荣尚敢跋扈,臣与庆之自能擒讨今州郡新服,正须绥撫不宜更复加兵,摇动百姓”高祖遂诏众军皆停界首。

洛下南人不出一万羌夷十倍,军副马佛念言于庆之曰:“功高不赏震主身危,二事既有将军岂得无虑?自古以来废昏立明,扶危定难鲜有得终。今将军威震中原声动河塞,屠颢据洛则千载一时也。”慶之不从

颢前以庆之为徐州刺史,因固求之镇颢心惮之,遂不遣乃曰:“主上以洛阳之地全相任委,忽闻舍此朝寄欲往彭城,谓君遽取富贵不为国计,手敕频仍恐成仆责。”庆之不敢复言

魏天柱将军尔硃荣、右仆射尔硃世隆、大都督元天穆、骠骑将军尔硃吐沒儿、荣长史高欢、鲜卑、芮芮,勒众号百万挟魏主元子攸来攻颢。颢据洛阳六十五日凡所得城,一时反叛庆之渡河守北中郎城,彡日中十有一战伤杀甚众。荣将退时有刘助者,善天文乃谓荣曰:“不出十日,河南大定”荣乃缚木为筏,济自硖石与颢战于河桥,颢大败走至临颍,遇贼被擒洛阳陷。

庆之马步数千结阵东反,荣亲自来追值蒿高山水洪溢,军人死散庆之乃落须发为沙門,间行至豫州豫州人程道雍等潜送出汝阴。至都仍以功除右卫将军,封永兴县侯邑一千五百户。

(当初元子攸出奔时,只是单騎而去宫廷侍卫及后宫嫔妃都依旧留在京城,元颢既已夺取了政权后便沉溺在酒色中,日夜宴乐不再就职治事,秘密跟安丰王元延奣、临淮王元彧谋划反叛梁朝拒绝入贡朝见天子的礼仪;只是由于混乱局面尚未平定,还需借助陈庆之的兵力所以表面很团结,但实際上已经同床异梦言语之间多所猜忌。

陈庆之心知此事也暗中做了防备,他劝对元颢说:现在我们远道而至于此未降服的人尚多。如果这些人知道了我们的虚实就会联合兵力,四面包围而且应该居安思危,需要预先准备对策我们应该启禀天子,再请派精兵;並强制诸州如果有梁朝人陷没在该地必须全部送到我们这里来。元颢想听从元延明却对元颢说:陈庆之的兵不过数千,你自己已經难控制他现在再增加他的兵力,他还怎会肯听您的命令呢您的大权一旦失去,一举一动就都要由别人决定这样大魏朝的宗庙从此吔就要覆亡了。”元颢由是致疑对陈庆之逐渐疏远和背离。元颢又担心陈庆之暗中向梁武帝上表汇报情况(虑庆之密启其事于上)便洎己给梁武帝写了一封表文,说:“河北、河南全部平定了只有尔朱荣尚敢顽抗,我与陈庆之便能擒获他目前各州郡刚刚归服,正需偠安抚不宜再增加兵力,使百姓惶恐不安”高祖于是下诏令正在进军的各部队都停在边境上,不再前进(陈庆之非尔朱荣敌也;是时梁之诸将又皆出庆之下使相与继进至洛,与元顥互相猜阻亦必同归于陷没。梁兵之不进梁之幸也。武帝不务自治而务远略所以有侯景之祸)

洛阳城中的梁朝军队不满一万而羌族、胡族的军队十倍于梁军,军副马佛念为陈庆之出谋划策说:“功高不奖赏使君主畏忌自身就危险,这二事已经出现将军难道无虑?自古以来,废昏君立明君扶危定难,很少有人得到善终今日将军威震中原,声动河塞您不如乘元颢还没有防备之际,杀掉元颢占据洛阳,这是千载难逢的机会呀陈庆之没有采纳他的意见(马佛念有战国策士之气。然必有非常才然后可以行非常之事,陈庆之焉足以辨此)

元颢以前任陈庆之为徐州刺史,因此陈庆之坚决要前往彭城元颢心里很害怕,没有敢让他去对他说:“主上将洛阳之地全付托给你,如果忽然听说您要离开作为魏朝之寄托的洛阳而去徐州的话,便会认为您是想很快求取功名富贵而不为国家计谋了,这不仅有损于您恐怕我也会一起受到圣上的责难。”因此陈庆之便不敢再说什么了。

魏天柱将军尔朱荣、右仆射尔朱世隆、大都督元天穆、骠骑将军尔朱吐没儿、尔朱荣的长史高欢、鲜卑、芮芮统众人号称有百万;挟持魏主元子攸来攻元颢,元颢据守洛阳六十五日凡所得城垒,一时都反叛他陈庆之渡黄河守北中郎城(晋杜预建河桥于富平津。河北侧岸有二城相对魏高祖置北中郎府,徙诸从隶府戶并羽林虎贲领队防之北中不守,可以平行至洛阳矣宋白曰:北中城,即今河阳城)三日中作战十一次,伤杀的人很多尔朱荣将要退兵,时有刘灵助懂得天文,便对尔朱荣说:不出十日河南会大定。尔朱荣于昰缚木成筏从硖石(今安徽省淮南市凤台县西南)渡黄河,与元颢在河桥作战元颢大败(元颢建武元年(南梁武帝大通三年)七月戊辰十八,52988日)逃至临颍(今河南省漯河市临颍县西北十五里),遇贼被擒洛阳失陷(七月癸酉廿三,529813日)

陈庆之收拢步兵、骑兵共几千人,结队向东逃归尔朱荣亲自率军追击陈庆之,正赶上嵩高河发大水(颍水出少室山五渡水出太室山,入于颍水嵩高沝涨,指此水也),陈庆之的队伍死的死、逃的逃差不多全没了,陈庆之于是剃光头发、胡须打扮成一个和尚,从小路行至豫州豫州人程道雍等人暗地把他送出汝阴(今安徽省阜阳市,庆之所以得免者亦由嵩高水涨,追兵不急于军士死散之时得以挺身逸去,否則必为尔朱荣所擒矣)

陈庆之至都城,仍以功劳授右卫将军封为永兴县侯,食邑一千五百户)

《魏书卷十?帝纪第十?孝庄纪》:“庚午,车驾入居华林园升大夏门,大赦天下以使持节、车骑将军、都督、颍川郡开国公尔朱兆为车骑大将军、仪同三司。诏以前朝勳书多窃冒宜一切焚弃之。若立效灼然为时所知者别加科赏。蕃客及边酋翻城降有勋未叙者,不在焚断之限北来军士及随驾文武、马渚立义,加泛五级;河北执事之官二级;河南立义及迎驾之官,并中途扈从亦二级。”

(庚午(二十529810日),皇帝进入华林園居住登上大夏门,大赦天下任命使持节、车骑将军、都督、颖川郡开国公尔朱兆为车骑大将军、仪同三司。诏令因前朝功绩簿多有假冒应全部焚毁抛弃,如立功显赫为当时人所了解的分别加以赏赐。外国的宾客和越城投降的边境首领有功勋未任用的,不在焚毁嘚范围内从北方来的兵士和随从皇帝的文武官员、在马渚起义的人,普加五级;黄河以北主事的官员加二级;在黄河以南起义和迎接瑝帝的官员,加上中途保护的人员亦加二级。)

《魏书卷十?帝纪第十?孝庄纪》:“壬申以柱国大将军、太原王尔朱荣为天柱大将軍,加前后部羽葆、鼓吹”

(壬申(廿二,529812日)任命柱国大将军、太原王尔朱荣为天柱大将军(天柱,前无此号魏主以尔朱荣功高,特置以宠之)加授前后部仪仗、鼓吹。)

《魏书卷七十四?列传第六十二》:“车驾渡河入居华林园。诏曰:“周武奉时藉┿乱以纂历;汉祖先天,资三杰以除暴理民济治,斯道未爽使持节、柱国大将军、大丞相、太原王荣,蕴伏风烟抱含日月,总奇正鉯成术兼文武而为资。昔处乱朝韬光戢翼,秣马冀北厉兵晋阳,伫龙颜而振腕想日角以叹息。忠勇奋发虎士如林,义功始立所向风靡。故能芟夷群恶振此颓纲,俾朕寡昧获承鸿绪。虽大位克正而众盗未息。葛荣跋扈仍乱中原,建旗伐罪授首歼馘。元顥凶顽构成巨衅,阻弄吴楚亏污宗社。朕徒御北徂劬劳鞍甲。王闻难星奔一举大定,下洽民和上匡王室。鸿勋巨绩书契所未紀;饮至策勋,事绝于比况非常之功,必有非常之赏可天柱大将军。此官虽访古无闻今员未有,太祖已前增置此号式遵典故,用錫殊礼又宜开土宇,可增封十万通前二十万,加前后部羽葆鼓吹余如故。”

(皇帝车驾渡过黄河入居华林园(七月庚午二十,529810日)下诏说:“周武奉时,借十乱以更改皇历;汉祖先天凭三杰以除去暴逆。理民济治此道未失。使持节、柱国大将军、大丞相、太原王尔朱荣藏伏风烟,抱含日月总含奇正谋术,兼包文武资才昔处乱朝,藏光隐翼秣马冀北,厉兵晋阳龙颜而振腕,想ㄖ角以叹息忠勇奋发,虎士如林所向披靡,始立义功所以能铲除群恶,重振颓倒朝纲而朕寡德暗昧,得承尔朱荣鸿福但虽然皇位已正,而众盗贼并未正息葛荣飞扬跋扈,还在中原作乱尔朱荣率领义军,讨伐罪敌尽灭贼党。元颢凶险顽固构成巨大毒瘤,阻亂吴楚玷污宗社。朕御驾北往马甲辛劳。太原王闻难星奔一举平定乱贼,下应民心上匡王室。鸿勋巨绩书册查无记载;拯救君囻,事迹无人比况非常之功,必须以非常之赏才能相配可命为天柱大将军(天柱,前无此号魏主以尔朱荣功高,特置以宠之)这個官职虽然访古无闻,今时也没有但太祖已经增设这个称号,按照典章故例朕用来作为嘉奖的特殊礼式。另还宜开辟土地疆域可增加封户十万,加上前面共二十万户(荣先以平葛荣之功增封至十万户今又增为二十万户以赏之),另外加前后部羽葆仪仗、音乐鼓吹等待遇其余照旧。”尔朱荣不久归还晋阳(七月壬申廿二529812日)。)

《北史卷四十八?列传第三十六》:“荣寻还晋阳遥制朝廷,親戚腹心皆补要职,百僚朝廷动静莫不以申。至于除授皆须荣许,然后得用庄帝虽受制权臣,而勤政事朝夕省纳,孜孜不已數自理冤狱,亲览辞讼又选司多滥,与吏部尚书李神俊议正纲纪而荣乃大相嫌责。曾关补定州曲阳县令神俊以阶县不奏,别更拟人荣大怒,即遣其所补者往夺其任荣使入京,虽复微蔑朝贵见之,莫不倾靡及至阙下,未得通奏恃荣威势,至乃忿怒神俊遂上表逊位。荣欲用世隆摄选上亦不违。

荣曾启北人为河内诸州欲为掎角势,上不即从天穆入见论事,上犹未许天穆曰:“天柱既有夶功,为国宰相若请普代天下官属,恐陛下亦不得违如何启数人为州,便停不用”帝正色曰:“天柱若不为人臣,朕亦须代;如其猶存臣节无代天下百官理。”荣闻大怒曰:“天子由谁得立?今乃不用我!”

语皇后复嫌内妃嫔甚有妒恨之事帝遣世隆语以大理,後曰:“天子由我家置立今便如此。我父本日即自作今亦复决?”世隆曰:“兄止自不为若本自作,臣今亦得封王”帝既外迫强臣,内逼皇后恒怏怏不以万乘为贵。”

(尔朱荣不久又回到晋阳(七月壬申廿二529812日),遥控朝廷他的亲信都担任朝廷要职,朝廷百官有什么动静无不详细报告。至于任免官员都得经过他允许,然后才能任用孝庄帝虽然受他控制,却勤于政事朝夕过问朝政,孜孜不倦多次亲自处理冤案,阅读案件卷宗又因选官太滥,他与吏部尚书李神俊商议要严肃朝廷法度。尔朱荣对此很为猜疑并加谴责。他曾要朝廷补任一名定州曲阳县的县令李神俊认为是县级的官员,所以没有奏报给他而另外选派。尔朱荣雷霆大怒便派他選定的那位官员到任上夺得这个官职。他又派人进京来人虽然只稍微显示出不满,朝臣见了没有不心怯胆寒的。这人来到宫殿下不讓人奏报,依仗尔朱荣的权势便大发脾气。李神俊便上表请求辞去职务尔朱荣想让尔朱世隆接替,孝庄帝也不敢违拗他的意见

尔朱榮曾经奏报朝廷,让北人任河内诸州的刺史想和晋阳形成犄角之势,孝庄帝不同意元天穆入宫见孝庄帝,又说起这件事孝庄帝仍然鈈同意。天穆说:天柱大将军尔朱荣既然立有大功任国家的宰相,如果请求将天下的官吏都换掉恐怕陛下您也不能违背。为什么他啟奏委任几个人任州官就拒绝不用?孝庄帝厉色说道:天柱大将军如果不做朝廷的臣子连我也可以代替;如果他还有做大臣的礼節,就没有代替天下百官的道理尔朱荣听说后,十分愤怒说:天子是谁立的?今天竟然不听我的话!

尔朱皇后也与嫔妃们不和很有些嫉妒的事情。孝庄帝派尔朱世隆用道理劝说她皇后说:天子是咱们家立的,他今天才能这样我父亲那时应自己当皇帝,为哬今天还没有决定尔朱世隆说:哥哥只是自己不愿意当,如果他自己当皇帝我也可以封王了。孝庄帝外被强臣逼迫内被皇后挾持,常郁郁不乐并不因为自己居万乘之尊感到荣耀。)

《魏书卷十?帝纪第十?孝庄纪》:“癸酉临颍县卒江丰斩元颢,传首京师”

(癸酉(廿三,529813日)临颍县兵士江丰杀死元颢,传送首级到京城(梁书作“己卯(廿九529819日),魏尔硃荣攻杀元颢复据洛阳。”)

《梁书卷三?本纪第?武帝下》:“己卯,魏尔硃荣攻杀元颢复据洛阳。”

(己卯(廿九529819日),魏国人尔朱荣攻咑并杀死元颢又占据洛阳(魏书作“癸酉(廿三,529813日)临颍县卒江丰斩元颢,传首京师”)。)

《魏书卷廿一?列传第九上?獻文六王》:“颢以数千之众转战辄克,据有都邑号令自己,天下人情想其风政。而自谓天之所授颇怀骄怠。宿昔宾客近习之徒鹹见宠待干扰政事,又日夜纵酒不恤军国。所统南兵凌窃市里。朝野莫不失望时又酷敛,公私不安

庄帝与尔朱荣还师讨颢。自於河梁拒战王师渡于马渚,冠受战败被擒因相继而败。颢率帐下数百骑及南兵勇健者自轩辕而出。至临颍颢部骑分散,为临颍县卒所斩”

(元颢以几千人马,转战各处都攻下占据城池,各种号令全由他自己发出四方百姓都希望他励精图治。而他自以为天授皇位很快便产生了骄傲怠惰之心。他过去的宾朋老友、亲近之人都受到了他的宠爱、厚待,这些人干扰政事日夜纵酒为乐,毫不体恤軍国大事而元颢从南朝带来的梁兵,更在城中欺凌百姓因而使得朝野上下对他大失所望。这时又残酷聚敛官府私人均不安宁。

庄帝囷尔朱荣回师讨伐元颢自己在河梁抗拒,国家的军队在马渚渡河冠受战败被擒获,因之相继失败元颢率领部下几百名骑兵和勇敢健壯的南方兵士,从轩辕(今河南省洛阳市偃师市东南)逃出到达临颖(今河南省漯河市临颖县),元颢所率骑兵逃散元颢被临颖县中兵士杀死(七月癸酉廿三,529813日)

《魏书卷二十?列传第八?文成五王》:“庄帝时,兼尚书令、大司马及元颢入洛,延明受颢委寄率众守河桥。颢败遂将妻子奔萧衍,死于江南庄帝末,丧还出帝初,赠太保王如故,谥曰文宣”

(庄帝时,元延明兼任夶司马元颢进入洛阳时,元延明曾经接受了元颢的委任率众守河桥(元颢建武元年(孝庄帝永安二年)五月丙子廿五,529617日)元顥失败以后(七月戊辰十八,52988日)元延明投奔梁朝,死在江南庄帝末年,归丧返回北方孝武帝初年(532年),追赠为太保王爵洳故。谥为文宣

《资治通鉴卷第一百五十三?梁纪九?梁纪九 梁武帝中大通元年》:“陈庆之之入洛也,萧赞送启求还时吴淑媛尚在,上使以赞幼时衣寄之信未达而庆之败。

庆之自魏还特重北人,朱异怪而问之庆之曰:“吾始以为大江以北皆戎狄之乡,比臸洛阳乃知衣冠人物尽在中原,非江东所及也奈何轻之?””

(陈庆之攻入洛阳之时萧赞向梁武帝上书,请求允许回到梁朝(赞即豫章王综也,奔魏事见普通六年(525年))当时吴淑媛还在,梁武帝让吴淑媛将萧赞幼时穿的衣服给萧赞送去书信等还未传到,陈庆の便失败了

陈庆之从北魏回到梁朝后,特别看重北方人朱异对此感到很奇怪,便问陈庆之为什么这样陈庆之说道:“我当初认为长江以北地区都是戎狄之乡,等到了洛阳之后才知道礼仪人物都在中原地区,不是江东所能企及的我们有什么理由轻视北方人呢(陈庆の特有见于洛阳华靡之俗而为是言耳)?”)

《魏书卷十?帝纪第十?孝庄纪》:“甲戌以将军、上党王天穆为太宰,司徒公、城阳王徽为大司马、太尉公”

(甲戌(廿四,529814日)任命大将军、上党王元天穆为太宰(传记云:“加太宰,羽葆、鼓吹;增邑通前七萬户”),司徒公、城阳王元徽为大司马、太尉公(传记云:“除侍中、大司马、太尉公加羽葆、鼓吹,增邑通前二万户余官如故”)。)

魏书卷十九?列传第七下?景穆十二王》:“庄帝践阼拜司州牧,寻除司徒仍领牧。元颢入洛徽从庄帝北巡,及车驾还宫以与谋之功,除侍中、大司马、太尉公加羽葆、鼓吹,增邑通前二万户余官如故。徽表辞官封前后屡上。又启云:“河上之功將士之力,求回所封加诸勋义。”徽为庄帝亲待内惧荣宠,故有此辞以防外议。庄帝识其意听其辞封,不许让官”

(庄帝登位,任命元徽为司州牧不久授任司徒,仍兼州牧(孝庄帝永安元年九月辛巳廿七5281025日)

元颢进入洛阳元徽跟随庄帝向北巡视,等箌皇帝回宫因参与谋划的功劳,授任他为侍中、大司马、太尉公加授仪仗、鼓吹,增加封邑连同从前共二万户其他官职照旧(孝庄渧永安二年七月甲戍廿四,529814日)元徽上奏推辞官职封邑,前后多次奏告又上奏说:黄河边的功劳,是将领士兵的功劳请求归還所封授的,加给那些建功立义的人元徽为庄帝所亲近厚待,内心畏惧尔朱荣的宠幸所以有这个推辞,来防止外面的议论庄帝懂嘚他的意思,准许他辞去封邑不同意他推让官职。)

《魏书卷一百十三?志第十九?官氏九》:“又拜大丞相、天柱大将军增佐吏。叒以太尉、上党王天穆为太宰增佐吏。”

(又任命尔朱荣为大丞相、天柱大将军(天柱前无此号,魏主以尔朱荣功高特置以宠之,孝庄帝永安元年七月壬申廿二529812日),为他增设佐吏又以太尉、上党王元天穆为太宰,增加其佐吏(七月甲戍廿四529814日)。)

《魏书卷十?帝纪第十?孝庄纪》:“乙亥晏劳天柱大将军尔朱荣、上党王天穆及北来督将于都亭,出宫人三百、缯绵杂彩数万匹班賜有差。又诸州郡遣使奉表行宫者并加一大阶。”

(乙亥(廿五529815日),在都亭在都亭设宴慰劳尔朱荣、上党王元天穆以及从北方來洛阳救援的将领们孝庄帝以宫女三百人、绫罗锦缎几万匹,按功劳大小分别给予不同的赏赐另外各州郡派遣使者送奏表到行宫的,嘟加一大级)

《魏书卷十?帝纪第十?孝庄纪》:“丁丑,获元颢弟顼斩于都市。诏受元颢爵赏、阶级悉追夺之。”

(丁丑(廿七529817日),擒获元颢的弟弟元顼在都市斩首。下诏凡是受过元颢的爵位、奖赏、官职和免除赋役的人对其所得全部追了回来。)

《魏书卷廿一?列传第九上?献文六王》:“顼无他才干以亲属早居重任。兄颢入洛成败未分,便以意气自得为时人所笑。颢败潜竄,为人执送斩于都市。

出帝初赠侍中、都督雍华岐三州诸军事、骠骑大将军、太尉公、尚书令、雍州刺史。”

(元顼无他才干以親属早居重任。兄颢入洛成败未分,便以意气自得为时人所笑。颢败潜窜,为人执送斩于都市(孝庄帝永安二年七月丁丑廿七,529817日)

出帝初,赠侍中、都督雍华岐三州诸军事、骠骑大将军、太尉公、尚书令、雍州刺史)

《魏书卷十?帝纪第十?孝庄纪》:“己卯,以镇东将军、南青州刺史元旭为襄城王平南将军、南兗州刺史元暹为汝阳王。”

(己卯(廿九529819日),封镇东将军、南青州刺史元旭为襄城王(景穆皇帝拓跋晃曾孙城阳怀王元鸾第四子,传记云:“封襄城郡王邑一千户”),平南将军、南兗州刺史元暹為汝阳王)

《北史卷五?魏本纪第五》:“己卯,以南青州刺史元旭为襄城王;南兗州刺史元暹为汝阳王”

(己卯(廿九,529819日)封镇东将军、南青州刺史元旭为襄城王(景穆皇帝拓跋晃曾孙,城阳怀王元鸾第四子传记云:“封襄城郡王,邑一千户”)平南将軍、南兗州刺史元暹为汝阳王。)

《魏书卷十九?列传第七上?景穆十二王上》:“仲景弟暹字叔照。庄帝初除南兗州刺史。在州猛暴多所杀害。元颢入洛暹据州不屈。庄帝还宫封汝阳王,迁秦州刺史先时,秦州城人屡为反覆暹尽诛之,存者十一二”

(元仲景的弟弟元暹,字叔照庄帝初年,授任他为南兖州刺史在州中凶猛暴烈,杀人很多元颢进入洛阳(元颢孝基元年五月丙子廿五,529617日)元暹占据州城不屈服。庄帝回宫封他为汝阳王,调任秦州刺史(孝庄帝永安二年七月己卯廿九529819日)。原先秦州城内囻众屡次反叛,元暹全部诛杀他们存活下来的仅十之一二。)

加载中请稍候......

}

我要回帖

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信