《哪吒之魔童降世》自上映鉯来就话题不断频上热搜,先有动漫式插兜后有最惨乙方,如今随着电影在北美的上映又喜提了翻译热搜。有人号召网友集思广益翻译出点钟那些非常有中国味道的台词,于是一大批的翻译梗正在狂奔而来
我是小妖怪 逍遥又自在
不过哪吒的台词是一方面,配音也有中国特色比如太乙真人的川普,只翻译台词恐怕达不到效果除非让真的让川普来配音~
今天一上午哪吒的台词已经被玩壞,但这并没有满足网友的创作欲由此而展开的中式翻译梗还在不断涌出~
滴水之恩 涌泉相报
看了这么多看似合理,却不怎么正確的翻译娱乐尚可,但千万不要当真正经的场合记得还是要用正经的咪咕灵犀哦~
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务
在关键字中加“?”或“*”可模糊查询分别表示一个或多个汉字占位,例:“?言九鼎” ;“?言?鼎”;“一言??”;“一言*”等
}版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。