英语中有很多单词长得很相似泹意思却是大不相同。但这些词却让众多刚接触英语
或是正在努力学习英语的小伙伴们很是头疼~
今天我们就一起来学习一组
容易混淆的詞“live”、“alive”和“lively”的不同以及用法~
v。 居住;生存;生活
adj 活着的;生动的
它指的是某人居住的地方(自己的家);或是动物是活着的。(live做形容词表示“活着的”时通常指物,不指人)
他们过去住在上海现在搬到了北京。
我们很少能看到这样活生生的一条响尾蛇
它指的是某人正活着。(它侧重说明生与死之间的界限既可指人,也可指动植物)
我的小儿子想救这条鱼让它活着。
adj 活泼的;充满活仂的
它指的是某人充满活力,积极热情(它既可指人,又可指物)
Linda真是个有活力的小女孩。
“live”有两个常用的词性
作动词时,表示“居住;生存;生活”
作形容词时,表示“活着的;生动的”
(要注意,表示“活着的”时通常指物,不指人);
“alive”是形容词
(要注意它既可指人,也可指动植物)
“活泼的;充满活力的”
(注意它既可指人又可指物)