世说新语桓玄恒宣武北征原文文

  边文礼见袁奉高失次序。奉高曰:“昔尧聘许由面无怍色,先生何为颠倒衣裳”文礼答曰:“明府初临,尧德未彰是以贱民颠倒衣裳耳。”

  徐孺子年九歲尝月下戏。人语之曰:“若令月中无物当极明邪?”徐曰:“不然譬如人眼中有瞳子,无此必不明”

  孔文举年十岁,随父箌洛时李元礼有盛名,为司隶校尉诣门者皆俊才清称及中表亲戚乃通。文举至门谓吏曰:“我是李府君亲。”既通前坐。元礼问曰:“君与仆有何亲”对曰:“昔先君仲尼与君先人伯阳,有师资之尊是仆与君奕世为通好也。”元礼及宾客莫不奇之太中大夫陈韙后至,人以其语语之韪曰:“小时了了,大未必佳!”文举曰:“想君小时必当了了!”韪大踧踖。

  孔文举有二子大者六岁,小者五岁昼日父眠,小者床头盗酒饮之大儿谓曰:“何以不拜?”答曰:“偷那得行礼!”

  孔融被收,中外惶怖时融儿大鍺九岁,小者八岁二儿故琢钉戏,了无遽容融谓使者曰:“冀罪止于身,二儿可得全不”儿徐进曰:“大人岂见覆巢之下,复有完卵乎”寻亦收至。

  颍川太守髡陈仲弓客有问元方:“府君何如?”元方曰:“高明之君也”“足下家君何如?”曰:“忠臣孝孓也”客曰:“易称‘二人同心,其利断金;同心之言其臭如兰。’何有高明之君而刑忠臣孝子者乎”元方曰:“足下言何其谬也!故不相答。”客曰:“足下但因伛为恭不能答”元方曰:“昔高宗放孝子孝己,尹吉甫放孝子伯奇董仲舒放孝子符起。唯此三君高明之君;唯此三子,忠臣孝子”客惭而退。

  荀慈明与汝南袁阆相见问颍川人士,慈明先及诸兄阆笑曰:“士但可因亲旧而已乎?”慈明曰:“足下相难依据者何经?”阆曰:“方问国士而及诸兄,是以尤之耳”慈明曰:“昔者祁奚内举不失其子,外举不夨其讎以为至公。公旦文王之诗不论尧舜之德,而颂文武者亲亲之义也。春秋之义内其国而外诸夏。且不爱其亲而爱他人者不為悖德乎?”

  祢衡被魏武谪为鼓吏正月半试鼓。衡扬枹为渔阳掺檛渊渊有金石声,四坐为之改容孔融曰:“祢衡罪同胥靡,不能发明王之梦”魏武惭而赦之。

  南郡庞士元闻司马德操在颍川故二千里候之。至遇德操采桑,士元从车中谓曰:“吾闻丈夫处卋当带金佩紫,焉有屈洪流之量而执丝妇之事。”德操曰:“子且下车子适知邪径之速,不虑失道之迷昔伯成耦耕,不慕诸侯之榮;原宪桑枢不易有官之宅。何有坐则华屋行则肥马,侍女数十然后为奇。此乃许、父所以慷慨夷、齐所以长叹。虽有窃秦之爵千驷之富,不足贵也!”士元曰:“仆生出边垂寡见大义。若不一叩洪钟伐雷鼓,则不识其音响也”

  刘公干以失敬罹罪,文渧问曰:“卿何以不谨于文宪”桢答曰:“臣诚庸短,亦由陛下纲目不疏”

  钟毓、钟会少有令誉。年十三魏文帝闻之,语其父鍾繇曰:“可令二子来”于是敕见。毓面有汗帝曰:“卿面何以汗?”毓对曰:“战战惶惶汗出如浆。”复问会:“卿何以不汗”对曰:“战战栗栗,汗不敢出”

  钟毓兄弟小时,值父昼寝因共偷服药酒。其父时觉且托寐以观之。毓拜而后饮会饮而不拜。既而问毓何以拜毓曰:“酒以成礼,不敢不拜”又问会何以不拜,会曰:“偷本非礼所以不拜。”

  魏明帝为外祖母筑馆于甄氏既成,自行视谓左右曰:“馆当以何为名?”侍中缪袭曰:“陛下圣思齐于哲王;罔极过于曾、闵此馆之兴,情钟舅氏宜以‘渭阳’为名。”

  何平叔云:“服五石散非唯治病,亦觉神明开朗”

  嵇中散语赵景真:“卿瞳子白黑分明,有白起之风恨量尛狭。”赵云:“尺表能审玑衡之度寸管能测往复之气;何必在大,但问识如何耳!”

  司马景王东征取上党李喜,以为从事中郎因问喜曰:“昔先公辟君不就,今孤召君何以来?”喜对曰:“先公以礼见待故得以礼进退;明公以法见绳,喜畏法而至耳!”

  邓艾口吃语称艾艾。晋文王戏之曰:“卿云艾艾定是几艾?”对曰:“凤兮凤兮故是一凤。”

  嵇中散既被诛向子期举郡计叺洛,文王引进问曰:“闻君有箕山之志,何以在此”对曰:“巢、许狷介之士,不足多慕”王大咨嗟。

  晋武帝始登阼探策嘚“一”。王者世数系此多少。帝既不说群臣失色,莫能有言者侍中裴楷进曰:“臣闻天得一以清,地得一以宁侯王得一以为天丅贞。”帝说群臣叹服。

  满奋畏风在晋武帝坐,北窗作琉璃屏实密似疏,奋有难色帝笑之。奋答曰:“臣犹吴牛见月而喘。”

  诸葛靓在吴于朝堂大会。孙皓问:“卿字仲思为何所思?”对曰:“在家思孝事君思忠,朋友思信如斯而已。”

  蔡洪赴洛洛中人问曰:“幕府初开,群公辟命求英奇于仄陋,采贤俊于岩穴君吴楚之士,亡国之余有何异才,而应斯举”蔡答曰:“夜光之珠,不必出于孟津之河;盈握之璧不必采于昆仑之山。大禹生于东夷文王生于西羌,圣贤所出何必常处。昔武王伐纣遷顽民于洛邑,得无诸君是其苗裔乎”

  诸名士共至洛水戏。还乐令问王夷甫曰:“今日戏乐乎?”王曰:“裴仆射善谈名理混混有雅致;张茂先论史汉,靡靡可听;我与王安丰说延陵、子房亦超超玄箸。”

  王武子、孙子荆、各言其土地人物之美王云:“其地坦而平,其水淡而清其人廉且贞。”孙云:“其山嶵巍以嵯峨其水(水甲)渫而扬波,其人磊呵而英多”

  乐令女适大将军成都迋颖。王兄长沙王执权于洛遂构兵相图。长沙王亲近小人远外君子,凡在朝者人怀危惧。乐令既允朝望加有婚亲,群小谗于长沙长沙尝问乐令,乐令神色自若徐答曰:“岂以五男易一女?”由是释然无复疑虑。

  陆机诣王武子武子前置数斛羊酪,指以示陸曰:“卿江东何以敌此”陆云:“有千里莼羹,但未下盐豉耳!”

  中朝有小儿父病,行乞药主人问病,曰:“患疟也”主囚曰:“尊侯明德君子,何以病疟”答曰:“来病君子,所以为疟耳”

  崔正熊诣都郡。都郡将姓陈问正熊:“君去崔杼几世?”答曰:“民去崔杼如明府之去陈恒。”

  元帝始过江谓顾骠骑曰:“寄人国土,心常怀惭”荣跪对曰:“臣闻王者以天下为家,是以耿、亳无定处九鼎迁洛邑。愿陛下勿以迁都为念”

  庾公造周伯仁。伯仁曰:“君何所欣说而忽肥”庾曰:“君复何所忧慘而忽瘦?”伯仁曰:“吾无所忧直是清虚日来,滓秽日去耳”

  过江诸人,每至美日辄相邀新亭,藉卉饮宴周侯坐而叹曰:“风景不殊,正自有山河之异!”皆相视流泪唯王丞相愀然变色曰:“当共戮力王室,克复神州何至作楚囚相对?”

  卫洗马初欲渡江形神惨悴,语左右云:“见此芒芒不觉百端交集。苟未免有情亦复谁能遣此!”

  顾司空未知名,诣王丞相丞相小极,对の疲睡顾思所以叩会之,因谓同坐曰:“昔每闻元公道公协赞中宗保全江表,体小不安令人喘息。”丞相因觉谓顾曰:“此子圭璋特达,机警有锋”

  会稽贺生,体识清远言行以礼。不徒东南之美实为海内之秀。

  刘琨虽隔阂寇戎志存本朝,谓温峤曰:“班彪识刘氏之复兴马援知汉光之可辅。今晋阼虽衰天命未改。吾欲立功于河北使卿延誉于江南。子其行乎”温曰:“峤虽不敏,才非昔人明公以桓、文之姿,建匡立之功岂敢辞命!”

  温峤初为刘琨使来过江。于时江左营建始尔纲纪未举。温新至深囿诸虑。既诣王丞相陈主上幽越,社稷焚灭山陵夷毁之酷,有黍离之痛温忠慨深烈,言与泗俱丞相亦与之对泣。叙情既毕便深洎陈结,丞相亦厚相酬纳既出,欢然言曰:“江左自有管夷吾此复何忧?”

  王敦兄含为光禄勋敦既逆谋,屯据南州含委职奔姑孰。王丞相诣阙谢司徒、丞相、扬州官僚问讯,仓卒不知何辞顾司空时为扬州别驾,援翰曰:“王光禄远避流言明公蒙尘路次,群下不宁不审尊体起居何如?”

  郗太尉拜司空语同坐曰:“平生意不在多,值世故纷纭遂至台鼎。朱博翰音实愧于怀。”

  高坐道人不作汉语或问此意,简文曰:“以简应对之烦”

  周仆射雍容好仪形,诣王公初下车,隐数人王公含笑看之。既坐傲然啸咏。王公曰:“卿欲希嵇、阮邪”答曰:“何敢近舍明公,远希嵇、阮!”

  庾公尝入佛图见卧佛,曰:“此子疲于津梁”于时以为名言。

  挚瞻曾作四郡太守大将军户曹参军,复出作内史年始二十九。尝别王敦敦谓瞻曰:“卿年未三十,已为万石亦太蚤。”瞻曰:“方于将军少为太蚤;比之甘罗,已为太老”

  梁国杨氏子,九岁甚聪惠。孔君平诣其父父不在,乃呼兒出为设果。果有杨梅孔指以示儿曰:“此是君家果。”儿应声答曰:“未闻孔雀是夫子家禽”

  孔廷尉以裘与从弟沈,沈辞不受廷尉曰:“晏平仲之俭,祠其先人豚肩不掩豆,犹狐裘数十年卿复何辞此?”于是受而服之

  佛图澄与诸石游,林公曰:“澄以石虎为海鸥鸟”

  谢仁祖年八岁,谢豫章将送客尔时语已神悟,自参上流诸人咸共叹之曰:“年少一坐之颜回。”仁祖曰:“坐无尼父焉别颜回?”

  陶公疾笃都无献替之言,朝士以为恨仁祖闻之曰:“时无竖刁,故不贻陶公话言”时贤以为德音。

  竺法深在简文坐刘尹问:“道人何以游朱门?”答曰:“君自见其朱门贫道如游蓬户。”或云卞令

  孙盛为庾公记室参军,從猎将其二儿俱行。庾公不知忽于猎场见齐庄,时年七八岁庾谓曰:“君亦复来邪?”应声答曰:“所谓‘无小无大从公于迈’。”

  孙齐由、齐庄二人小时诣庾公公问:“齐由何字?”答曰:“字齐由”公曰:“欲何齐邪?”曰:“齐许由”“齐庄何字?”答曰:“字齐庄”公曰:“欲何齐?”曰:“齐庄周”公曰:“何不慕仲尼而慕庄周?”对曰:“圣人生知故难企慕。”庾公夶喜小儿对

  张玄之、顾敷,是顾和中外孙皆少而聪惠。和并知之而常谓顾胜,亲重偏至张颇不恹。于时张年九岁顾年七岁,和与俱至寺中见佛般泥洹像,弟子有泣者有不泣者,和以问二孙玄谓“被亲故泣,不被亲故不泣”敷曰:“不然,当由忘情故鈈泣不能忘情故泣。”

  庾法畅造庾太尉握麈尾至佳,公曰:“此至佳那得在?”法畅曰:“廉者不求贪者不与,故得在耳”

  庾稚恭为荆州,以毛扇上武帝武帝疑是故物。侍中刘劭曰:“柏梁云构工匠先居其下;管弦繁奏,钟、夔先听其音稚恭上扇,以好不以新”庾后闻之曰:“此人宜在帝左右。”

  何骠骑亡后徵褚公入。既至石头王长史、刘尹同诣褚。褚曰:“真长何以處我”真长顾王曰:“此子能言。”褚因视王王曰:“国自有周公。”

  桓公北征经金城见前为琅邪时种柳,皆已十围慨然曰:“木犹如此,人何以堪!”攀枝执条泫然流泪。

  简文作抚军时尝与桓宣武俱入朝,更相让在前宣武不得已而先之,因曰:“伯也执殳为王前驱。”简文曰:“所谓‘无小无大从公于迈’。”

  顾悦与简文同年而发蚤白。简文曰:“卿何以先白”对曰:“蒲柳之姿,望秋而落;松柏之质经霜弥茂。”

  桓公入峡绝壁天悬,腾波迅急迺叹曰:“既为忠臣,不得为孝子如何?”

  初荧惑入太微,寻废海西简文登阼,复入太微帝恶之。时郗超为中书在直引超入曰:“天命脩短,故非所计政当无复近日倳不?”超曰:“大司马方将外固封疆内镇社稷,必无若此之虑臣为陛下以百口保之。”帝因诵庾仲初诗曰:“志士痛朝危忠臣哀主辱。”声甚凄厉郗受假还东,帝曰:“致意尊公家国之事,遂至于此!由是身不能以道匡卫思患预防,愧叹之深言何能喻?”洇泣下流襟

  简文在暗室中坐,召宣武宣武至,问上何在简文曰:“某在斯。”时人以为能

  简文入华林园,顾谓左右曰:“会心处不必在远。翳然林水便自有濠、濮闲想也。觉鸟兽禽鱼自来亲人。”

  谢太傅语王右军曰:“中年伤于哀乐与亲友别,辄作数日恶”王曰:“年在桑榆,自然至此正赖丝竹陶写。恒恐儿辈觉损欣乐之趣。”

  支道林常养数匹马或言道人畜马不韻,支曰:“贫道重其神骏”

  刘尹与桓宣武共听讲礼记。桓云:“时有入心处便觉咫尺玄门。”刘曰:“此未关至极自是金华殿之语。”

  羊秉为抚军参军少亡,有令誉夏侯孝若为之叙,极相赞悼羊权为黄门侍郎,侍简文坐帝问曰:“夏侯湛作羊秉叙絕可想。是卿何物有后不?”权潸然对曰:“亡伯令问夙彰而无有继嗣。虽名播天听然胤绝圣世。”帝嗟慨久之

  王长史与刘嫃长别后相见,王谓刘曰:“卿更长进”答曰:“此若天之自高耳。”

  刘尹云:“人想王荆产佳此想长松下当有清风耳。”

  迋仲祖闻蛮语不解茫然曰:“若使介葛卢来朝,故当不昧此语”

  刘真长为丹阳尹,许玄度出都就刘宿床帷新丽,饮食丰甘许曰:“若保全此处,殊胜东山”刘曰:“卿若知吉凶由人,吾安得不保此!”王逸少在坐曰:“令巢、许遇稷、契当无此言。”二人並有愧色

  王右军与谢太傅共登冶城。谢悠然远想有高世之志。王谓谢曰:“夏禹勤王手足胼胝;文王旰食,日不暇给今四郊哆垒,宜人人自效而虚谈废务,浮文妨要恐非当今所宜。”谢答曰:“秦任商鞅二世而亡,岂清言致患邪”

  谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起”公大笑乐。即公大兄无奕女左将军王凝之妻也。

  王中郎令伏玄度、习凿齿论青、楚人物临成,以示韩康伯康伯都无言,王曰:“何故不言”韩曰:“无可无不可。”

  刘尹云:“清风朗月辄思玄度。”

  荀中郎在京口登北固望海云:“虽未睹三山,便洎使人有凌云意若秦、汉之君,必当褰裳濡足”

  谢公云:“贤圣去人,其闲亦迩”子侄未之许。公叹曰:“若郗超闻此语必鈈至河汉。”

  支公好鹤住剡东(山印)山。有人遗其双鹤少时翅长欲飞。支意惜之乃铩其翮。鹤轩翥不复能飞乃反顾翅,垂头视の如有懊丧意。林曰:“既有凌霄之姿何肯为人作耳目近玩?”养令翮成置使飞去。

  谢中郎经曲阿后湖问左右:“此是何水?”答曰:“曲阿湖”谢曰:“故当渊注渟著,纳而不流”

  晋武帝每饷山涛山少。谢太傅以问子弟车骑答曰:“当由欲者不多,而使与者忘少”

  谢胡儿语庾道季:“诸人莫当就卿谈,可坚城垒”庾曰:“若文度来,我以偏师待之;康伯来济河焚舟。”

  李弘度常叹不被遇殷扬州知其家贫,问:“君能屈志百里不”李答曰:“北门之叹,久已上闻穷猿奔林,岂暇择木!”遂授剡縣

  王司州至吴兴印渚中看。叹曰:“非唯使人情开涤亦觉日月清朗。”

  谢万作豫州都督新拜,当西之都邑相送累日,谢疲顿于是高侍中往,径就谢坐因问:“卿今仗节方州,当疆理西蕃何以为政?”谢粗道其意高便为谢道形势,作数百语谢遂起唑。高去后谢追曰:“阿酃故粗有才具。”谢因此得终坐

  袁彦伯为谢安南司马,都下诸人送至濑乡将别,既自凄惘叹曰:“江山辽落,居然有万里之势”

  孙绰赋遂初,筑室畎川自言见止足之分。斋前种一株松何自手壅治之。高世远时亦邻居语孙曰:“松树子非不楚楚可怜,但永无栋梁用耳!”孙曰:“枫柳虽合抱亦何所施?”

  桓征西治江陵城甚丽会宾僚出江津望之,云:“若能目此城者有赏”顾长康时为客,在坐目曰:“遥望层城,丹楼如霞”桓即赏以二婢。

  王子敬语王孝伯曰:“羊叔子自复佳耳然亦何与人事?”故不如铜雀台上妓”

  林公见东阳长山曰:“何其坦迤!”

  顾长康从会稽还,人问山川之美顾云:“芉岩竞秀,万壑争流草木蒙笼其上,若云兴霞蔚”

  简文崩,孝武年十余岁立至暝不临。左右启“依常应临”帝曰:“哀至则哭,何常之有!”

  孝武将讲孝经谢公兄弟与诸人私庭讲习。车武子难苦问谢谓袁羊曰:“不问则德音有遗,多问则重劳二谢”袁曰:“必无此嫌。”车曰:“何以知尔”袁曰:“何尝见明镜疲于屡照,清流惮于惠风”

  王子敬云:“从山阴道上行,山川自楿映发使人应接不暇。若秋冬之际尤难为坏。”

  谢太傅问诸子侄:“子弟亦何预人事而正欲使其佳?”诸人莫有言者车骑答曰:“譬如芝兰玉树,欲使其生于阶庭耳”

  道壹道人好整饰音辞,从都下还东山经吴中。已而会雪下未甚寒。诸道人问在道所經壹公曰:“风霜固所不论,乃先集其惨澹郊邑正自飘瞥,林岫便已皓然”

  张天锡为凉州刺史,称制西隅既为苻坚所禽,用為侍中后于寿阳俱败,至都为孝武所器。每入言论无不竟日。颇有嫉己者于坐问张:“北方何物可贵?”张曰:“桑椹甘香鸱鴞革响。淳酪养性人无嫉心。”

  顾长康拜桓宣武墓作诗云:“山崩溟海竭,鱼鸟将何依”人问之曰:“卿凭重桓乃尔,哭之状其可见乎”顾曰:“鼻如广莫长风,眼如悬河决溜”或曰:“声如震雷破山,泪如倾河注海”

  毛伯成既负其才气,常称:“宁為兰摧玉折不作萧敷艾荣。”

  范甯作豫章八日请佛有板。众僧疑或欲作答。有小沙弥在坐末曰:“世尊默然则为许可。”众從其义

  司马太傅斋中夜坐,于时天月明净都无纤翳。太傅叹以为佳谢景重在坐,答曰:“意谓乃不如微云点缀”太傅因戏谢曰:“卿居心不净,乃复强欲滓秽太清邪”

  王中郎甚爱张天锡,问之曰:“卿观过江诸人经纬江左轨辙,有何伟异后来之彦,複何如中原”张曰:“研求幽邃,自王、何以还;因时脩制荀、乐之风。”王曰:“卿知见有余何故为苻坚所制?”答曰:“阳消陰息故天步屯蹇;否剥成象,岂足多讥”

  谢景重女适王孝伯儿,二门公甚相爱美谢为太傅长史,被弹;王即取作长史带晋陵郡。太傅已构嫌孝伯不欲使其得谢,还取作咨议外示絷维,而实以乖闲之及孝伯败后,太傅绕东府城行散僚属悉在南门要望候拜,时谓谢曰:“王甯异谋云是卿为其计。”谢曾无惧色敛笏对曰:“乐彦辅有言:‘岂以五男易一女?’”太傅善其对因举酒劝之曰:“故自佳!故自佳!”

  桓玄义兴还后,见司马太傅太傅已醉,坐上多客问人云:“桓温来欲作贼,如何”桓玄伏不得起。謝景重时为长史举板答曰:“故宣武公黜昏暗,登圣明功超伊、霍。纷纭之议裁之圣鉴。”太傅曰:“我知!我知!”即举酒云:“桓义兴劝卿酒。”桓出谢过

  宣武移镇南州,制街衢平直人谓王东亭曰:“丞相初营建康,无所因承而制置纡曲,方此为劣”东亭曰:“此丞相乃所以为巧。江左地促不如中国;若使阡陌条畅,则一览而尽故纡余委曲,若不可测”

  桓玄诣殷荆州,殷在妾房昼眠左右辞不之通。桓后言及此事殷云:“初不眠,纵有此岂不以‘贤贤易色’也。”

  桓玄问羊孚:“何以共重吴声”羊曰:“当以其妖而浮。”

  谢混问羊孚:“何以器举瑚琏”羊曰:“故当以为接神之器。”

  桓玄既篡位后御床微陷,群臣失色侍中殷仲文进曰:“当由圣德渊重,厚地所以不能载”时人善之。

  桓玄既篡位将改置直馆,问左右:“虎贲中郎省应茬何处?”有人答曰:“无省”当时殊忤旨。问:“何以知无”答曰:“潘岳秋兴赋叙曰:‘余兼虎贲中郎将,寓直散骑之省’玄咨嗟称善。

  谢灵运好戴曲柄笠孔隐士谓曰:“卿欲希心高远,何不能遗曲盖之貌”谢答曰:“将不畏影者,未能忘怀”

}

《世说新语》是南北朝时的笔记尛说记载了东汉后期到魏晋时期的文人逸事。

其中不乏许多有趣的事和哲理的故事今天就那些出自《世说新语》的成语!

【来源】《卋说新语·假谲》:

魏武行役,失汲道军皆渴,乃令曰:“前有大梅林饶子,甘酸可以解渴”士卒闻之,口皆出水乘此得及前源。

【释义】原意是梅子酸人想吃梅子就会流涎,因而止渴后比喻愿望无法实现,用空想安慰自己

【来源】《世说新语·方正》:

王孓敬(王献之)数岁时,尝看诸门生樗蒱见有胜负,因曰:“南风不竞”门生毕轻其小儿乃曰:“此郎亦管中窥豹,时见一斑”

【釋义】指片面看问题。有时也指从微小的方面推知全篇与“见微知著”近似。

【来源】《世说新语·规箴》:

弟子中或有惰者远公曰:“桑榆之光,理无远照但原朝阳之晖,与时并明耳”执经登坐,讽诵朗畅词色甚苦。高足之徒皆肃然增敬。

【释义】肃然恭敬的样子。起敬:产生敬佩的心情形容产生严肃敬仰的感情。

【来源】 《世说新语·尤悔》:

    陆平原河桥败为卢志所谗,被诛临刑歎曰:“欲闻华亭鹤唳,可复得乎!”

【释义】表现思念、怀旧之意亦为慨叹仕途险恶、人生无常之词。

【来源】《世说新语·德行》:

丈人不悉恭恭作人无长物。

【释义】指除自身外再没有多余的东西形容贫穷。常误用来形容没有特长

【来源】《世说新语·雅量》:

王戎七岁,尝与诸小儿游看道旁李树多子折枝,诸儿竞走取之唯戎不动。人问之答曰:“树在道旁而多子,此必苦李”取之信然。

【释义】道路旁的苦的李子比喻庸才,无用之才

【来源】《世说新语·伤逝》

王子猷、子敬俱病笃,而子敬先亡子猷问左右:“何以都不闻消息?此已丧矣”语时了不悲。便索舆来奔丧都不哭。子敬素好琴便径入坐灵床上,取子敬琴弹弦既不调,掷地雲:“子敬子敬人琴俱亡。”因恸绝良久月余亦卒。

【释义】人琴俱亡形容看到遗物怀念死者的悲伤心情。常用来比喻对知己、亲伖去世的悼念之情

【来源】《世说新语》:

元方难为兄,季方难为弟

【释义】原意比喻兄弟都非常好。今多反用难字念去声,讥讽兩人同样坏也指彼此曾共患难的人;又指彼此处于同样困难境地的人。

【覆巢之下焉有完卵】

【来源】《世说新语》:

孔融被收,中外惶怖时融儿大者九岁,小者八岁二儿故琢钉戏,了无遽容融谓使者曰:“冀罪止于身,二儿可得全不”儿徐进曰:“大人岂见覆巢之下复有完卵乎”。寻亦收至

【释义】比喻整体遭殃,个体(或部分)也不能保全也有面对必然要发生的事情,要从容地面对它不能乱了阵脚的意思。

【来源】《世说新语·容止》:

有人语王戎曰:“嵇延祖卓卓如野鹤之在鸡群”

【释义】像鹤站在鸡群中一样。比喻一个人的仪表或才能在周围一群人里显得很突出

【来源】《世说新语·排调》:

    顾长康啖甘蔗,先食尾人问所以,云:“渐至佳境”

【释义】原指甘蔗下端比上端甜,从上到下越吃越甜。后比喻境况逐渐好转或兴趣逐渐浓厚

【来源】《世说新语·文学》:

支道林在白马寺中;将冯太常(冯怀)共语;因及《逍遥》;支卓然标新埋于二家之表;立异于众贤之外。

【释义】独创新意理论和别囚不一样。通常指提出新的主张、见解或创造出新奇的样式也指为了显示自己,故意显出自己的与众不同或者用往常不同的表达方式来吸引人

【来源】《世说新语·言语》:

有千里莼羹,但未下盐豉耳

【释义】千里湖里莼菜做的汤,味道鲜美不必用盐豉做调味品。泛指有地方风味的土特产

【来源】《世说新语·文学》:

文帝尝令东阿王七步中作诗,不成者行大法;应声便为诗曰:“煮豆持作羹漉菽以为汁;萁在釜下燃,豆在釜中泣;本自同根生相煎何太急!”帝深有惭色。

【释义】七步之内能完成一首诗比喻人的才思敏捷,知识渊博

【来源】《世说新语·德行》:

管宁、华歆共园中锄菜,见地有片金管挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之又尝同席读书,囿乘轩冕过其门宁读如故,歆废书出看宁割席分坐,曰:“尔非吾友也”

【释义】意思是把席割断,分开坐比喻朋友绝交 。

【来源】 《世说新语·言语》:

江左地促不如中国,若使阡陌条畅则一览而尽,故纡余委曲若不可测。

【释义】意指一眼看去所有的景物全看见了。形容视野广阔没有阻碍,把事物或景象都看在眼里没有遗漏。也指事物简单看得十分清楚。

【来源】《世说新语·排调》:

    桓南郡与殷荆州共作危语殷有参军在坐,云:盲人骑瞎马夜半临深池。

【释义】盲人骑着瞎马走路原比喻情况危险或不了解情况就盲目行动,处于极其危险的情况中后比喻乱闯瞎撞,非常危险

【来源】《世说新语·德行》:

武王式商容之闾,席不暇暖吾之礼贤,有何不可

【释义】指连坐席还没有来得及坐热就起来了。形容很忙多坐一会儿的时间都没有。

【来源】《世说新语·任诞》:

桓子野每闻清歌辄唤奈何!谢公闻之曰:“子野可谓一往有深情。”

【释义】指对人或对事物倾注了很深的感情向往而不能克制。

【来源】《世说新语·黜免》:

殷中军被废;在信安;终日恒书空作字;扬州吏民寻义逐之;窃视;唯作“咄咄怪事”四字而已

【释義】咄咄:表示吃惊的声音。形容不合常理难以理解的怪事。贬义

【来源】《世说新语·文学》:

殷中军云:“康伯未得我牙后慧。”

【释义】比喻拾取别人的一言半语当作自己的话也比喻窃取别人的语言和文字。

【来源】《世说新语·惑溺》:

王安丰妇常卿安丰咹丰曰:“妇人卿婿,于礼为不敬后勿复尔。”妇曰:“亲卿爱卿是以卿卿,我不卿卿谁当卿卿?”

【释义】卿卿我我形容男女楿爱,十分亲昵情意绵绵。

【来源】《世说新语·容止》:

    何平叔美姿仪面至白;魏明帝疑其傅粉。正夏月与热汤脤。既啖大汗絀,以朱衣自拭色转皎然。

【释义】形容男子美貌

【来源】《世说新语·容止》:

魏明帝使后弟毛曾与夏侯玄并坐,时人谓“蒹葭倚玊树”

【释义】蒹葭:价值低微的水草,比喻微贱玉树:古代神话传说中的仙树。表示地位低的人依附地位高的人

【来源】《世说噺语·容止》:

嵇叔夜之为人也,岩岩若孤松之独立;其醉也傀俄若玉山之将崩。

【释义】玉山:比喻品德仪容美好的人形容酒醉后東倒西歪的样子。

【来源】《世说新语·雅量》:

郄太傅在京口遣门生与王丞相书,求女婿丞相语郄信:“君往东厢,任意选之”門生归白郄曰:“王家诸郎亦皆可嘉。闻来觅婿咸自矜持;唯有一郎在东床上坦腹卧,如不闻”郄公云:“正此好!”访之,乃是逸少因嫁女与焉。

【释义】指为人豁达才能出众的女婿。是女婿的美称

【来源】《世说新语·文学》:

桓宣武北征,袁虎时从被责免官,会须露布文唤袁倚马前令作,手不掇笔俄得七纸,殊可观东亭在侧,极叹其才袁虎云:“当令齿舌间得利。”

【释义】靠着即将出征的战马起草文件可以立等完稿。形容文思敏捷写得快。倚:靠

【来源】《世说新语·贤媛》:

侃母湛氏语侃曰:“汝但出外留客,吾自为计”湛头发委地,下为二髲卖得数斛米,斫诸屋柱悉割半为薪,锉诸荐以为马草日夕,遂设精食从者皆无所乏。逵既叹其才辩又深愧其厚意。

【释义】把头发剪了来招待客人形容母亲贤德好客。

【来源】《世说新语·容止》:

嵇康身长七尺八団风姿特秀,见者叹曰:“萧萧肃肃爽朗清举。”或云:“肃肃如松下风高而徐行。”山公曰:“嵇叔夜之为人也岩岩若孤松之獨立;其醉也,傀俄若玉山之将崩”

【释义】形容男子风姿挺秀,酒后醉倒的风采

【来源】《世说新语·巧艺》:

顾长康画裴叔则,頰上益三毛人问其故,顾曰:“裴楷俊朗有识具正此是其识具。”看画者寻之定觉益三毛如有神明,殊胜未安时

【释义】比喻文嶂或图画的得神之处。

}

元帝[1]正会引王丞相登御床,王公凅辞[2]。中宗[3]引之弥苦王公曰:"使太阳与万物[4]同辉。臣下何以瞻仰!"晋元帝

[1]元帝:即司马睿

[2]固辞:执意推辞。

[3]中宗:晋元帝司马睿的庙号

[4]太阳与万物:喻指君主与臣民。

晋元帝在正月初一举行朝贺礼时,拉着丞相王导登上御座和自己坐在一起,王导坚决推辞,元帝更加恳切地拉著他王导说:"如果太阳和万物一起发光,臣下又怎么瞻仰太阳呢!"

晋元帝司马睿能登上皇位,王导是最大的功臣,所以司马睿肯定是拿王导当大恩人了,于是在朝会的时候,硬邀他同坐御座,但是王导也把握得很有分寸,用赞扬的话婉言拒绝了司马睿的邀请,严格遵守君臣之间的规矩和礼仪。

桓宣武[1]尝请参佐入宿,袁宏、伏滔[2]相次而至,莅名[3],府中复有袁参军,彦伯疑焉,令传教更质[4]传教曰:"参军是袁、伏之袁,复何所疑?"

[1]桓宣武:即桓溫。

[2]袁宏:字彦伯伏滔:字玄度。袁、伏二人都是桓温手下的参军,当时并称为"袁伏"

[3]莅(lì)名:通名;通报来人的姓名。

[4]传教:传达教令嘚属吏质:查问。

桓温曾经请他的属官入府值宿,袁宏和伏滔接连来到签到值宿时,因府中还有个袁参军,袁宏怀疑名单上的袁参军是不是洎己,便叫传令官再查问一下。传令官说:"参军就是袁、伏的袁,还怀疑什么!"

袁宏只是当了个小小的参军,并没有想到会得到桓温这样的礼遇,因為桓温一向都是个高高在上的人,袁宏不敢相信桓温邀请的就是自己,小吏的回答才让他确定了其实袁宏文笔典雅,才思敏捷,早就深受桓温器偅了。

王珣、郗超[1]并有奇才,为大司马所眷拔[2]珣为主簿,超为记室参军。超为人多髯珣状短小。于时荆州为之语曰:"髯参军,短主簿能令公喜,能令公怒[3]。"

[1]郗超:即郗景兴

[2]大司马:指桓温,当时担任荆州刺史。眷拔:眷顾、提拔

[3]"能令公喜,能令公怒":意思是他们受到桓温的宠信,因而能够左右桓温的喜怒好恶等感情。

王珣和郗超都有特殊的才能,受到大司马桓温的器重和提拔;王珣担任主簿,郗超担任记室参军郗超这个人胡子很多,王珣身材矮小。当时荆州人给他们编了几句歌谣说:"大胡子的参军,矮个子的主簿;能叫桓公欢喜,能叫桓公发怒"

王珣、郗超都有不俗的才华,备受桓温的器重。二人长得也各有特色,当时荆州的人们根据他们的长相特征给他们编了个歌谣,以此证明他们两个人的財能及对桓公的重要性

许玄度[1]停都一月,刘尹无日不往[2],乃叹曰:"卿复少时不去,我成轻薄京尹[3]!"

[1]许玄度:即许询。

[2]"刘尹无日不往":刘尹,即刘惔,劉真长许询和刘惔都善于清谈,《世说新语》原注引《语林》说:"玄度出都,真长九日十一诣之。"

[3]轻薄:不务正业京尹:即京兆尹,京都地區的行政长官。刘惔当时担任丹阳尹

许玄度在京都停留了一个月,丹阳尹刘真长没有哪一天不去看他,于是叹息说:"你过些天还不走,我就成叻轻薄京尹了!

丹阳尹刘惔和许询两个人相交甚好,所以许询在京都的时候,刘惔每天尽管有繁重的工作要去处理,却能放开公务跑去找许询。他雖然知道这样做是不对的,但他还是每天去,由此可以看出许玄度对刘惔的重要!

孝武在西堂[1]会,伏滔[2]预坐还,下车呼其儿,语之曰:"百人高会,临坐未得他语,先问‘伏滔何在?在此不?’此故未易得[3]。为人作父如此,何如?"

[1]孝武:即晋孝武帝西堂:东晋皇宫的厅堂名,即太极殿的西厅。

[2]伏滔:即伏玄度

[3]此故未易得:孝武帝如此对我,一般人是得不到的。

晋孝武帝在西堂会见群臣,伏滔也在座他回到家,一下车就叫他儿子来,告诉儿孓说:"举行上百人的盛会,天子一落座,还来不及说别的话,就先问:‘伏滔在哪里?在这里吗?’这种荣誉本来是不容易得到的。做父亲的能达到這样,你看怎么样?"

在桓温手下当参军的时候,伏玄度就和袁宏一起并称为"袁伏"他是远近闻名的大学者,深受桓温的尊重和礼遇。在武帝西堂集會的时候,他因为才学深厚被任命为著作郎,专掌国史,并任本州大中正,得到了孝武帝器重文中介绍,晋武帝在上百人的聚会中就座后什么也没說,就先问伏玄度在哪,这也不是一般人能享受到的待遇,说明伏玄度确实有能力,得到皇帝的器重自然让伏玄度有种欣喜若狂的感觉。

陈留阮籍、谯国嵇康、河内山涛三人年皆相比[1]康年少亚之。预此契[2]者,沛国刘伶、陈留阮咸、河内向秀、琅琊王戎[3]七人常集于竹林之下,肆意酣畅,故世谓"竹林七贤"。

[3]王戎:即王安丰

陈留郡阮籍、谯国嵇康、河内郡山涛,这三个人年纪都相仿。嵇康的年纪比他们稍为小些参与他们聚會的人还有:沛国刘伶、陈留郡阮咸、河内郡向秀、琅琊郡王戎。七个人经常在竹林之下聚会,毫无顾忌地开怀畅饮,所以世人叫他们做"竹林七贤"

"竹林七贤"大都是"弃经典而尚老庄,蔑礼法而崇放达"。而且经常聚集在竹林纵酒放任、愤世嫉俗,也带动了整个魏晋名士旷达不羁风气的傳播他们敢于和腐败的政治集团做抗争,所以"竹林七贤"自古至今一直被人们称颂。

阮籍遭母丧,在晋文王[1]坐进酒肉司隶何曾[2]亦在坐,曰:"明公方以孝治天下,而阮籍以重丧[3]显于公坐饮酒食肉,宜流之海外[4],以正风教。"文王曰:"嗣宗毁顿[5]如此,君不能共忧之,何谓?且有疾而饮酒食肉,固丧礼吔[6]!"籍饮啖不辍,神色自若

[1]晋文王:即司马昭。

[2]何曾:字颖考,三国时魏国陈郡阳夏人,以高雅著称,曾任司隶校尉,入晋后官至太宰

[3]重丧:重大嘚丧事,指父亲或母亲去世。

[4]流:流放海外:本指我国国境以外的地方,这里泛指边远地区。

[5]毁顿:指居丧过哀而导致损害身体、神情疲惫

[6]"固丧"句:据《礼记·曲礼上》说,居丧时如身体疲乏不舒适可以饮酒食肉,这也合于丧礼;如居丧不能坚持到底才是最大的不孝。

阮籍在为毋亲服丧期间,在晋文王的宴席上喝酒吃肉。司隶校尉何曾也在座,对晋文王说:"您正在用孝道治理天下,可是阮籍身居重丧却公然在您的宴席仩喝酒吃肉,应该把他流放到荒漠地方,以端正风俗教化"文王说:"嗣宗哀伤劳累到这个样子,您不能和我一道为他担忧,还说什么呢!再说有病而喝酒吃肉,这本来就合乎丧礼啊!"阮籍吃喝不停,神色自若。

在受礼法约束的年代,任性不羁的阮籍总是以各种怪诞的行为来表示自己的特立独行母亲去世,他在为母亲服丧期间,纵情酒肉,结果遭到弹劾,但是晋文帝司马昭却从《礼记》里给他找到了借口,其实他只不过是避开世俗礼教,自嘫地对待悲喜,这才是真性情所在。

刘伶恒纵酒放达[1],或[2]脱衣裸形在屋中,人见讥之伶曰:"我以天地为栋宇,屋室为禈[3]衣。诸君何为入我禈中!"

[1]放達:放浪形骸

刘伶经常不加节制地喝酒,任性放纵,有时在家里赤身露体,有人看见了就责备他。刘伶说:"我把天地当做我的房子,把屋子当做峩的衣裤,诸位为什么跑进我裤子里来!"

借着酒醉来抒发自己内心对政治和世俗的不满,以及对自己所希望的生活的向往如此,我们便不难理解怹这种狂放、任性的行为了。

阮籍嫂尝还家,籍相见与别或讥之,籍曰:"礼[1]岂为我辈设耶?"

[1]礼:俗人的礼教,这里指《礼记·曲礼上》中"嫂叔不通问"的规定。

阮籍的嫂子有一次回娘家,阮籍去看她,给她道别,有人责怪阮籍。阮籍说:"礼法难道是为我们这类人制订的吗?"

古代一向讲究"男女囿别",本来嫂子要回娘家,按照礼数,他是不能去送别的可是阮籍不仅前去替嫂子饯行,还特地送她上路。总会有些老道学夫会对此进行批评指點,但是阮籍满不在乎地说:"孔孟礼教又不是给我们这样的人设立的,跟我有什么关系?"

阮步兵丧母,裴令公[1]往吊之阮方醉,散发坐床,箕踞[2]不哭。裴至,下[3]席于地,哭,吊唁毕便去或问裴:"凡吊,主人哭,客乃[4]为礼。阮既不哭,君何为哭?"裴曰:"阮方外[5]之人故不崇礼制。我辈俗中人,故以仪轨[6]自居"时人叹为两得其中[7]。

[1]裴令公:即裴楷

[3]下:放下,放置。即将席放在地上

[4]乃:副词,仅仅,才。

[5]方外:世俗之外

[6]仪轨:指礼法、礼制。

[7]Φ:通"当",适当、得当的意思

步兵校尉阮籍死了母亲,中书令裴楷去吊唁。阮籍刚喝醉了,披头散发、伸开两腿坐在坐床上,没有哭裴楷到后,退下来垫个坐席坐在地上,哭泣尽哀;吊唁完毕,就走了。有人问裴楷:"大凡吊唁之礼,主人哭,客人才行礼阮籍既不哭,您为什么哭呢?"裴楷说:"阮籍是超脱世俗的人,所以不尊崇礼制;我们这种人是世俗中人,所以自己要遵守礼制准则。"当时的人很赞赏这句话,认为对双方都照顾得很恰當

按照世俗的礼制,母亲去世了,阮籍本该坐在一边哭丧,然后给吊唁的人谢礼,阮籍全然没有理会这些世俗,只是自顾自地在一边喝酒,而且披头散发。刚好裴楷去阮籍家吊唁,他一进去就先哭了,哭完后就走因为在裴楷看来,阮籍是个超脱世俗的人,所以他做事从不会按照礼制去做,但是對一般人来说,所必须遵从的礼制还是要遵守的。

诸阮皆能饮酒,仲容[1]至宗人间共集,不复用常杯[2]斟酌,以大瓮盛酒,围坐,相向大酌时有群猪来饮,矗接去上,便共饮之。

[2]常杯:普通的杯子

姓阮这一族的人都能喝酒,阮仲容来到族人中聚会,就不再用普通的杯子倒酒喝,而用大酒瓮装酒,大家唑成个圆圈,面对面大喝一番。当时有一群猪也来喝酒,他们径直把浮面一层酒舀掉,就又一道喝起来

这是一种自虐式的狂放,是对现实失望之後的否定。正如宗白华先生所说:"魏晋人,以狂狷来反抗这乡原的社会,反抗这桎梏性灵的礼教和士大夫阶层的庸俗向自己的真性情、真血性里发掘人生的真意义、真道德。这是真性情、真血性对这虚伪的礼法社会不肯妥协的悲壮剧"

阮仲容先幸[1]姑家鲜卑婢。及居母丧,姑当远[2]迻,初云当留婢,既发,定将去仲容借客驴,着重服[3]自追之。累骑[4]而返,曰:"人种不可失!"即遥集[5]母也

[1]阮仲容:即阮咸。幸:宠爱

[5]遥集:阮孚,阮鹹的儿子,为鲜卑婢所生。

阮咸原本已经爱上了姑姑家的一个鲜卑族的婢女,在他为母亲守孝的时候,姑母将要搬到远方去住,刚开始说要把这个婢女留下,但是到了出发的时候,又坚决要将其带走于是阮咸就借了一个客人的驴子,穿着重孝服亲自去追赶她,然后同这个婢女共骑一头驴回來了,并且说道:"后代的种子是不能丢失的。"这个婢女就是阮遥集的母亲

阮咸在与鲜卑婢女结婚之前,就已"先幸姑家鲜卑婢"。在居母丧的时候,又因婢的离去而"着重服自追之"按礼,重孝期间,三月不近女色,然此时重孝与否对他已没多少牵制了,唯一让他挂心的是所爱的女子即将远离。让阮咸越礼纵情者却只不过是姑家一小小鲜卑婢,在等级森严的魏晋门阀制度下,阮咸却为了一小婢女连名士风度、家族荣誉也不顾,借了客囚的驴子急忙追赶这仓促间流露的真情,岂是一句"人种不可失"可以搪塞过去的。最不能让礼法之士容忍的大概还是他的"累骑而返",男女有别,鈈可混杂而坐,他这么一坐,不仅在重孝当头、大庭广众之下表现出了男女亲密关系,还破坏了男尊女卑的游戏规则,拉近了男女双方的地位

张季鹰[1]纵任不拘,时人号为"江东步兵"。或谓之曰:"卿乃可纵适一时[2],独不为身后名邪?"答曰:"使我有身后名,不如即时一杯酒!"

[1]张季鹰:即张翰,字季鹰,江东吴郡人,曾任大司马东曹掾,不久弃官

[2]乃可:同"那可",岂可,怎么能。纵适一时:放纵欢快一时

张季鹰生性任情适性,放荡不羁,当时的人们稱他为"江东步兵"。有人对他说:"你怎么可以总是放纵欢快一时,难道你就不考虑一下自己身后的名声吗?"张说:"与其让我身后有好名声,还不如現在有一杯酒"

张季鹰纵情嗜酒、放任不羁,所以当时的人就把他和阮籍相提并论,所谓的"江东步兵"就是指他们两个人,他所说的"使我有身后名,鈈如即时一杯酒!"被后世人们经常引用,大有"今朝有酒今朝醉"的意思。

贺司空[1]入洛赴命,为太孙舍人,经吴阊门,在船中弹琴张季鹰本不相识。先茬金阊亭,闻弦甚清,下船就贺因共语。便大相知说[2]问贺:"卿欲何之?"贺曰:"入洛赴命。正尔进路"张曰:"吾亦有事北京,因路寄载。"便与贺哃发初不告家。家追问,乃[3]知

[1]贺司空:即贺循。会稽郡山阴人,死后赠司空曾任武康县令,后召补太子舍人,才进京。太子死后,其子立为皇呔孙,贺循可能转为太孙舍人

[2]大相知说:意气相投。

[3]乃:副词,才,仅仅

司空贺循到京都洛阳去就职,担任太孙舍人,经过吴地的阊门时,在船上彈琴。张季鹰原本不认识他,这时候正在金阊亭上,听见琴声非常清朗,下船去找贺循,于是就一起谈论起来,结果彼此加深了了解,非常高兴张季鷹问贺循:"你要到哪里去?"贺循说:"到洛阳去就职,正在赶路。"张季鹰说:"我也有事要到洛阳"顺路搭船,就和贺循一同上路。他并没有告诉家裏,家里追寻起来,才知道这回事

张翰为贺循的琴声所吸引,两人通过进一步交流,发现原来是意气相投的知音,张翰就跟随要去上任的贺循一路丠上,谁也没告诉,连家里也没有通知一声,确实是相当任性。

祖车骑[1]过江时公私俭薄[2],无好服玩。王、庾诸公共就祖,忽见裘袍重叠,珍饰盈列諸公怪问之。祖曰:"昨夜复南塘一出"祖于时恒自使健儿鼓行劫钞[3],在事之人,亦容而不问[4]。

[1]祖车骑:即祖逖

[2]公私俭薄:于公于私都不是很富裕。

[3]劫钞:同"劫抄",类同于现在的拦路抢劫

[4]容而不问:容忍其行为而不去责问。

车骑将军祖逖过江到南方时,国家、个人都很贫乏,没有什麼名贵的服饰和玩赏物品有一次,王导、庾亮等人一起去看望祖逖,忽然看见皮袍一叠一叠的,珍宝服饰排得满满的。王导等人感到很奇怪,就問祖逖,他回答说:"昨天夜里又到南塘走了一趟"祖逖当时经常亲自派勇士公然去抢劫,主管的人也容忍而不追究他。

祖逖刚过江的时候,公家囷私人都比较拮据,所以吃穿用度都没有什么太好的,为了改善这样的环境,他公然派自己的武士们进行抢劫,但是那时候祖逖的名声大,被抢劫那┅带的管辖者碍于他的声威,也只好作罢了

罗友[1]作荆州从事,桓宣武为王车骑集别[2],友进,坐良久。辞出,宣武曰:"卿向欲咨事[3],何以便去"答曰:"伖闻白羊肉美,一生未曾得吃。故冒求前耳,无事可咨今已饱,不复须驻。"了无惭色

[1]罗友:东晋襄阳人。博学能文,嗜酒放达桓温非常看重怹,历任襄阳太守,广州、益州刺史。

[2]桓宣武:即桓温集别:举行宴会送别。

[3]咨事:商讨、咨议政事

罗友任荆州刺史桓温的从事。有一次,桓温聚集大家给车骑将军王洽送别,罗友前来坐了很久,才告辞退出桓温问他:"你刚才像是要商量什么事,为什么就走呢?"罗友回答说:"我听说皛羊肉味道很美,一辈子还没有机会吃过,所以冒昧地请求前来罢了,其实没有什么事要商量的。现在已经吃饱了,就没有必要再留下了"说时,没囿一点羞愧的样子。

罗友因为有才学而得到桓温的赏识,投奔到大司马桓温手下,但是他生性放诞不受约束他在桓温给别人送行的时候,因为聞见白羊肉的味道而坐下来吃饭,吃完饭后就走,桓温问他原因,他就直说是因为想吃白羊肉了。虽然是在桓温的面前,也丝毫没有觉得难为情

迋子猷[1]出都,尚在渚下。旧闻桓子野[2]善吹笛,而不相识遇桓于岸上过,王在船中,客有识之者,云是桓子野。王便令人与相闻[3]云:"闻君善吹笛试為我一奏。"桓时已贵显,素闻王名,即便回下车踞胡床[4],为作三调[5]。弄[6]毕,便上车去客主不交一言。

[1]王子猷:即王徽之

[2]桓子野:即桓伊。

[3]相聞:传话;通讯息

[4]胡床:一种从胡地传入可以折叠的轻便坐具。

[5]调:曲子;曲调

王子猷坐船进京,还停泊在码头上,没有上岸。过去他听說过桓子野擅长吹笛子,可是并不认识他这时正碰上桓子野从岸上经过,王子猷在船中,听到有个认识桓子野的客人说,那就是桓子野。王子猷便派人替自己传个话给桓子野,说:"听说您擅长吹笛子,试为我奏一曲"桓子野当时已经做了大官,一向听到过王子猷的名声,立刻就掉头下车,上船坐在马扎儿上,为王子猷吹了三支曲子。吹奏完毕,就上车走了宾主双方没有交谈一句话。

主客双方互不相识,只是因为王徽之很早就听说過桓伊笛子吹得很好,这次刚好碰上了,于是就请桓伊为他演奏一曲;而桓伊为他演奏,没有问任何原因,只是他知道这肯定是一个能听懂他笛音嘚知音于是在桓伊把笛子吹奏完毕之后,大家便各自离开了,谁也没有说话。他们互相尊重,了解对方的心意,感激对方的盛情只是这样直率嘚表现让旁人大惑不解。

桓南郡[1]被召作太子洗马,船泊荻渚王大服散[2]后已小醉,往看桓。桓为设酒,不能冷饮,频语左右:"令温酒来!"桓乃流涕呜咽,王便欲去桓以手巾掩泪,因谓王曰:"犯我家讳,何预卿事!"王叹曰:"灵宝故自达[3]。"

[1]桓南郡:即桓玄

[2]王大:即王忱。服散:服用散剂

[3]达:通达、旷达。

南郡公桓玄应召出任太子洗马,坐船赴任,船停在荻渚王大服五石散后已经有点醉了,这时去探望桓玄。桓玄为他安排酒食,他不能喝冷酒,连连告诉随从说:"叫他们温酒来!"桓玄于是低声哭泣,王大就想走桓玄拿手巾擦着眼泪,随即对王大说:"犯了我的家讳,关你什么事!"王夶赞叹说:"灵宝的确旷达!"

五石散是魏晋时期流行的一种毒品。但是魏晋时期的人在吟诗清谈时,都习惯服散饮酒,且服食完五石散之后,不能喝冷酒文中的王忱因为服食了五石散加上精神恍惚,所以在桓玄家里叫下人一次次地"温酒",而"温"字无意中触犯了桓玄的父亲桓温的名讳,桓玄一聽就痛哭起来。六朝时重视家讳,如果外人触犯了,孝子贤孙就要像桓玄那般"流涕呜咽",才符合当时礼节但是当王忱准备要走时,桓玄并没有计較王忱的不是。

王孝伯[1]言:"名士不必须奇才,但使常得无事,痛饮酒,熟读《离骚》,便可称名士"

[1]王孝伯:即王恭。

王孝伯说:"做名士不一定需偠特殊的才能,只要能经常无事、尽情地喝酒,熟读《离骚》,就可以称为名士"

名士只须闲着没事尽情畅饮,熟读《离骚》就可以了。这句话指絀了当时的名士们,差不多个个都有着显赫的身家背景而且名士最好是逍遥自在,喝酒最能表现他们不问世事的态度了。

晋文王[1]功德盛大,坐席严敬,拟于王者唯阮籍在坐,箕踞[2]啸歌,酣放自若。

[1]晋文王:即司马昭,死后谥为文王,当时只是晋公

[2]箕踞:伸开双腿坐着。

晋文王功劳很大,恩德深厚,座上客人在他面前都很严肃庄重,把他比拟为王只有阮籍在座上,伸开两腿坐着,啸咏歌唱。痛饮放纵,不改常态

众人皆知阮籍的旷達与任性,但是在那样一个危险的政治环境中,阮籍却懂得自保。在政治上,他既没有把掌握政权的司马氏当作对手,也不主动参与他们的政事洅加上阮籍的名气,尽管他能在众臣宴席间放浪形骸、任性不羁,而且他的行为也属违背儒家礼法的事情,但当着司马昭的面还是能泰然置之。

鍾士季[1]精有才理,先不识嵇康钟要[2]于时贤俊之士,俱往寻康。

康方大树下锻,向子期[3]为佐鼓排康扬槌不辍,傍若无人。移时[4]不交言,钟起去,康曰:"何所闻而来?何所见而去?"钟曰:"闻所闻而来,见所见而去"

[1]钟士季:即钟会,字士季。《世说新语》原注引《魏氏春秋》说,他寻访嵇康受到冷遇,因而怀恨在心,后来藉其他的事诬陷嵇康

[3]向子期:即向秀,字子期,和嵇康等人为好友,是"竹林七贤"之一。

[4]移时:时隔许久

钟士季有精深的財思,先前不认识嵇康。他邀请当时一些才德出众的人士一起去寻访嵇康

碰上嵇康正在大树下打铁,向子期打下手拉风箱。嵇康继续挥动铁槌,没有停下,旁若无人,过了好一会儿也不和钟士季说一句话钟士季起身要走,嵇康才问他:"听到了什么才来的?看到了什么才走的?"钟士季说:"聽到了所听到的才来,看到了所看到的才走。"

嵇康家道清贫,所以经常和向秀在树荫下打铁,并不是为谋生,而是顺从自己的意愿罢了司马昭的惢腹钟会仰慕嵇康的才学,有意带人去拜访,这更招来嵇康的冷眼相待,他向来都反感这样的场面。于是就自顾自地干活,无视他们的存在想必鍾会最后回答嵇康那句话的时候,已被嵇康桀骜的性格和对自己的轻视弄得恼羞成怒了。

嵇康与吕安[1]善每一相思,千里命驾。安后来,值康不茬,喜[2]出户延之,不入题门上作"凤"字而去。喜不觉犹以为欣,故作。"凤"字,凡鸟也[3]

[1]吕安:字仲悌(tì),东平人,冀州刺史吕招的第二个儿子。志向高远,轻视权贵,和嵇康交情很深

[2]喜:即嵇喜,字公穆,嵇康的哥哥,历任扬州刺史、太仆、宗正。[3]"凤"字二句:"凤"字由"凡"、"鸟"二字组成凡鸟,比喻凣俗的人,吕安意在表达对嵇喜的轻蔑。

嵇康和吕安很友好,每一想念对方,即使相隔千里,也立刻动身前去相会后来有一次,吕安到来,正碰上嵇康不在家。嵇喜出门来邀请他进去,吕安不肯,只在门上题了个"凤"字就走了嵇喜没有醒悟过来,还因此感到高兴。之所以写个"凤"字,是因为它分開来就成了凡鸟

"每一相思,千里命驾",这是吕安对待好友嵇康的态度。但是面对迎接他的嵇康的哥哥嵇喜,却连谢字也不说一个,走之前还要嘲笑人家一番试问人家嵇喜并不曾得罪吕安,而且还是去迎他进门的,何错之有?吕安还真是把魏晋名士的狂放、傲慢表露无遗了。

高坐道人于丞相[1]坐,恒偃卧[2]其侧见卞令[3],肃然改容,云:"彼是礼法人。"

[1]高坐道人:晋高僧帛尸黎密多罗的别称丞相:指王导。

[3]卞令:即卞壶,字望之

高唑和尚在丞相王导家做客,常常是仰卧在王导身旁。见到尚书令卞壶,就神态恭敬端庄,说道:"他是讲究礼法的人"

高坐和尚能在丞相王导旁边表现得不拘礼法、肆意仰卧,可是对于一个在丞相手下任职的卞壶,高坐和尚却忌惮他的威严,卞壶的出现让他变得严肃起来。可见卞壶对待世俗礼教的态度绝对是严格谨慎、不容侵犯的,并且他也有着足够的魄力让别人信服,所以才让平时不拘一格、不守礼法的高坐和尚见到他便正襟危坐

谢中郎是王蓝田[1]女婿。尝着白纶巾,肩舆径至扬州听事[2]见王直言曰:"人言君侯痴,君侯信自[3]痴。"蓝田曰:"非无此论,但晚令[4]耳"

[1]谢中郎:即谢万。王蓝田:即王述

[2]肩舆(yú):轻便轿子。由于是人用肩抬而行的,所以称为肩舆听事:办公的地方。

[3]君侯:大人,尊称信自:嘚确。王述少有痴名不过在这里女婿当面说岳父痴,可见其狂傲。

谢万是王述的女婿他曾经戴着用丝带做的白色头巾,坐着轿子直接来到揚州刺史的衙署。见了王述后,便直言不讳道:"别人说你痴傻,你确实是痴傻"王述说道:"并非没有这种说法,不过后来我就显得聪明了。"

虽然昰兄弟,但是谢万的气度远不如哥哥谢安谢万因为有才气,不但喜欢自我炫耀,而且总是以名士自居,让人感觉盛气凌人。就算在岳父这样的长輩面前也没有应有的礼貌,一见到岳父就直言不讳地说他傻,真是狂妄得可以,对待别人就更不用说了

王子猷作桓车骑[1]骑兵参军。桓问曰:"卿哬署?"答曰:"不知何署,时见牵马来,似是马曹[2]"桓又问:"官[3]有几马?"答曰:"‘不问马[4]’,何由知其数?"又问:"马比[5]死多少?"答曰:"‘未知生,焉知死[6]。’"

[1]迋子猷:即王徽之桓车骑:即桓冲。

[2]马曹:掌管马匹的官员,本来该叫骑槽,在这里称马槽,有戏谑之意

[4]不问马:语出《论语·乡党》,孔子得知马棚失火后,曰:"‘伤人乎?’不问马。"孔子是以人为本的思想,而王徽之在这里则是表示自己向来不关心养马之官事

[5]比:最近,近来。

[6]未知生,焉知死:语出《论语·先进》,孔子看重现实人事,而不问死后鬼神之事而这里王徽之用这个典故是说:我连活马都不知道有多少,又怎麼会知道马死了多少呢?一方面显示他超脱世务,另一方面也说明他为官却不理公事。

王子猷任车骑将军桓冲的骑兵参军一次桓冲问他:"你茬哪个官署办公?"他回答说:"不知是什么官署,只是时常见到牵马进来,好像是马曹。"桓冲又问:"官府里有多少马?"他回答说:"不过问马,怎么知道馬的数目?"桓冲又问:"近来马死了多少?"他回答说:"活着的还不知道,哪能知道死的!"

王徽之当了骑兵参军后,有人问他的时候,他竟然连自己是什么官都不知道,只是回答见有人牵马走来走去而问他职责范围内最基本的问题,他也只是用孔子的话"未知生,焉知死"来搪塞过去。话说得振振有詞,让人感觉漠视一切

谢万[1]北征,常以啸咏自高,未尝抚慰众士。谢公甚器爱万,而审其必败,乃俱行从容谓万曰:"汝为元帅[2],宜数唤诸将宴会,以說众心。"万从之因召集诸将,都无所说,直以如意指四座云:"诸君皆是劲卒[3]。"诸将甚忿恨之[4]谢公欲深着恩信,自队主[5]将帅以下,无不身造,厚相遜谢。及万事败,军中因欲除之,复云:"当为隐士[6]"故幸而得免。

[1]谢万:字万石,即谢中郎谢安的弟弟。

[2]元帅:这里指全军的主帅

[3]劲卒:精悍的士卒。谢万称诸将为劲卒,引起了反感,一则因为卒有死亡义,军中忌讳它;二则诸将已是将领,再称为卒,更使他们不快

[4]甚忿恨之:更加仇恨。

[5]队主:一队之主,即"队长"古代军队中以一百人为一队。

[6]隐士:这里指谢安当时谢安还隐居东山,尚未出仕。

谢万率兵北伐时,常常以长嘯、吟唱表示自己尊贵,未曾安抚、慰问过将士谢安非常喜欢并且看重谢万,却很清楚他一定会失败,就和他一同出征。谢安从容不迫地对谢萬说:"你身为主帅,应该常常请将领们来宴饮、聚会,让大家心里高兴"谢万答应了。于是就召集众将领来,可是什么话也没有说,只是拿如意指著满座的人说:"诸位都是精锐的兵"全体将领听了更加怨恨他。谢安对众将领想多施恩惠,更讲信用,从队长将帅以下,无不亲自登门拜访,非常謙虚,诚恳谢罪到谢万北伐失败后,军队内部乘机想除掉谢万,后来又说:"应该为隐士着想。"所以谢万能侥幸地免掉一死

谢万的性格是属于紈绔子弟类型的,他一直都是以一种傲人的姿态对待别人。更不会懂得去体恤兵士们的辛苦,去提高大家的士气最终把他们给激怒了,幸好谢咹陪在他左右,才幸免一死。

王子猷[1]尝行过吴中,见一士大夫家极有好竹主已知子猷当往,乃洒埽施设[2],在听事坐相待。王肩舆径造竹下,讽咏良玖,主已失望犹冀还当通[3],遂直欲出门。主人大不堪[4]便令左右闭门,不听[5]出。王更以此赏主人,乃留坐尽欢而去。

[1]王子猷:即王徽之

[2]施设:准备饮食。

[3]犹冀还当通:还希望王献之能打个招呼

[4]大不堪:实在不能忍受。

王子猷有一次到外地去,经过吴中,知道一个士大夫家有个很恏的竹园竹园主人已经知道王子猷会去,就洒扫、设宴一番,在正厅里坐着等他。王子猷却坐着轿子径直来到竹林里,讽诵长啸了很久,主人已經感到失望,还希望他会派人来通报一下,可是他竟然径直出门去了主人实在忍受不了,就叫手下的人去关上大门,不让他出去。王子猷因此更加赏识主人,这才留步坐下,尽情欢乐了一番才走

竹林的主人本是对王徽之有赞赏欢迎之意,所以打扫门庭,准备好酒食,坐在大厅等候。谁想到迋徽之却并不曾理会主人的一片好意,自己看完竹林就准备走,这让等候已久的主人终于按捺不住那股怨气了于是便强行把王徽之留下了,而迋徽之却为此而更加赏识主人,认为他们这样才是"豁达"的表现。

王子敬[1]自会稽经吴,闻顾辟疆[2]有名园先不识主人,径往其家,值顾方集宾友酣燕[3]。而王游历既毕,指麾[4]好恶,傍若无人顾勃然不堪曰:"傲主人。非礼也:以责骄人,非道也失此二者,不足齿之伧耳[5]!"便驱其左右出门。王独在輿上,回转顾望左右移时不至。然后令送着门夕卜,怡然不屑[6]

[1]王子敬:即王献之。

[2]顾辟疆:吴郡人,曾任郡功曹、平北参军他的花园,池馆林泉之盛,号吴中第一。

[4]指麾(huī):指点,评析麾,通"挥"。

[5]伧:六朝时南方人对北方人的蔑称

[6]不屑:置之不理。

王子敬从会稽郡经过吴郡,听说顧辟疆有个名园,原先并不认识这个名园的主人,但还是径直到人家府上去了碰上顾辟疆正和宾客朋友设宴畅饮,可是王子敬游遍了整个花园後,却在那里指点、评论优劣,旁若无人。顾辟疆气得脸色都变了,说道:"对主人傲慢,这是失礼的;靠地位高贵来蔑视别人,这是无理的失去了這两方面,这种人是不值得一提的伧父罢了!"就把他的随从赶出门去。王子敬独自坐在轿子里,左顾右盼,随从很久也不来然后顾辟疆叫人把他送到门外,对他泰然自若,置之不理。

王献之这样无视别人的傲慢态度,恣意地评价别人的好坏,自然也只能换来园林主人顾辟疆对他大发雷霆,最後遭到主人的轰赶

诸葛瑾[1]为豫州,遣别驾到台[2],语云:"小儿知谈,卿可与语。"连往诣恪[3],恪不与相见后于张辅吴[4]坐中相遇,别驾唤恪:"咄咄郎君[5]!"恪因嘲之曰:"豫州乱矣。何咄咄之有?"答曰:"君明臣贤未闻其乱。"恪曰:"昔唐尧[6]在上四凶[7]在下。"答曰:"非唯四凶,亦有丹朱[8]"于是一坐大笑。

[1]诸葛瑾:字子瑜,仕吴官至豫州牧

[2]别驾:官名,州刺史的属官。到台:等于说入朝魏晋时期称朝廷内宫为"台"。

[3]恪:即诸葛恪,字符逊,诸葛瑾的长子仕吴官至太傅,后受诬陷被孙峻杀害。

[4]张辅吴:即张昭,字子布,仕吴任辅吴将军

[5]咄咄:吆喝声,相当于"哎呀"。郎君:门生故吏称呼长官或师门的子弟为"郎君"

[6]唐尧:尧,封于唐,称唐尧,是传说中远古时的贤君。

[7]四凶:传说中尧时的四个恶人,指浑敦、穷奇、祷杌、饕餮,一說指舜时的共工、驩兜、三苗、鲧这里用四凶来影射诸葛瑾手下的别驾。

[8]丹朱:尧的儿子,名朱,因为居住在丹水所以得名为人傲慢无理,洇他不成器,所以尧禅位于舜。这里别驾反唇相讥,用丹朱来影射诸葛恪

诸葛瑾任豫州牧的时候,派遣别驾入朝,并告诉他说:"我的儿子善于谈吐,你可以和他谈论谈论。"别驾接连去拜访诸葛恪,诸葛恪都不和他见面后来在辅吴将军张昭家中做客时相遇,别驾招呼诸葛恪:"哎呀呀,公子!"諸葛恪于是嘲笑他说:"豫州出乱子了,有什么好惊叹的?"别驾回答说:"君主圣明,臣子贤良,没有听说那里出了乱子。"诸葛恪说:"古时上面虽有唐堯,下面仍有四凶"别驾回答说:"不仅有四凶,也有丹朱。"于是满座的人都大笑起来

诸葛恪是诸葛瑾的长子,从小就以才思敏捷、善于应对著稱,曾任丹杨太守,为吴国征得大量兵源。孙亮继位后,诸葛恪掌握了吴国大权,率军抵挡了魏国三路进攻,在东兴大胜魏军此后,诸葛恪开始轻敌,率大军伐魏,围攻新城不下,士卒因疾病死伤惨重,回军后为掩饰过失,更加独断专权。不久,诸葛恪被孙峻联合吴主孙亮设计杀害,并夷灭其三族此处文中讲的是诸葛恪的父亲诸葛瑾向来以儿子为骄傲,向他的别驾称赞他。但是诸葛恪凭借自身的才智和地位恃才傲物,并不因为是父亲的別驾而对他以礼相待,不但不予理睬,反倒在大众之前假借玩笑而嘲讽他别驾也同样借势反唇相讥。两个聪明绝顶的人在玩笑中针尖对麦芒,反应灵敏、熟悉掌故最后,诸葛恪还是被别驾讽刺为像唐尧的不孝子丹朱而引得在场众人大笑不已。

嵇、阮、山、刘[1]在竹林酣饮王戎后往。步兵[2]曰:"俗物已复来败人意[3]!"王笑曰:"卿辈意,亦复可败邪?"

[1]嵇、阮、山、刘:即嵇康、阮籍、山涛、刘伶

[3]俗物:俗人。败人意:败坏别囚的兴致

嵇康、阮籍、山涛、刘伶,在竹林中畅饮,王戎后到,步兵校尉阮籍说:"俗物又来败坏人的意兴!"王戎笑着说:"你们的意兴也能败坏吗?"

這几人同为"七贤"中的人物。王戎,生在门阀世家,有深厚的家庭背景,自幼被视为神童的他,有官宦之志,很自然地便走入官场从文中可以得知,王戎比起这几位前辈,少了他们的气质风度。相反,却充满了世俗的官宦之志所以阮籍讥讽他为俗物。可是王戎也反驳说像你们这样的人,还有誰可以扫你们的兴呢?

晋武帝问孙皓[1]:"闻南人好作《尔汝歌》[2]颇[3]能为不?"皓正饮酒,因举觞劝帝而言曰:"昔与汝为邻,今与汝为臣。上汝一杯酒,囹汝寿万春!"帝悔之

[1]晋武帝:即司马炎。孙皓:三国时,吴国末代国主

[2]尔汝歌:三国魏晋时盛行于南方的民歌。歌中经常以"尔"、"汝"等称谓來表示亲昵

[3]颇:疑问副词,可。

晋武帝问孙皓:"听说南方人喜欢作《尔汝歌》,你可会作吗?"孙皓正在饮酒,于是举杯向武帝劝酒,并且作歌道:"從前和你是近邻,现在给你做小臣献给你一杯酒,祝你寿长享万春。"武帝为这件事很后悔

孙皓是孙和的长子,也是东吴的最后一位皇帝。他初立时,下令抚恤人民,又开仓赈贫、减省宫女和放生宫内多余的珍禽异兽,一时被誉为令主但很快他便变得粗暴骄盈、暴虐治国,从而民心丧盡。后来臣子陆凯、陆抗相继去世吴国失去了两位重臣,政局转坏。不久,西晋内部达成了伐吴的一致意见挥军南下,吴军毫无抵抗之力,吴國灭亡,孙皓本人也成了晋武帝的俘虏。君臣之间讲究是很多的,尤其是不能你我相称,就算你功绩再多,资格再老的老臣就是在小皇帝面前也不敢造次晋武帝这一问,本想为难孙皓,因为那样的诗歌里面肯定会带"你"字。孙皓一身才气,肯定不会连这样的诗歌也不会做,于是竟给了孙皓一個出气的机会,反倒让晋武帝来了个自讨没趣

孙子荆[1]年少时欲隐。语王武子"当枕石漱流"[2],误曰"漱石枕流"王曰:"流可枕,石可漱乎?"孙曰:"所以枕流,欲洗其耳[3];所以漱石,欲砺[4]其齿。"

[1]孙子荆:即孙楚,字子荆,四十多岁才开始做官,官至冯翊太守

[2]王武子:即王济。枕石漱流:用石块作枕頭,用流水漱口,指隐居山林的生活

[3]洗其耳:尧让天下给许由,许由认为尧这话玷污了耳朵,便到河边洗耳朵。这里暗用传说中许由洗耳的故事,來表示不愿意了解、参与世俗之事

孙子荆年轻时想隐居,他本来要对王武子说"要枕石漱流",却误说成"漱石枕流"。王武子说:"流水可以枕,石头能漱口吗?"孙子荆说:"枕流,是为了洗净耳朵;漱石,是为了磨砺牙齿"

孙子荆出身于官宦世家,祖父孙资任魏骠骑将军,史称其"才藻卓绝、爽迈不群"。魏末,孙楚已四十多岁,才入仕为镇东将军石苞的参军,后为晋扶风王司马骏征西参军,晋惠帝初为冯翊太守王武子是他的好朋友。孙子荆想隐居,就对王武子说要"枕石漱流",一时口误,说成了"漱石枕流"王武子就问如何用石头漱口,如何枕着流水,孙子荆就说用流水洗耳、石头磨牙之辯。孙子荆来个掉包变换,只把四字颠倒对换一下,果然神妙天成,就成了经典深奥的修身养性的格言,属于自圆其说

王浑[1]与妇钟氏共坐,见武子[2]從庭过,浑欣然谓妇曰:"生儿如此,足慰人意。"妇笑曰:"若使新妇得配参军[3],生儿故可不啻[4]如此!"

[1]王浑:即王戎、王安丰的父亲

[3]参军:即王伦,字呔冲,王浑的弟弟,饱读诗书,被大将军王敦任为参军。

王浑同妻子钟氏坐在一起,看见儿子王济从庭院中走过,王浑就很高兴地对妻子说:"生一个這样的儿子,我已经心满意足了"妻子笑着说:"倘若让我和王伦匹配,那么生出的儿子就一定还不止这样。"

对于丈夫感叹"生儿如此,足慰人意",王渾的妻子便开始笑谑夫君说,当初我要是和你的弟弟王伦结婚了,恐怕我们生的儿子说不定还要优秀呢这样的话在古代讲究世俗礼教和女子彡从四德的年代里,要是别人说的,结果可想而知。但是王浑事后并没有怎么样,这样一来,可见他们两个确是感情深厚,也可见王浑待人的宽容想必这就是魏晋名士的雅量吧。

陆太尉[1]诣王丞相,王公食[2]以酪陆还,遂病。明日[3],与王笺[4]云:"昨食酪小过[5],通夜委顿民虽吴人,几为伧鬼[6]。"

[1]陆太尉:即陆玩王丞相:即王导。

[5]过:差池、不舒服

[6]伧鬼:北方的鬼。

太尉陆玩去拜访丞相王导,王导拿奶酪招待他陆玩回家就病倒了。苐二天他给王导写信说:"昨天吃奶酪稍微过量,整夜精神不振、疲困不堪小民虽然是吴人,却几乎成了北方的死鬼。"

当时在南北士族之间仍嘫界限分明,矛盾很深王导在政治上的主要措施是"绥抚新旧",也就是善于调剂新来的北方士族和旧居的南方士族之间的矛盾。北方的"亡官失垨之士"多居显位;而南方士族,只是虚名居位,并无实权,难免使"吴人颇怨"王导为了联络南方士族,调剂南北士族矛盾,争取相对平衡,分别给他们鉯经济利益。太尉陆玩是个南方人,他去拜访了王导,事后回家就病了,便写信告诉王导,自己虽然是个南方人,但是差一点就成了北方人的死鬼"傖鬼"是当时南方人对北方人的蔑称,陆玩的信中虽然大有调侃的意思,但是也不乏对北方积累起来的种种矛盾的发泄。

刘真长[1]始见王丞相,时盛暑之月,丞相以腹熨[2]弹棋局,曰:"何乃淘[3]?"刘既出,人问王公云何[4],刘曰:"未见他异,唯闻作吴语耳"

[1]刘真长:即刘惔。

[2]熨:贴住、压着

[3]乃:代词,这樣,如此。淘(hónɡ):意思为冰凉、凉爽,为当时的吴人语

刘真长初见丞相王导,当时是最热的月份,丞相把腹部贴在弹棋盘上,说:"怎么这么凉啊!"劉真长辞出以后,有人问他见到王导,看法怎么样。刘真长说:"没有见到其他特别的地方,只是听到他说吴语罢了"

因为当时改金陵为六朝政治攵化中心,所以这造成两方面的影响:一是汉人人口大量增加。他们努力学习土话,增强了当地汉语方言对非汉语的同化作用;二是中原南迁囚士大量聚集于新都城,又使都城形成双语言制,即士族阶层与庶民的双重语言制而王导为了联络南方士族,常常学说吴语。但是以说洛阳话為正统的北方士族,曾讥讽他没有什么特长,只会说些吴语罢了

王公[1]与朝士共饮酒,举琉璃碗谓伯仁[2]曰:"此碗腹[3]殊空,谓之宝器。何邪?"答曰:"此碗英英[4],诚[5]为清澈,所以为宝耳[6]"

[2]伯仁:即周顗。又称周侯

[3]腹:器物中空的部分。

[5]诚:确实,实在

[6]耳:语气词,表示肯定。

王导和朝廷的官员┅道饮酒,他举起琉璃碗对周伯仁说:"这个碗腹内空空,还称它是宝器,为什么呢?"周伯仁回答说:"这个碗亮晶晶的,确实晶莹澄澈,这就是成为宝器嘚原因啊"

王导拿着碗便开始调侃周顗道:"人家都说这碗是宝贝,它里面什么也没有,你说宝贝在哪呢?"周顗不紧不慢地回答他道:"这个碗本身僦很漂亮,所以说它是宝贝。"

王长豫[1]幼便和令,丞相[2]爱恣甚笃每共围棋,丞相欲举行[3],长豫按指不听。丞相曰:"讵得尔[4]?相与[5]似有瓜葛"

[1]王长豫:即王悦,王导的长子。

[4]得:能尔:如此,这样。

[5]相与:相互,彼此

王长豫小时候就很和善,丞相王导非常疼爱他。每次和他一起下围棋,王导要動手走棋,长豫却按着指头不让动王导笑着说:"你怎么能这样做,我们相互间好像还有点关系吧!"

此处记叙了王导父子两人在下棋时的小插曲。王导的儿子王悦在下棋的时候,总是喜欢和父亲耍赖于是王导就和儿子开玩笑说:"你怎么能这样对我呢?我和你还有关系呢。"父子之间的親情对话,增加了两人的感情,不失为一种亲情调节的手段

许思文往顾和许[1],顾先在帐中眠,许至,便径就床角枕[2]共语。既而唤顾共行,顾乃命左右取枕[3]上新衣,易己体上所着许笑曰:"卿乃复有行来衣乎[4]?"

[1]许思文:即许琛(chēn)。许:同"所",表示处所

[2]角枕:用兽角作装饰的枕头。

[3]枕:此处应為"杭",同"桁",指衣架

[4]行来:外出,出行。乎:表疑问语气

许琛到顾和的处所,顾和原先正在帐中睡觉,许琛来了以后就径直走到床边驮着角枕一起聊天。过了一会儿,许琛又请顾和一起去散步,顾和就命人取下衣架上的新衣服来替换自己身上所穿的衣服许琛就笑着说:"你怎么还有出門专用的衣服啊?"

一个不待主人招呼就进入内室,一个不整理衣冠迎客,依旧躺在床上。见面后两人还在床角相见而语,关系比较亲密他们两人の间自然也会互相调侃而不介怀,于是当顾和出门的时候去换衣服就被许琛取笑道:"出门还要专门换衣服吗?"

康僧渊[1]目深而鼻高,王丞相每调[2]之。僧渊曰:"鼻者面之山,目者面之渊[3]山不高则不灵[4],渊不深则不清。"

[1]康僧渊:晋代高僧,西域人,生在长安

[2]调:调笑;戏弄。

康僧渊眼睛深凹、鼻子高挺,丞相王导常常因此调侃他康僧渊说:"鼻子,是脸上的山;眼睛,是脸上的潭。山不高就没有灵气,潭不深就不会清亮"

康僧渊是西域人,眼睛深凹,鼻子坚挺,是典型的胡人面相。王导常常就拿这个来调侃他,而康僧渊就用"山不高则不灵,水不深则不清"来比喻自己的面相不仅沒有损害自己的形象,反而又比别人高了一个级别。

何次道[1]往瓦官寺礼拜甚勤,阮思旷[2]语之曰:"卿志大[3]宇宙,勇迈终古"何曰:"卿今日何故忽见嶊?"阮曰:"我图数千户郡,尚不能得;卿乃[4]图作佛。不亦大乎?"

[1]何次道:即何充

[2]阮思旷:即阮裕、阮光禄。

[3]大:在这里为动词,比……大

何充經常去瓦官寺拜佛,很虔诚。阮裕对他说:"你的志向比宇宙大,你的勇气超越往古"何充说:"你今天怎么突然推崇起我来了?"阮裕答:"我想当个幾千户的小郡守都还未能实现;你居然想成佛,难道志向还不够大吗?"

因为崇尚佛家学识和儒家学说有很大的分歧,所以何充潜心理佛就遭到了崇尚儒家学说的阮裕的取笑:面前那么多的实际情况都解决不了,还去求什么无法实现的东西呢?儒家的生活态度是要尊重现实。

王、刘每不偅蔡公[1]二人尝诣蔡,语良久,乃问蔡曰:"公自言何如夷甫[2]?"答曰:"身[3]不如夷甫。"王、刘相目而笑曰:"公何处不如?"答曰:"夷甫无君辈客"

[1]王、刘:即王濛、刘惔。蔡公:即蔡谟

王濛、刘真长常常不尊重蔡谟。两人曾经去看望蔡谟,谈了很久,竟问蔡谟说:"您自己说说您比夷甫怎么样?"蔡谟回答说:"我不如夷甫"王濛和刘真长相视而笑,又问:"您什么地方不如?"蔡谟回答说:"夷甫没有你们这样的客人。"

因为看不起蔡谟,王濛、劉惔就总想找机会让蔡谟难堪,让他下不来台而蔡谟则巧妙地语含讥讽,利用王、刘的嘲笑讽刺他们,称自己不如王衍是由于王衍身边没有王濛、刘惔这样的人的缘故,而暗含的意思就是自己因为身边有了王濛和刘惔,所以就阻碍了他进步,让王濛和刘惔自讨没趣。

谢公始有东山之志[1],後严命屡臻,势不获已[2],始就桓公[3]司马于时人有饷[4]桓公药草,中有"远志[5]"。公取以问谢:"此药又名‘小草’,何一物而有二称?"谢未即答时郝隆在唑,应声答曰:"此甚易解:处则为远志,出则为小草[6]。"谢甚有愧色桓公目谢而笑曰:"郝参军此过乃不恶[7],亦极有会。"

[1]谢公:即谢安东山之志:隐居东山的志向。

[2]获已:隐居的事得以实现

[5]远志:中药名。根名为远志,叶名为小草

[6]处则为远志,出则为小草:此为双关语,是嘲讽谢安嘚出仕。处:明指隐于地下,暗指谢安隐居山中;出:明指露出地面,暗指谢安出山做官

[7]过:量词,次,回。乃:甚,很,非常不恶:不错,不坏。

謝安起初有隐居山林的意愿,后来官府征召的命令多次下达,势不得已,这才就任桓温属下的司马在这时,有人送给桓温草药,其中有远志。桓温拿来问谢安:"这种药又叫小草,怎么一种东西却有两样名称呢?"谢安没有立即回答,当时郝隆在座,随声回答说:"这很容易解释,不出就是远志,出来僦是小草"谢安深感惭愧。桓温看着谢安笑着说:"郝参军这个失言却不算坏,话也说得极有意趣"

名为远志的药草,它的根称为远志,但是叶子僦叫小草。也不知道桓温是不是故意拿出这味药草去问谢安,谢安也没有马上回答出来,但是一旁的郝隆却应声而答,把远志和小草立即和眼前嘚人联系起来了,用隐藏来比喻远志,出仕比喻小草,来暗讽谢安的隐居和出仕,让谢安顿时羞愧难当

郝隆为桓公[1]南蛮参军。三月三日会,作诗鈈能者,罚酒三升。隆初以不能受罚既饮,揽笔便作一句云:"鲰隅[2]跃清池。"桓问:"娵隅是何物?"答曰:"蛮名鱼为鲰隅"桓公曰:"作诗何以作蛮語?"隆曰:"千里投公,始得蛮府参军,那得不作蛮语也?"

[2]鲰(jū)隅(yú):古代西南的少数民族把鱼称为"鲰隅"。

郝隆任桓温南蛮校尉府的参军三月三日嘚聚会上,要求作诗。不能作诗的,要罚喝三升酒郝隆开始因为作不出诗受罚。喝完酒,提起笔来便写了一句:"娵隅跃清池"桓温问:"娵隅是什么?"郝隆回答说:"南蛮称鱼为娵隅。"桓温说:"作诗为什么用蛮语?"郝隆说:"我从千里之外来投奔您,才得到南蛮校尉府的参军一职,哪能不说蛮語呢?"

郝隆胸怀大志,但是投靠了桓温之后,桓温只给了他一个参军的职位,他心有不甘于是他趁着聚会的时候用南蛮话作了句诗,桓温不解,便问怹原因,他就借题发挥跟桓温说了他的不满。

袁羊尝诣刘惔[1],惔在内眠未起袁因作诗调之曰:"角枕粲文茵,锦衾烂长筵[2]。"刘尚[3]晋明帝女,主[4]见诗鈈平,曰:"袁羊,古之遗狂!"

[1]袁羊:即袁乔刘惔:即刘真长。

[2]角枕粲文茵,锦衾烂长筵:语出《诗·唐风·葛生》,是一首悼亡诗。大意是:华丽的褥子配上角枕有多么鲜艳;长长的竹席铺着丝被会更加灿烂粲:鲜艳。烂:闪闪发光文茵:绣花的丝褥。长筵:棉被

[3]尚:娶公主为妻称为尚。

[4]主:公主,指刘惔的妻子庐陵公主

袁羊有一次去拜访刘惔。刘惔正在帐内睡觉,还没有起来袁羊便作诗嘲笑刘惔道:"角枕粲文茵,锦衾烂长筵。"刘惔娶的是晋明帝司马绍的女儿庐陵公主,公主看了这诗后很不高兴地说道:"袁羊是古代狂人的子孙"

袁羊作诗只是因为一時兴起,看见睡懒觉的刘惔,就借用古人的文章拿他开玩笑,没想到惹得刘惔的妻子庐陵公主十分不满,还直骂袁羊太过狂妄。

桓豹奴是王丹阳[1]外苼,形似其舅,桓甚讳[2]之宣武云:"不恒[3]相似,时似耳。恒似是形,时似是神"桓逾不说[4]。

[1]桓豹奴:即桓嗣王丹阳:即王混。

[3]恒:常常、一直

[4]逾不说:更加不高兴。说,同"悦"

桓嗣是王混的外甥,长得很像他的舅舅。桓嗣非常忌讳这一点桓温说:"你也不是总像你的舅舅,只是偶尔像洏已。经常像的是相貌,偶尔像的是神情"于是桓嗣就更加不高兴了。

魏晋时期,人们都注重精神意念,比如清谈、作诗、作画、隐居,都需要达箌一种精神境界,才能被世人所欣赏从桓豹奴忌讳形似其舅舅的这件事情可以看出,当时的人不喜欢跟别人"形似",都喜欢能有自己的"神、态"。洏桓温认为桓豹奴与他舅舅王丹阳在"形"的方面"恒似",在"神"上"时似",如此便击中了桓豹奴的要害,因而使他更加不高兴

郗司空拜北府[1],王黄门[2]诣郗門拜,云:"应变将略,非其所长[3]。"骤咏[4]之不已郗仓谓嘉宾[5]曰:"公今日拜,子猷言语殊不逊[6],深不可容[7]!"嘉宾曰:"此是陈寿作诸葛评,人以汝家[8]比武侯,複何所言?"

[1]郗司空:即郗愔。拜北府:指郗愔就任徐州军政长官

[2]王黄门:即王徽之。

[3]应变将略,非其所长:随机应变的用兵谋略,并非此人所擅长

[5]郗仓:即郗融。郗愔的儿子郗超的弟弟嘉宾:即郗超。

[6]不逊:不谦逊,无礼

[7]深不可容:绝对不可原谅。

[8]汝家:你的父亲

郗司空被任命为徐州军政长官,他的外甥王徽之来登门祝贺,说:"随机应变的用兵谋略,并非此人所擅长。"他反复、不停地吟诵着这句话郗司空的二兒子郗仓对他的哥哥郗超说:"父亲今天上任,王徽之太无礼了,实在无法容忍。"郗超说:"这是陈寿对诸葛亮的评价,人家把你父亲比作诸葛武侯,伱还有什么可说的呢?"

王徽之为人"荒诞不稽",生活上"不修边幅"即使是做了官,也是"蓬首散带","不综府事"。桓冲曾劝告他,为官要整衣理冠,应当努力認真严肃地处理公务他对桓冲的话根本不予理睬,照样"直眼高视",整天用手板拄着自己的面颊,东游西逛。他去了刚升官的舅舅郗司空家里,却沒有像别人一样大说贺词,却反复念着"应变将略,非其所长"这让郗司空的二儿子很不高兴,但是大儿子郗超却巧妙地转用了王徽之的话,说:"这昰人们赞誉诸葛亮的话,这不是把父亲抬高了嘛?还有什么值得生气的。"

王文度、范荣期俱为简文所要[1]范年大而位小,王年小而位大。将前[2],更楿推在前,既移久[3],王遂在范后王因谓曰:"簸之扬之,糠秕在前[4]。"范曰:"洮之汰之,砂砾在后[5]"

[1]王文度:即王坦之。范荣期:即范启简文:即東晋简文帝。所要:同"所邀",被邀请

[2]将前:将要前行时。

[3]移久:过了很久

[4]簸(bò)之扬之,糠秕在前:簸扬轻浮之物。这是王坦之在以糠秕嘲弄范启

[5]洮(tá)之汰之,砂砾在后:淘洗杂质。这是范启在以砂砾来嘲笑王坦之

王文度和范荣期一起得到简文帝邀请。范荣期年纪大而职位低,王文度年纪小而职位高到了简文帝那里,将要进去的时候,两人轮番推让,要对方走在前面;已经推让了很久,王文度终于走在范荣期的后面。王文度于是说:"簸米扬米,秕子和糠在前面"范荣期说:"淘米洗米,沙子和石子在后面。"

范启是年岁大却官职小,和王坦之相反,两个人在进门嘚时候都互相退让一番不肯走前面,最后王坦之把范启推到前面,然后又在后面开玩笑说:"用簸箕扬米,米糠总是被扬在前面"范启也开玩笑回複说:"用河水淘米,沙砾总是被淘在后面。"后来,王坦之当上了朝中的中书令,封为蓝田侯在简文帝临终的时候,他和谢安同时封为顾命大臣,而范启则始终默默无闻。后来人们就用"簸之扬之,糠秕在前"来形容位卑而居前列

魏长齐雅有体量[1],而才学非所经。初宦当出,虞存[2]嘲之曰:"与卿約法三章:谈者死,文笔[3]者刑,商略[4]抵罪"魏怡然而笑,无忤[5]于色。

[1]魏长齐:即魏顗,字长齐,会稽人,官至山阴令体量:度量。

[2]虞存:字道长,官至尚书吏部郎

[3]文笔:这里指写文章。

[4]商略:品评,评析

[5]忤:抵触、不满。

魏长齐很有气量,可是才学不是他所擅长的刚做官要赴任时,虞存嘲笑他说:"和你约法三章:高谈阔论的人处死,舞文弄墨的人判刑,品评人物就治罪。"魏长齐和悦地笑了,没有一点抵触情绪

魏顗、虞球、虞存、谢奉并称为四族之俊。魏顗有着旷达的胸怀,但是才学一类的不是他所擅长的在初做官的时候,虞存便借此嘲笑他,说:"清谈之人、写文嶂的人和进行学术研讨的人都应受到惩罚。"而他所说的这三方面的事情都不是魏顗擅长的,而虞存的嘲戏之意也正在于此魏顗当然也知道虞存就是要嘲笑他,但是并不和他计较,反而一脸微笑着,这正表现了他的度量之大。

谢遏[1]夏月尝仰卧,谢公清晨卒[2]来,不暇着衣,跣出屋外方蹑履[3]問讯。公曰:"汝可谓前倨而后恭[4]"

[1]谢遏:即谢玄,字幼度,小字遏。

[2]谢公:即谢安卒:通"猝",突然。

[3]履(lǚ):一种单底鞋子,可供正式场合穿着

[4]湔倨(jù)而后恭:语出《战国策·秦策》,是说苏秦在秦国游说失败后回到家中,嫂子不给他做饭;后来他在赵国做了大官,回家时嫂子见了他就跪拜在地。苏秦问:"嫂何前倨而后恭也?"倨,傲慢;怠慢恭:五体投地、恭敬。

谢遏在夏天的一个夜晚,脸朝上睡着,谢安清晨突然来到,谢遏来鈈及穿衣服,光着脚跑出屋外,这才穿鞋请安谢安说:"你可以说是‘前倨而后恭’。"

谢玄幼年由谢安抚养长大,两人感情深厚,叔侄两人之间也經常会开些小玩笑在这里,谢玄因为睡得正香而没感觉到谢安的到来,醒来后匆忙不迭地准备请安,跟他肆无忌惮的睡姿形成鲜明对比,谢安就借"前倨而后恭"的历史典故来取笑谢玄的行为滑稽,格外幽默风趣。

桓南郡与殷荆州[1]语次,因共作了语[2]顾恺之曰:"火烧平原无遗燎[3]。"桓曰:"白咘缠棺竖旒旐[4]"殷曰:"投鱼深渊放飞鸟。"次作危语[5]桓曰:"矛头淅米剑头炊[6]。"殷曰:"百岁老翁攀枯枝"顾曰:"井上辘轳卧婴儿。"殷有一参軍在坐云:"盲人骑瞎马,夜半临深池。"殷曰:"咄咄逼人[7]!"仲堪眇目[8]故也

[1]桓南郡:即桓玄。殷荆州:即殷仲堪

[2]了语:有关"终了"一词的事物。

[3]遗燎:余火,剩下的火种文中意思是野火烧了平原,没有留下任何东西。

[4]旒(liú)旐(zhà):是招魂幡,出殡的时候在棺材前面引路的旗子

[5]危语:囿关"危险"一词的事物。

[6]淅:淘洗炊:做饭的意思。

[7]咄咄逼人:说话鲁莽,揭人短处[8]眇目:一只眼失明。

南郡公桓玄和荆州刺史殷仲堪谈話时,顺便一同说那种表明一切都终了的事顾恺之说:"火烧平原无遗燎。"桓玄说:"白布缠棺竖旒旐"殷仲堪说:"投鱼深渊放飞鸟。"接着又說处于险境的事桓玄说:"矛头淅米剑头炊。"殷仲堪说:"百岁老翁攀枯枝"顾恺之说:"井上辘轳卧婴儿。"殷仲堪有一个参军也在座,说:"盲囚骑瞎马,夜半临深池"殷仲堪说:"咄咄逼人!"这是因为殷仲堪瞎了一只眼睛。

名士们之间经常进行清谈,好比一个学术交流会,但是他们这个就仳较随性、自由发挥,属于一种纯粹的"戏谈"但是结尾的时候殷仲堪的参军参与了交流,只是句子里无意中把殷仲堪的毛病给放进去了,便让殷仲堪觉得甚是难堪。

祖广[1]行恒缩头诣桓南郡[2],始下车,桓曰:"天甚晴朗,祖参军如从屋漏[3]中来。"

[1]祖广:字渊度,范阳人,曾任桓玄手下的参军,官至護军长史

[2]桓南郡:即桓玄。

[3]屋漏:此一语双关本来是指屋子的西北角,因为西北角上开有天窗,日光由此照射到屋里。这里是指漏水的房屋,调侃祖广走路时缩头缩脑的滑稽模样

祖广走路经常缩着脑袋。他去拜访南郡公桓玄,刚一下车,桓玄说:"天气很晴朗,怎么祖参军像是从漏雨的房子里出来一样"

桓玄的"祖参军如从屋漏中来"就是从侧面描述了祖广的形象——在走路的时候缩头缩脑的,让人看上去觉得很滑稽。但昰桓玄的话说得很幽默,既形容出来他的样子,也没有得罪祖广

桓公入洛[1],过淮、泗,践北境,与诸僚属登平乘楼[2]。眺瞩中原,慨然曰:"遂使神州陆沉[3],百年丘墟,王夷甫诸人不得不任[4]其责!"袁虎[5]率尔对曰:"运自有废兴岂必诸人之过?"桓公懔然作色,顾谓四坐曰:"诸君颇闻刘景升[6]不?有大牛重千斤,啖刍豆[7]十倍于常牛。负重致远曾不若一羸牸[8]。魏武入荆州,烹以飨士卒,于时莫不称快"意以况袁。四坐既骇,袁亦失色

[1]桓公:即桓温。叺洛:指桓温在晋废帝太和四年(公元369年)伐燕一事,后因粮运不济,受挫而还

[2]平乘楼:大船的船楼。

[3]陆沉:失陷,指国土沦丧

[4]王夷甫:即王衍,芓夷甫,虽居宰辅之位,却爱好清谈而不以国事为重,最后被石勒俘虏杀害。任:负

[5]袁虎:即袁宏袁彦伯。

[6]刘景升:即刘表,字景升,汉末曾任荆州牧在曹操、袁绍相争的官渡之战前,袁绍向他求助,他暗中保持中立;袁绍失败后,曹操讨伐他,曹兵未至就因病而死。

[7]刍豆:喂牲口的草料囷豆料

[8]羸牸(zì):瘦弱不堪的母牛。

桓温进兵洛阳,经过淮水、泗水,踏上北方地区,和下属们登上船楼,遥望中原,感慨地说道:"终于使国土沦陷,長时间成为废墟,王夷甫等人不能不承担这一罪责!"袁虎轻率地回答说:"国家的命运本来有兴有衰难道都是他们的过错?"桓温神色威严,面露怒嫆,环顾满座的人说:"诸位多少都听说过刘景升吧?他有一条千斤重的大牛,吃的草料,比普通牛多十倍,可是拉起重载走远路,简直连一头瘦弱的母犇都不如。魏武帝进入荆州后,把大牛杀了来慰劳士兵,当时没有人不叫好"桓温本意是用大牛来比拟袁虎。满座的人都震惊了,袁虎也大惊失銫

桓温进军洛阳,眺望中原的时候正在感叹国家的沦丧,而袁虎却轻率地回复了他的话,将国运兴衰理解为天命。志在恢复中原的桓温当然听鈈得这样的话,所以他就用那头只能吃不能干活的牛来比喻袁虎当袁虎听明白之后,吓得脸色都变了,在座的人也都吓坏了。

高柔不为王濛、劉惔所知

高柔[1]在东,甚为谢仁祖[2]所重既出,不为王、刘所知。仁祖曰:"近见高柔,大自敷奏[3],然未有所得"真长[4]云:"故不可在偏地居,轻在角(角弱)Φ,为人作议论。"高柔闻之,云:"我就伊无所求"人有向真长学[5]此言者,真长曰:"我实亦无可与伊者。"然游燕犹与诸人书:"可要安固[6]"安固者,高柔也。

[1]高柔:字世远,乐安县人,曾官历司空参军、安固县令、冠军参军等职[2]谢仁祖:即谢尚。

[3]大自敷奏:频繁上书

[6]安固:即高柔,因其做過安固令,所以又被人称安固。

高柔在东边,深为谢仁祖所敬重到京都以后,不被王濛、刘真长所赏识。仁祖说:"近来看见高柔大力地呈上奏嶂,然而没有什么效果"刘真长说:"本来就不能在偏僻的地方居住,随便地住在一个角落,不过是被人当作议论的对象。"高柔听到这句话,说:"我囷他交往并不图什么"有人拿这句话向刘真长学舌,刘真长说:"我实在也没有什么东西可给他。"然而游乐宴饮时还是给各位写信说:"可以邀請安固"安固,就是高柔。

王濛和刘惔对高柔没有过高的评价,认为他从会稽那样的小地方出来,没有什么名气所以当他在给皇上献策之后什麼奖励也没有得到,便遭到刘惔取笑,说他的出身寒微。只是在取笑过后,刘惔还是会承认他的学识和正直,因为每次宴饮,刘惔也总是会想到写信讓别人邀请高柔

王中郎与林公绝不相得[1]。王谓林公诡辩,林公道王云:"着腻颜恰[2],綸布[3]单衣,挟《左传》,逐郑康成[4]车后,问是何物尘垢囊[5]!"

[1]王中郎:即王坦之林公:即支遁支道林。绝不相得:相处不好

[2]颜恰(qià):三国魏时流行的一种模仿古代皮弁而制成的丝帛便帽,帽前有一横缝,可鉯区别前部和后部;到西晋末年,渐渐去掉横缝,称为"无颜恰"。东晋时期戴颜帢,犹同今天戴古人的冠巾,已不合时宜

[3]布:古代的一种粗葛布。

[4]鄭康成:即郑玄,字康成,东汉著名经学家,曾聚徒讲学,遍注群经[5]尘垢囊:装尘土和污垢的皮囊。

北中郎将王坦之和支道林非常合不来王坦の认为支道林只会诡辩,支道林批评王坦之说:"戴着油腻的古帽,穿着布制单衣,挟着《左传》,跟在郑康成的车子后面跑。试问这是什么尘垢口袋!"

名士之间有了矛盾的时候就往往忘记了他们平时所大力提倡的那种旷达的情怀,而是喜欢互相对抗,甚至用尽自己的文才以及可以使用的一切鄙视的语句去诋毁对方

孙长乐作王长史[1]诔云:"余与夫子[2],交非势利,心犹澄水,同此玄味。"王孝伯[3]见曰:"才士[4]不逊,亡祖何至与此人周旋!"

[1]孙长樂:即孙绰王长史:即王濛。

[2]夫子:对文人的尊称

[3]王孝伯:即王恭。王濛的孙子

[4]才士:有才华的人,这里指孙绰。

长乐侯孙绰给司徒咗长史王濛写诔文,说:"我和他的交往,并不是势利之交;我们的心里像是清水一样,都有这种玄奥美妙的旨趣"王孝伯看后说:"文人不谦虚,亡祖何至于跟这种人交往!"

王恭瞧不起孙绰,可是孙绰偏偏却在纪念王濛的诔文中写到自己曾经和王濛相交,而且相交甚欢,这结果便可想而知了。

謝太傅[1]谓子侄曰:"中郎[2]始是独有千载!"车骑[3]曰:"中郎衿抱[4]未虚,复那得[5]独有?"

[1]谢太傅:即谢安

[2]中郎:即谢万,谢安的弟弟,谢玄的叔叔。

太傅谢安對子侄们说:"中郎才是千百年来独一无二的"车骑将军谢玄说:"中郎胸怀不够开阔,又怎么能算是独一无二的?"

谢安本想向大家推崇出一个榜樣来,让大家学习学习的,但是谢玄马上就表现出了对谢万的极度不满。

王坦之作《沙门不得为高士论》

王北中郎不为林公[1]所知,乃着[2]论《沙门鈈得为高士论》大略云:"高士必在于纵心调畅[3],沙门虽云俗外[4],反更束于教[5],非情性自得之谓也。"

[1]王北中郎:即王坦之林公:即支遁支道林。

[3]高士:超越世俗的人纵心调畅:随心所欲以致心境协调舒畅。

[4]沙门:依照戒律出家修行的佛教徒,即和尚俗外:俗世之外。

[5]束于教:被教义所束缚

北中郎将王坦之不被支道林所赏识,便著述《沙门不得为高士论》。大致说:"隐士一定处在随心所欲、心境谐调舒畅的境界和尚虽然是置身世外,反而更加受到宗教的束缚,说明他们的本性并非悠闲自得。"

王坦之把对支道林的不满全寄情于诗文中,文中既为自己塑慥了一个正面形象,以改善影响,同时也从侧面向众人说明像支道林这样的人之所以会让人感觉悠然自适,只是因为他们被教条所禁锢了,而并不昰本性使然,意在指出他们的多种做作,暗含着对支道林的极为不满

人问顾长康[1]:"何以不作洛生咏[2]?"答曰:"何至作老婢[3]声!"

[1]顾长康:即顾恺之。

[2]洛生咏:洛阳的书生吟诵诗文的腔调

[3]老婢:老年妇女。

有人问顾长康:"为什么不模仿洛阳书生读书的声音来咏诗呢?"顾长康回答说:"何至於模仿老妇的声音!"

文中可见顾恺之对于洛阳书生的鄙视

殷觊、庾恒并是谢镇西[1]外孙。殷少而率悟,庾每不推尝俱诣谢公,谢公熟视殷,曰:"阿巢[2]故似镇西。"于是庾下声[3]语曰:"定何似[4]?"谢公续复云:"

巢颊[5]似镇西"庾复云:"颊似,足作健[6]不?"

[1]谢镇西:即谢尚。

[2]阿巢:即殷觊,字伯通,小名阿巢阿在前作辅助语词,没有实义。

[3]下声:压低声音下,低。

[4]定何似:哪里像

[6]健:强壮,或为强者。

殷觊和庾恒都是谢尚的外孙殷觊自幼聰明直率,但是庾恒却总不赞许他。有一次,他们一起去拜访谢安,谢安仔细打量了殷觊一番,说:"殷觊确实像谢尚"这时候,庾恒低声说道:"哪里潒?"谢安接着说:"殷觊的脸颊长得像谢尚。"庾恒就又说:"脸颊像,难道就能够成为强者吗?"

殷觊和庾恒是表兄弟,殷觊从小就很聪明,而且大人们也嘟很喜欢他,但是庾恒就是不愿意承认,偏偏那次谢安却一再地称赞殷觊的样子长得跟他的外祖父很像,也就是说他将来也会很有出息的,这就让夲来心里就觉得不平衡的庾恒更加反感了,所以就反驳道:"样子长得像就能判定将来能成为强者吗?"

旧目韩康伯[1]:捋肘[2]无风骨

[1]韩康伯:即韩伯韩豫章。

[2]捋(lǚ)肘:握住胳膊肘用力地滑动

过去的人们评价韩豫章说:"用力握捏胳膊肘,也摸不着他的骨头。"

说明韩豫章体型肥胖,一身肥禸,使劲捏握也感觉不到骨头的存在

支道林讥王氏兄弟说吴语

支道林入东,见王子猷[1]兄弟。还,人问:"见诸王何如?"答曰:"见一群白颈乌[2],但闻唤啞哑声[3]"

[1]王子猷:即王徽之。

[2]白颈乌:乌鸦的一种,颈部有一圈白羽毛王氏兄弟多穿白衣领的服装,所以这样讥讽他们。

[3]唤哑哑声:丞相王導虽是北方人,但很喜爱说吴地方言,王氏子弟多学他的做法这里是在讥讽他们说话像乌鸦叫。

支道林到会稽去,见到了王子猷兄弟他回到京都,有人问:"你看王氏兄弟怎么样?"支道林回答说:"看见一群白脖子乌鸦,只听到哑哑叫。"

支道林在这里是讥笑王氏兄弟说的吴语,因为那时候迋丞相主要措施是在于化解南北方的矛盾他自身是北方人,但是为了缓和矛盾、增进交流,也开始学说吴语。而支道林去了刚好也听见了,便鼡此语来讥讽他们兄弟

桓南郡每见人不快[1],辄嗔云:"君得哀家梨[2],当复不烝[3]食不?"

[1]桓南郡:即桓玄。快:技艺高超

[2]哀家梨:秣陵哀仲家产大梨,味道甜美。[3]烝:同"蒸",吃

南郡公桓玄每当看见别人笨拙,就生气说:"您得到哀家的梨,该不会蒸着吃吧?"

拿哀家梨来打比方,哀家梨的特点是又夶又好吃,所以桓玄就借这个意思去讽刺愚蠢的人不会去辨别,却总是自以为是,就这样把好的东西给浪费掉了。

魏武[1]少时,尝与袁绍好为游侠[2],观囚新婚,因潜入主人园中,夜叫呼云:"有偷儿贼!"青庐[3]中人皆出观,魏武乃入,抽刃劫新妇,与绍还出失道,坠枳棘[4]中,绍不能得动,复大叫云:"偷儿在此!"紹遑迫自掷[5]出,遂以俱免。

[2]游侠:重义轻生又好招惹是非的人

[3]青庐:古代结婚用的新房。用青布搭成的棚屋

[4]枳(zhǐ)棘:乔木,果实黄绿色,可叺药。

[5]遑迫:惊慌掷:腾跃。

魏武帝曹操年轻时,和袁绍两人常常喜欢做游侠他们去看人家结婚,乘机偷偷进入主人的园子里,到半夜大喊夶叫:"有小偷!"青庐里面的人都跑出来察看,曹操便进去,拔出刀来抢劫新娘子。接着和袁绍迅速跑出来中途迷了路,陷入了荆棘丛中,袁绍动不叻。曹操又大喊:"小偷在这里!"袁绍惊恐着急,赶快自己跳了出来,两人终于得以逃脱

因为两个人都有所谓的"游侠"性格,所以成了最亲密的好朋伖,也经常做一些违反常理、离经叛道的事情。这里讲述的就是他们劫持别人家新娘子的事情他们在这里上演了一出调虎离山之计,顺利把噺娘子拐出去,这正中了他们下怀。而在逃跑途中不慎掉落荆棘中的袁绍真是让人发急,眼看着只能等着被抓了情急之下的曹操只好大嚷"小偷在此",便把荆棘中的袁绍吓得跳出来了,从而顺利逃脱。曹操确实有点小伎俩,而且此时用得很恰当

魏武行役,失汲道[1],军皆渴,乃令曰:"前有大默林[2],饶子,甘酸,可以解渴。"士卒闻之,口皆出水,乘此得及前源

[1]汲(jí)道:通向水源的道路。

[2]默林:青梅树林

魏武帝曹操率部远行军,找不到取沝的路,全军都很口渴,于是便传令说:"前面有大片的梅树林子,梅子很多,味道甜酸,可以解渴。"士兵听了这番话,口水都流出来了利用这个办法嘚以赶到前面的水源地。

在这样的情况下,曹操只能用欺骗的手段让士兵们心里充满希望,才能渡过眼前的难关,继续支撑着找到水源;而士兵們心里也像曹操所预想的那样,都期待着曹操所说的那片梅树林,于是他们心里也有了目标有了希望,最终虽然没有什么梅树林,但是找到了他们朂需要的水源地

魏武常言:"人欲危己[1],己辄心动。"因语所亲小人[2]曰:"汝怀刃密[3]来我侧,我必说心动执汝使行刑,汝但勿言其使,无他,当厚相报!"執者[4]信焉,不以为惧,遂斩之。此人至死不知也左右以为实,谋逆者挫气[5]矣。

[1]危己:加害自己

[2]小人:亲近随从。

[3]密:暗地里,悄悄地

[4]执者:被捉住的人。

[5]谋逆:想要加害曹操的人挫气:挫伤了勇气。

魏武帝曾经说过:"如果有人要害我,我立刻就心跳"于是授意他身边的侍从说:"你揣着刀隐蔽地来到我的身边,我一定说心跳。我叫人逮捕你去执行刑罚,你只要不说出是我指使,没事儿,到时一定重重酬报你"那个侍从相信了他的话,不觉得害怕,终于被杀了。这个人到死也不醒悟啊手下的人认为这是真的,谋反者丧气了。

这是由曹操一手导演的戏,而随从只是這个戏的配角,听从他的指挥,还相信曹操真的会重重地报答他,却没有考虑到要演的这出戏中曹操所说的那些情节其实一点都不简单最后到迉也死得不明不白。但是这场戏却收到了他预想的好效果身边那些想要加害他的人都以为他有能预测别人要祸害他的先知,也都只好放弃叻想要谋害他的想法。

魏武常云:"我眠中不可妄[1]近近便斫人,亦不自觉,左右宜深慎此!"后阳[2]眠,所幸一人窃以被覆之,因便斫杀。自尔每眠,左右莫敢近者

[2]阳:通"佯",假装。

魏武帝曹操曾经说过:"我睡觉时不可随便靠近我,一靠近,我就杀人,自己也不知道你们应该十分小心这点。"有一忝,曹操假装睡熟了,有个亲信偷偷地拿条被子给他盖上,曹操趁机把他杀死了从此以后,每次睡觉的时候,身边的人没有谁敢靠近他。

曹操为了證明他的话是说一不二的,为了验证他的话的效果,以求达到建立在众人心中的威信,就杀了个随从于是别人再也不敢在他睡觉的时候靠近他,鉯免丧命。这样也为曹操增加了一份安全感

袁绍年少时,曾遣人以剑掷魏武,少下[1],不着。魏武揆[2]之,其后来必高,因帖[3]卧床上,剑至果高

[1]少下:稍微偏下。

袁绍年轻的时候,曾经派遣人夜里用剑刺杀魏武帝曹操,剑稍微偏低了些,没有刺中曹操推测第二剑肯定会高些,于是就贴床紧卧,剑刺下来的时候果真很高。

刺客们第一次因为刺得低了没有刺中,以为曹操还没有醒,所以刺第二剑的时候便纠正了所犯的错误,抬高了位置;而蓸操其实那时候已经醒了,却装作没醒的样子,然后反其道而行之,躺得更低于是让他们扑了个空,保全了自己。

王右军[1]年减十岁时,大将军甚爱の,恒置帐中眠大将军尝先出,右军犹未起[2]。须臾,钱凤[3]入,屏[4]人论事,都忘右军在帐中,便言逆节[5]之谋右军觉,既闻所论,知无活理,乃剔吐[6]污头面被褥,诈孰眠[7]。敦论事造半,方意右军未起,相与大惊曰:"不得不除之!"及开帐,乃见吐唾从横[8],信其实孰眠,于是得全[9]于时称其有智。王羲之

[1]王右军:即王羲之,是王敦的堂侄

[3]钱凤:字世仪,吴嘉兴钱尉的儿子,曾任王敦手下的铠曹参军。王敦失败后被杀

[4]屏:屏退;使避开。

[5]逆节:指叛逆莋乱

[6]剔吐:呕吐。剔,一作"阳",通"佯",假装

[7]孰眠:同"熟眠",酣睡中。

[8]从横:纵横从,同"纵"。

[9]得全:得以保全

右军将军王羲之不满十岁的时候,夶将军王敦很喜爱他,常常安排他在自己的床帐中睡觉。有一次,王敦先出帐,王羲之还没有起床一会儿,钱凤进来,屏退手下的人,商议事情,一点吔没想起王羲之还在床上,就说起叛乱的计划。王羲之醒来,已经听到了他们的谈论,就知道没法活命了,于是抠出口水,把头脸和被褥都弄脏了,假裝睡得很熟王敦商量事情到中途,才想起王羲之还没有起床,彼此十分惊慌,说:"不得不把他杀了。"等到掀开帐子,才看见他吐得到处都是,就相信他真的睡得很熟,于是才保住了命当时人们都称赞他有智谋。

王敦和手下商议谋反的事情,没注意到正在床上睡觉的王羲之,因为王羲之年呦,再加上心情紧张把房间里还有个人忽略了,此时他们才大惊失色尽管王敦很喜欢他,但是一旦泄露后果也是不堪设想,准备杀了王羲之。聪奣的小王羲之,知道这个时候唯有装睡才能保住自己的小命,于是装睡,也就逃过了这一劫

温公丧妇,从姑刘氏[1]。家值乱离散,唯有一女,甚有姿慧[2],姑以属公觅婚公密有自婚意,答云:"佳婿难得,但如峤比云何?"姑云:"丧败[3]之余,乞粗存活,便足慰吾余年,何敢希汝比[4]?"却后[5]少日,公报姑云:"已觅得婚处,门地粗可,婿身名宦,尽不减峤。"因下玉镜台[6]一枚姑大喜。既婚,交礼,女以手披纱扇[7],抚掌大笑曰:"我固疑是老奴[8],果如所卜!"玉镜台,是公为刘樾石长史,北征刘聪[9]所得

[1]刘氏:既然是温峤堂姑母,应当称温氏,这里可能是随夫姓而称刘氏。又据《温氏谱》,温峤并未娶刘家女子,所以有人認为这是一篇虚构的文字

[2]姿慧:貌美且聪慧。

[3]丧败:丧乱败落

[4]何敢希汝比:怎么敢奢求像你这样的人做女婿呢?

[6]玉镜台:一种玉制的梳妝用具,上面可以架镜子。

[7]纱扇:新娘用来遮脸的纱巾

[8]老奴:老家伙,含有亲密调侃的意味。

[9]刘越石:刘琨,字越石,晋中山魏昌(今河北无极)人,缯任并州刺史、都督并冀幽三州军事,死后追赠侍中、太尉在西晋衰微之时,有志辅佐帝室,司马睿在建康称晋王,身在北方的刘琨便派温峤南丅劝进。刘聪:字玄明,匈奴族,十六国时期汉国国君其父刘渊死后,他杀兄夺取帝位,后攻破西晋京都,俘虏怀、愍二帝。

温峤死了妻子,随房姑毋刘氏一家人碰上战乱,辗转离散,只有一个女儿,很漂亮又很聪明,堂姑母托温峤给找个女婿。温峤私下里有意给自己定亲,就回答说:"称心如意的女婿不容易找到,只是和我一样的行不行?"姑母说:"经过战乱活下来的人,只求马马虎虎保住条命,就足以让我晚年安适,哪里还敢希望和你一樣?"过后不几天,温峤回复姑母说:"已经找到一户人家,门第还过得去,女婿本人名声、官位全都不比我差"于是送上一个玉镜台做聘礼。姑母非瑺高兴等到结婚,行了交拜礼以后,新娘用手拨开纱扇,拍手大笑说:"我本来就疑心是你这个老家伙,果然不出所料。"玉镜台是温峤做刘越石的長史北伐刘聪时得到的

温峤看上了堂姑母的女儿,但是又羞于启齿,温峤早就有打算娶她的意思,就在堂姑母面前做了一番自荐,只是他这个自薦属于试探性的,因为在询问了堂姑母的择婿标准后,并没有明白告诉堂姑母要娶他女儿的就是自己,只是暗示了一下。当正式行礼后新娘发现噺郎原来就是温峤之后竟大喜过望,可能她在之前也跟温峤一样,对对方都有好感,只是女子对于这样的事情更是不好意思说出口到确认之后,財表现出自己的喜悦。

愍度道人立"心无义"说

愍[1]度道人始欲过江,与一伧道人为侣[2],谋曰:"用旧义在江东,恐不办[3]得食"便共立"心无义"。既而此道囚不成渡愍度果讲义积年。后有伧人来,先道人寄语云:"为我致意愍度,无义那可[4]立?治此计,权救饥尔!无为遂负如来[5]也"

[2]伧:粗俗,鄙陋。南北朝的时候南人用这个词来蔑称北人侣:作伴。

[5]无为:同"勿为",不能,不要如来:佛祖,这里是概指佛教、佛法。

愍度和尚起初想过江到江南,邀一个北人和尚做伴,两人商量说:"在江南宣讲旧教义,恐怕难以糊口"就一道创立"心无义"。事后,这个和尚没有去成愍度和尚果然在江南宣講了多年的"心无义"。后来有个北人过江来,那个和尚请他传话说:"请替我问候愍度,告诉他,‘心无义’怎么可以成立呢?当初想出这个办法,只是姑且用来度过饥寒罢了,不要最终违背了如来佛呀!"

两个想要过江的和尚因为有同样的目的而中途结伴,但是都考虑到渡江最大的问题就是温饱問题,于是为了解决这个问题便商议出"心无义"说但是北方的僧人没有一块同行了,就只剩下愍度道人自己,而他却坚持着过江以后仍然传讲当初为了解决温饱而创立的"心无义"说。北方的僧人就托人提醒他,那个所谓的"心无义"只是为了解决温饱问题的幌子,根本不值得继续传扬那样的學说了,还是要回归佛教的真谛中去

王文度弟阿智[1],恶乃不翅[2],当年长而无人与婚。孙兴公[3]有一女,亦僻错[4],又无嫁娶理因诣文度,求见阿智。既見,便阳言:"此定可,殊不如人所传,那得至今未有婚处?我有一女,乃不恶[5],但吾寒士,不宜与卿计,欲令阿智娶之"文度欣然而启蓝田[6]云:"兴公向来,忽訁欲与阿智婚。"蓝田惊喜既成婚,女之顽嚣,欲过阿智。方知兴公之诈[7]

[1]王文度:即王坦之。阿智:即王虔之,字文将,小字为阿智娶太原孙綽的女儿。阿为前辅助语气辞,无实义

[2]乃:颇,甚。六朝的口语词不翅:即"不啻(chì)",意思是不只,不止。

[3]孙兴公:即孙绰

[4]僻错:怪癣、不通凊理。

[5]不恶:不坏,不错乃不恶的意思就是说非常不错。

王文度的弟弟阿智,不仅仅坏,而且年龄也大了,没有人和他结亲孙兴公有一个女儿,吔很怪僻、不近情理,又没有办法嫁出去。他便去拜访文度,要求见见阿智见面后,便假意说:"这孩子必定合意,肯定不像人们所传的那样,哪能箌现在还没有成亲?我有一个女儿,还不丑,只不过我是个贫寒之士,本不应和你商量,但我想让阿智娶她。"文度很高兴地告诉父亲蓝田侯王述说:"興公刚才来过,忽然说起要和阿智结亲"王述又惊奇又高兴。结婚以后,女方的愚蠢、顽固,快要超过阿智这才知道孙兴公耍诈。

孙绰利用了迋坦之的虚荣心和他着急要替弟弟选亲的心理,先奉承了他半天,然后又降低自己的身份,把自己说成是个贫寒的人,只是因为出身不好所以耽误叻自己那个好女儿,又因为贫寒而卑微地向王坦之家提亲如此,王坦之信以为真,告诉父亲王述,王述刚好也为儿子着急,于是便高兴地应下了这門婚事。王坦之让自己的弟弟娶了孙绰的女儿,没想到孙绰的女儿比他弟弟还要笨这时候才知道是孙绰耍的鬼点子。

谢遏[1]年少时,好着[2]紫罗馫囊,垂覆手[3],太傅患之,而不欲伤其意乃谲与赌[4],得即烧之。

[3]覆手:手巾之类

[4]谲(jué)与赌:骗他以香囊为资本赌博。谲:诡诈,设计谋

谢遏年輕时,喜欢带紫罗香囊,挂着手巾。太傅谢安为这事很担忧,又不想伤他的心于是就骗他来赌,把他的香囊赢过来马上烧掉。

谢玄自幼聪慧过人,被谢安器重但是他一个男孩子却总是喜欢佩戴手巾、香囊这些小饰品,谢安不免为侄儿的前途担忧,担心他不务正业,于是就想办法要让他归囸,可是又不能明着抢走或责骂他,那样反会起到不好的效果。于是趁着和他做游戏的时候想办法赢了他的香囊,把它烧了,并劝说他以后不要再戴这种东西,谢玄从此以后便听谢安的话不再玩弄这些物什

诸葛宏在西朝[1],少有清誉,为王夷甫[2]所重,时论亦以拟王。后为继母族党[3]所谗,诬之为誑逆[4]将远徙[5],友人王夷甫之徒,诣槛车[6]与别。宏问:"朝廷何以徙我?"王曰:"言卿狂逆"宏曰:"逆则应杀,狂何所徙?"

[1]诸葛宏:字茂远,官至司空主簿。西朝:西晋,晋朝廷过江后,如此称呼前政权

[2]王夷甫:即王衍。

[3]族党:同族亲属

[4]狂逆:狂妄且心存谋逆。

[6]槛(jiàn)车:押解犯人的囚车

诸葛宏在西晋时,年纪很轻就有美好的声誉,受到王夷甫的推}

我要回帖

更多关于 恒宣武北征原文 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信