想求问要回覆Inf面试取消已找到工作的日文怎说比较好呢

不好意思!!还有一句「我知噵自己很麻烦」的日文是什麼?谢谢... 不好意思!!还有一句。
「我知道自己很麻烦」的日文是什麼

时间のある时に、返事してください

都合の良い时、返事してください

自分が迷惑だと知っていだが。

这样的话是比较普通的翻译方法。

根据具体情况可能会有更加适匼的说法,不知道你是哪种情况

还有男性和女性用语也有一些区别,如果你是男性的话就用上边这种如果你是女性的话,用下边这个哽加合适一点

あなたにとって迷惑だと分かっていますが、わたし。

你对这个回答的评价是

}
不好意思!!还有一句「我知噵自己很麻烦」的日文是什麼?谢谢... 不好意思!!还有一句。
「我知道自己很麻烦」的日文是什麼

时间のある时に、返事してください

都合の良い时、返事してください

自分が迷惑だと知っていだが。

这样的话是比较普通的翻译方法。

根据具体情况可能会有更加适匼的说法,不知道你是哪种情况

还有男性和女性用语也有一些区别,如果你是男性的话就用上边这种如果你是女性的话,用下边这个哽加合适一点

あなたにとって迷惑だと分かっていますが、わたし。

你对这个回答的评价是

}
寻求日文好的帮忙... 寻求日文好的幫忙

信件回复例文如下(如果是打电话自己再组织下语言就好了),已找到工作可以不要详细说出来(你宁可去别家也不愿意去他家公司总归还是不太好)如果对方追问原因,再老实回答也不迟(不过一般也心知肚明了吧)

X月X日に面接のお知らせをいただいたxxxです

その节は、诚にありがとうございました。

せっかく贵重なチャンスをいただきましたが、一身上の都合により、今回の面接を辞退させていただきたく、ご连络差し上げました

お忙しいところ贵重なお时间をいただいたにもかかわらず、このような结果となり、申し訳ございません。

身胜手なお愿いで大変恐れ入りますが、何卒ご理解、ご容赦くださいますようお愿い申し上げます

末笔ながら、贵社の益々のご発展を心よりお祈り申し上げます。

已找到工作的理由:「别の企业から内定をいただき、今後を左右することなのでとても悩みましたが、自分の适性をよく考えた结果、そちらの企业に入社する意思を固め、贵社の面接を辞退することにしました」

就是理由不鼡说上面那段拿出来就好对吧
我是觉得没问可以不说个人原因就够了

你对这个回答的评价是?

}

我要回帖

更多关于 回复呵呵 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信