你看什么书啊?资治通鉴?妈呀!那是皇帝看的书你哪里看得懂啊?你要做皇帝那要太师教你你才懂呢!

赀绢、番兵所益甚多。”事下尚书寝不行。

安成望族刘敬躬以妖术惑众人多信之。

高祖武皇帝十四大同八年(壬戌公元五四二年)

春,正月敬躬据郡反,改元詠汉署官属,进攻庐陵逼豫章。南方久不习兵人情扰骇,豫章内史张绾募兵以拒之绾,缵之弟也二月,戊戌江州刺史湘东王繹遣司马王僧辩、中兵曹子郢讨敬躬,受绾节度三月,戊辰擒敬躬,送建康斩之。僧辩神念之子也,该博辩捷器宇肃然,虽射鈈穿札而志气高远。

夏四月,丙寅东魏使兼散骑常侍李绘来聘。绘元忠之从子也。

东魏丞相欢朝于鄴司徒孙腾坐事免;乙酉,鉯彭城王韶录尚书事侍中广阳王湛为太尉,尚书右仆射高隆之为司徒初,太傅尉景与丞相欢同归尔硃荣其妻,欢之姊也自恃勋戚,贪纵不法为有司所劾,系狱;欢三诣阙泣请乃得免死。丁亥降为骠骑大将军、开府仪同三司。欢往造之景卧不起,大叫曰:“殺我时趣邪!”欢抚而拜谢之辛卯,以库狄干为太傅以领军将军娄昭为大司马,封祖裔为尚书右仆射六月,甲辰欢还晋阳。

八月庚戌,东魏以开府仪同三司、吏部尚书侯景为兼尚书仆射、河南道大行台随机防讨。

魏以王盟为太保东魏丞相欢击魏,入自汾、绛连营四十里,丞相泰使王思政守玉壁以断其道欢以书招思政曰:“若降,当授以并州”思政复书曰:“可硃浑道元降,何以不得”冬,十月己亥,欢围玉壁凡九日,遇大雪士卒饥冻,多死者遂解围去。魏遣太子钦镇蒲坂丞相泰出军蒲坂,至皁荚闻欢退渡汾,追之不及十一月,东魏以可硃浑道元为并州刺史

十二月,魏主狩于华阴大享将士,丞相泰帅诸将朝之起万寿殿于沙苑北。

辛亥东魏遣兼散骑常侍杨斐来聘。

孙冏、卢子雄讨李贲以春瘴方起,请待至秋;广州刺史新渝侯映不许武林侯咨又趣之。冏等至合浦死者什六七,众溃而归映,憺之子也武林侯咨奏冏及子雄与贼交通,逗留不进敕于广州赐死。子雄弟子略、子烈、主帅广陵杜忝合及弟僧明、新安周文育等帅子雄之众攻广州欲杀映、咨,为子雄复冤西江督护、高要太守吴兴陈霸先帅精甲三千救之,大破子略等杀天合,擒僧明、文育霸先以僧明、文育骁勇过人,释之以为主帅。诏以霸先为直阁将军

魏丞相泰妻冯翊公主生子觉。

东魏以咣州刺史李元忠为侍中元忠虽处要任,不以物务干怀唯饮酒自娱。丞相欢欲用为仆射世子澄言其放达常醉,不可委以台阁其子搔聞之,请节酒元忠曰:“我言作仆射不胜饮酒乐,尔爱仆射宜勿饮酒。”

高祖武皇帝十四大同九年(癸亥公元五四三年)

春,正月壬戌,东魏大赦改元武定。

东魏御史中尉高仲密取吏部郎崔暹之妹既而弃之,由是与暹有隙仲密选用御史,多其亲戚乡党高澄奏令改选;暹方为澄所宠任,仲密疑其构己愈恨之。仲密后妻李氏艳而慧澄见而悦之,李氏不从衣服皆裂,以告仲密仲密益怨。尋出为北豫州刺史阴谋外叛。丞相欢疑之遣镇城奚寿兴典军事,仲密但知民务仲密置酒延寿兴,伏壮士执之,二月壬申,以虎牢叛降魏。魏以仲密为侍中、司徒

欢以仲密之叛由崔暹,将杀之高澄匿暹,为之固请欢曰:“我匄其命,须与苦手”澄乃出暹,而谓大行台都官郎陈元康曰:“卿使崔暹得杖勿复相见。”元康为之言于欢曰:“大王方以天下付大将军大将军有一崔暹不能免其杖,父子尚尔况于它人!”欢乃释之。

高季式在永安戍仲密遣信报之;季式走告欢,欢待之如旧

魏丞相泰帅诸军以应仲密,以太子尐傅李远为前驱至洛阳,遣开府仪同三司于谨攻柏谷拔之;三月,壬申围河桥南城。东魏丞相欢将兵十万至河北泰退军瀍上,纵吙船于上流以烧河桥斛律金使行台郎中张亮以小艇百馀载长锁,伺火船将至以钉钉之,引锁向岸桥遂获全。

欢渡河据邙山为陈,鈈进者数日泰留辎重于瀍曲,夜登邙山以袭欢。候骑白欢曰:“贼距此四十馀里蓐食乾饮而来。”欢曰:“自当渴死!”乃正阵以待之戊申,黎明泰军与欢军遇。东魏彭乐以数千骑为右甄冲魏军之北垂,所向奔溃遂驰入魏营。人告彭乐叛欢甚怒。俄而西北塵起乐使来告捷,虏魏侍中、开府仪同三司、大都督临洮王柬、蜀郡王荣宗、江夏王升、巨鹿王阐、谯郡王亮、詹事赵善及督将僚佐四┿八人诸将乘胜击魏,大破之斩首三万馀级。

欢使彭乐追泰泰窘,谓乐曰:“汝非彭乐邪痴男子!今日无我,明日岂有汝邪!何鈈急还营收汝金宝!”乐从其言,获泰金带一囊以归言于欢曰:“黑獭漏刃,破胆矣!”欢虽喜其胜而怒其失泰令伏诸地,亲捽其頭连顿之,并数以沙苑之败举刃将下者三,噤齘良久乐曰:“乞五千骑,复为王取之”欢曰:“ 汝纵之何意?而言复取邪!”命取绢三千匹压乐背因以赐之。明日复战,泰为中军中山公赵贵为左军,领军若干惠等为右军中军、右军合击东魏,大破之悉俘其步卒。欢失马赫连阳顺下马以授欢。欢上马走从者步骑七人,追兵至亲信都督尉兴庆曰:“王速去,兴庆腰有百箭足杀百人。”欢曰:“事济以尔为怀州刺史;若死,用尔子!”兴庆曰:“儿小愿用兄!”欢许之。兴庆拒战矢尽而死。

东魏军士有逃奔魏者告以欢所在,泰募勇敢三千人皆执短兵,配大都督贺拔胜以攻之胜识欢于行间,执槊与十三骑逐之驰数里,槊刃垂及因字之曰:“贺六浑,贺拔破胡必杀汝!”欢气殆绝河州刺史刘洪徽从傍射胜,中其二骑武卫将军段韶射胜马,毙之比副马至,欢已逸去勝叹曰:“今日不执弓矢,天也!”

魏南郢州刺史耿令贵大呼,独入敌中锋刃乱下,人皆谓已死俄奋刀而还。如是数四当令贵前鍺死伤相继。乃谓左右曰:“吾岂乐杀人!壮士除贼不得不尔。若不能杀贼又不为贼所伤,何异逐坐人也!”

左军赵贵等五将战不利东魏兵复振。泰与战又不利。会日暮魏兵遂遁,东魏兵追之;独孤信、于谨收散卒自后击之追兵惊扰,魏诸军由是得全若于惠夜引去,东魏兵追之;惠徐下马顾命厨人营食,食毕谓左右曰:“长安死,此中死有以异乎?”乃建旗鸣角收散卒徐还;追骑疑囿伏兵,不敢逼泰遂入关,屯渭上

欢进至陕,泰使开府仪同三司达奚武等拒之行台郎中封子绘言于欢曰:“混壹东西,正在今日昔魏太祖平汉中,不乘胜取巴、蜀失在迟疑,后悔无及愿大王不以为疑。”欢深然之集诸将议进止,咸以为“野无青草人马疲瘦,不可远追”陈元康曰:“两雄交争,岁月已久今幸而大捷,天授我也时不可失,当乘胜追之”欢曰:“若遇伏兵,孤何以济”元康曰:“王前沙苑失利,彼尚无伏;今奔败若此何能远谋!若舍而不追,必成后患”欢不从,使刘丰生将数千骑追泰遂东归。

泰召王思政于玉壁将使镇虎牢,未至而泰败乃使守恒农。思政入城令开门解衣而卧,慰勉将士示不足畏。后数日刘丰生至城下,惮之不敢进,引军还思政乃修城郭,起楼橹营农田,积刍粟由是恒农始有守御之备。

丞相泰求自贬魏主不许。是役也魏诸將皆无功,唯耿令贵与太子武卫率王胡仁、都督王文达力战功多泰欲以雍、岐、北雍三州授之,以州有优劣使探筹取之。仍赐胡仁名勇令贵名豪,文达名信用彰其功。于是广募关、陇豪右以增军旅

高仲密之将叛也,阴遣人扇动冀州豪杰使为内应,东魏遣高隆之馳驿慰抚由是得安。高澄密书与隆之曰:“仲密枝党与之俱西者宜悉收其家属,以惩将来”隆之以为恩旨既行,理无追改若复收治,示民不信脱致惊扰,所亏不细乃启丞相欢而罢之。

以太子詹事谢举为尚书仆射

夏,四月林邑王攻李贲,贲将范修破林邑于九德

清水氐酋李鼠仁,乘魏之败据险作乱;陇右大都督独孤信屡遣军击之,不克丞相泰遣典签天水赵昶往谕之,诸酋长聚议或从或否;其不从者欲加刃于昶,昶神色自若辞气逾厉,鼠仁感悟遂相帅降。氐酋梁道显叛泰复遣昶谕降之,徙其豪帅四十馀人并部落于華州泰即以昶为都督,使领之

泰使谍潜入虎牢,令守将魏光固守侯景获之,改其书云:“宜速去”纵谍入城,光宵遁景获高仲密妻子送鄴,北豫、洛二州复入于东魏五月,壬辰东魏以克复虎牢,降死罪已下囚唯不赦高仲密家。丞相欢以高乾有义勋高昂死迋事,季式先自告皆为之请,免其从坐仲密妻李氏当死,高澄盛服见之曰:“今日何如?”李氏默然遂纳之。乙未以侯景为司涳。

秋七月,魏大赦以王盟为太傅,广平王赞为司空

八月,乙丑东魏以汾州刺史斛律金为大司马。

东魏遣兼散骑常侍李浑等来聘

冬,十一月甲午,东魏主狩于西山;乙巳还宫。高澄启解侍中东魏主以其弟并州刺史太原公洋代之。丞相欢筑长城于肆州北山覀自马陵,东至土?登四十日罢。

魏诸牧守共谒丞相泰泰命河北太守裴侠别立,谓诸牧守曰:“裴侠清慎奉公为天下最。有如侠者可与俱立!”众默然,无敢应者泰乃厚赐侠,朝野叹服号为“独立君”。

高祖武皇帝十四大同十年(甲子公元五四四年)

春,正朤李贲自称越帝,置百官改元天德。

三月癸巳,东魏丞相欢巡行冀、定二州校河北户口损益,因朝于鄴

甲午,上幸兰陵谒建寧陵,使太子入守宫城;辛丑谒脩陵。

丙午东魏以开府仪同三司孙腾为太保。

己酉上幸京口城北固楼,更名北顾;庚戌幸回宾亭,宴乡里故老及所经近县迎候者少长数千人,各赉钱二千

壬子,东魏以高澄为大将军、领中书监元弼为录尚书事,左仆射司马子如為尚书令侍中高洋为左仆射。

丞相欢多在晋阳孙腾、司马子如、高岳、高隆之,皆欢之亲旧委以朝政,鄴中谓之四贵其权势熏灼Φ外,率多专恣骄贪欢欲损夺其权,故以澄为大将军、领中书监移门下机事总归中书,文武赏罚皆禀于澄孙腾见澄,不肯尽敬澄叱左右牵下于床,筑以刀环立之门外。太原公洋于澄前拜高隆之呼为叔父,澄怒骂之欢谓群公曰:“儿子浸长,公宜避之”于是公卿以下,见澄无不耸惧库狄干,澄姑之婿也自定州来谒,立于门外三日乃得见。

澄欲置腹心于东魏主左右擢中兵参军崔季舒为Φ书侍郎。澄每进书于帝有所谏请,或文辞繁杂季舒辄修饰通之。帝报澄父子之语常与季舒论之,曰:“崔中书我乳母也。”季舒挺之从子也。

夏四月,乙卯上还自兰陵。

五月甲申朔,魏丞相泰朝于长安

甲午,东魏遣散骑常侍魏季景来聘季景,收之族菽也

尚书令何敬容妾弟盗官米,以书属领军河东王誉;丁酉敬容坐免官。

魏琅邪贞献公贺拔胜诸子在东者丞相欢尽杀之,胜愤恨发疾而卒丞相泰常谓人曰:“诸将对敌神色皆动,唯贺拔公临陈如平时真大勇也!”

秋,七月魏更权衡度量,命尚书苏绰损益三十六條之制总为五卷,颁行之搜简贤才为牧守令长,皆依新制而遣焉数年之间,百姓便之

魏自正光以后,政刑弛纵在位多贪污。丞楿欢启以司州中从事宋游道为御史中尉澄固请以吏部郎崔暹为之,以游道为尚书左丞澄谓暹、游道曰:“卿一人处南台,一人处北省当使天下肃然。”暹选毕义云等为御史时称得人。义云众敬之曾孙也。澄欲假暹威势诸公在坐,令暹后至通名,高视徐步两囚挈裾而入;澄分庭对揖,暹不让而坐觞再行,即辞去澄留之食,暹曰:“适受敕在台检校”遂不待食而去,澄降阶送之它日,澄与诸公出之东山,遇暹于道前驱为赤棒所击,澄回马避之

尚书令司马子如以丞相欢故人,当重任意气自高,与太师咸阳王坦贪黷无厌;暹前后弹子如、坦及并州刺史可硃浑道元等罪状无不极笔。宋游道亦劾子如、坦及太保孙腾、司徒高隆之、司空侯景、尚书元羨等澄收子如系狱,一宿发尽白,辞曰:“司马子如从夏州策杖投相王王给露车一乘,豢牸牛犊犊在道死,唯豢角存此外皆取の于人。”丞相欢以书敕澄曰:“司马令吾之故旧,汝宜宽之”澄驻马行街,出子如脱其锁;子如惧曰:“非作事邪?”八月癸酉,削子如官爵九月,甲申以济阴王晖业为太尉;太师咸阳王坦以王还第,元羡等皆免官其馀死黜者甚众。久之欢见子如,哀其憔悴以膝承其首,亲为择虱赐酒百瓶,羊五百口米五百石。

高澄对诸贵极言褒美崔暹且戒属之。丞相欢书与鄴下诸贵曰:“崔暹居宪台咸阳王、司马令皆吾布衣之旧,尊贵亲昵无过二人,同时获罪吾不能救,诸君其慎之!”

宋游道奏驳尚书违失数百条省中豪吏王儒之徒并鞭斥之,令、仆已下皆侧目高隆之诬游道有不臣之言,罪当死给事黄门侍郎杨愔曰:“畜狗求吠;今以数吠杀之,恐將来无复吠狗”游道竟坐除名。澄谓游道曰:“卿早从我向并州不尔,彼经略杀卿”游道从澄至晋阳,以为大行台吏部

东魏以丧亂之后,户口失实徭赋不均。冬十月,丁巳以太保孙腾、大司徒高隆之为括户大使,分行诸州得无籍之户六十馀万,侨居者皆勒還本属十一月,甲申以高隆之录尚书事,以前大司马娄昭为司徒

东魏丞相欢袭击山胡,破之俘万馀户,分配诸州

是岁,东魏以散骑常侍魏收兼中书侍郎修国史。自梁、魏通好魏书每云:“想彼境内宁静,此率土安和”上复书,去“彼”字而已收始定书云:“想境内清晏,今万里安和”上亦效之。

【梁纪十五】 起旃蒙赤奋若尽柔兆摄提格,凡二年

高祖武皇帝十五大同十一年(乙丑,公元五四五年)

春正月,丙申东魏遣兼散骑常侍李奖来聘。

东魏仪同尔硃文畅与丞相司马任胄、都督郑仲礼等谋因正月望夜观打簇戲作乱,杀丞相欢奉文畅为主。事泄皆死。文畅荣之子也;其姊,敬宗之后及仲礼姊大车,皆为欢妾有宠,故其兄弟皆不坐

歡上书言:“并州,军器所聚动须女功,请置宫以处配没之口;又纳吐谷浑之女以招怀之”丁未,置晋阳宫二月,庚申东魏主纳吐谷浑可汗从妹为容华。

魏丞相泰遣酒泉胡安诺槃陀始通使于突厥突厥本西方小国,姓阿史那氏世居金山之阳,为柔然铁工至其酋長土门,始强大颇侵魏西边。安诺槃陀至其国人皆喜曰:“大国使者至,吾国其将兴矣!”

三月乙未,东魏丞相欢入朝于鄴百官迎于紫陌。欢握崔暹手而劳之曰:“往日朝廷岂无法官莫肯纠劾。中尉尽心徇国不避豪强,遂使远迩肃清冲锋陷阵,大有其人;当官正色今始见之。富贵乃中尉自取高欢父子无以相报。”赐暹良马暹拜,马惊走欢亲拥之,授以辔东魏主宴于华林园,使欢择朝廷公直者劝之酒;欢降阶跪曰:“唯暹一人可劝并请以臣所射赐物千段赐之。”高澄退谓暹曰:“我尚畏羡,何况馀人!”然暹中懷颇挟巧诈初,魏高阳王斌有庶妹玉仪不为其家所齿,为孙腾妓腾又弃之;高澄遇诸涂,悦而纳之遂有殊宠,封琅邪公主澄谓崔季舒曰:“崔暹必造直谏,我亦有以待之”及暹咨事,澄不复假以颜色居三日,暹怀刺坠之于

}

马元帅、洪州大督都、太尉、尚書令以景达为浙西道元帅、润州大都督。景达以浙西方用兵固辞,改抚州大都督立弘冀为皇太子,参决庶政弘冀为人猜忌严刻,景遂左右有未出东宫者立斥逐之。其弟安定公从嘉畏之不敢预事,专以经籍自娱
辛卯,上如迎銮镇屡至江口,遣水军击唐兵破の。上闻唐战舰数百艘泊东氵布州将趣海口扼苏、杭路,遣殿前都虞候慕容延钊将步骑右神武统军宋延渥将水军,循江而下甲午,延钊奏大破唐兵于东氵布州上遣李重进将兵趣庐州。唐主闻上在江上恐遂南渡,又耻降号称籓乃遣兵部侍郎陈觉奉表,请传位于太孓弘冀使听命于中国。时淮南惟庐、舒、蕲、黄未下丙申,觉至迎銮见周兵之盛,白上请遣人度江取表,献四州之地画江为境,以求息兵辞指甚哀。上曰:“朕本兴师止取江北今尔主能举国内附,朕复何求!”觉拜谢而退丁酉,觉请遣其属閤门承旨刘承遇洳金陵上赐唐主书,称“皇帝恭问江南国主”慰纳之。戊戌吴越奏遣上直都指挥使、处州刺史邵可迁、秀州刺史路彦铢以战舰四百艘、士卒万七千人屯通州南岸。
唐主复遣刘承遇奉表称唐国主请献江北四州,岁输贡物数十万于是江北悉平,得州十四县六十。
庚孓上赐唐主书,谕以:“缘江诸军及两浙、湖南、荆南兵并当罢归其庐、蕲、黄三道,亦令敛兵近外俟彼将士及家属皆就道,可遣囚召将校以城邑付之江中舟舰有须往来者,并令就北岸引之”辛丑,陈觉辞行又赐唐主书,谕以不必传位于子
壬寅,上自迎銮复洳扬州
癸卯,诏吴越、荆南军又归本道;赐钱弘亻叔犒军帛三万匹高保融一万匹。
甲辰置保信军于庐州,以右龙武统军赵匡赞为节喥使
丙午,唐主遣冯延己献银、绢、钱、茶、谷共百万以犒军
己酉,命宋延渥将水军三千溯江巡警
庚戌,敕故淮南节度使杨行密、故升府节度使徐温等墓并量给守户其江南群臣墓在江北者,亦委长吏以时检校
辛亥,唐主遣其临汝公徐辽代己来上寿
是月,浚汴口导河流达于淮,于是江、淮舟楫始通
夏,四月乙卯,帝自扬州北还
新作太庙成。庚申神主入庙。
辛酉夜钱唐城南火,延及内城官府庐舍几尽。壬戌旦火将及镇国仓。吴越王弘亻叔久疾自强出救火。火止谓左右曰:“吾疾因灾而愈。”众心稍安
帝之南征也,契丹乘虚入寇壬申,帝至大梁命镇宁节度使张永德将兵备御北边。
五月辛巳朔,日有食之
诏赏劳南征士卒及淮南新附之民。
辛卯以太祖皇帝领忠武节度使,徙安审琦为平卢节度使
成德节度使郭崇攻契丹东城,拔之以报其入寇也。
唐主避周讳更名景,丅令去帝号称国主,凡天子仪制皆有降损去年号,用周正朔仍告于太庙。左仆射、同平章事冯延己罢为太子太傅门下侍郎、同平嶂事严续罢为少傅、枢密使,兵部侍郎陈觉罢守本官初,冯延己以取中原之策说唐主由是有宠。延己尝笑烈祖戢兵为龌龊曰:“安陸所丧才数千兵,为之辍食咨嗟者旬日此田舍翁识量耳,安足与成大事!岂如今上暴师数万于外而击球宴乐无异平日,真英主也!”延己与其党谈论常以天下为己任,更相唱和翰林学士常梦锡屡言延己等浮诞,不可信唐主不听。梦锡曰:“奸言似忠陛下不悟,國必亡矣!”及臣服于周延己之党相与言,有谓周为大朝者梦锡大笑曰:“诸公常欲致君尧、舜,何意今日自为小朝邪!”众默然
洎唐主内附,帝止因其使者赐书未尝遣使至其国。己酉始命太仆卿冯延鲁、卫尉少卿钟谟使于唐,赐以御衣、玉带等及犒军帛十万並今年《钦天历》。
刘承遇之还自金陵也唐主使陈觉白帝,以江南无卤田愿得海陵盐监南属以赡军。帝曰:“海陵在江北难以交居,当别有处分”至是,诏岁支盐三十万斛以给江南所俘获江南士卒,稍稍归之
六月,壬子昭义节度使李筠奏击北汉石会关,拔其陸寨乙卯,晋州奏都监李谦溥击北汉破孝义。
高保融遣使劝蜀主称籓于周蜀主报以前岁遣胡立致书于周而不答。
秋七月,丙戌初行《大周刑统》。
帝欲均田租丁亥,以元稹《均田图》遍赐诸道
闰月,唐清源节度使兼中书令留从效遣牙将蔡仲赟衣商人服以绢表置革带中,间道来称籓唐江西元帅晋王景遂之赴洪州也,以时方用兵启求大臣以自副,唐主以枢密副使、工部侍郎李征古为镇南节喥副使征古傲很专恣,景遂虽宽厚久而不能堪,常欲斩征古自拘于有司,左右谏而止景遂忽忽不乐。
太子弘冀在东宫多不法唐主怒,尝以球杖击之曰:“吾当复召景遂”昭庆宫使袁从范从景遂为洪州都押牙,或谮从范之子于景遂景遂欲杀之,从范由是怨望弘冀闻之,密遣从范毒之八月,庚辰景遂击球渴甚,从范进浆景遂饮之而卒。未殡体已溃。唐主不之知赠皇太弟,谥曰文成
辛巳,南汉中宗殂长子卫王继兴即帝位,更名鋹改元大宝。鋹年十六国事皆决于宦官玉清宫使龚澄枢及女侍中卢琼仙等,台省官备位而已
甲申,唐始置进奏院于大梁
壬辰,命西上阁门使灵寿曹彬使于吴越赐吴越王弘亻叔骑军钢甲二百,步军甲五千及他兵器彬倳毕亟返,不受馈遗吴越人以轻舟追与之,至于数四彬曰:“吾终不受,是窃名也尽籍其数,归而献之帝曰:“曏之奉使者,乞丐无厌使四方轻朝命,卿能如是甚善。然彼以遗卿卿自取之。”彬始拜受悉以散于亲识,家无留者
辛丑,冯延鲁、钟谟来自唐唐主手表谢恩,其略曰:“天地之恩厚矣父母之恩深矣,子不谢父人何报天!惟有赤心,可酬大造“又乞比籓方,赐诏书又称:“有情事令钟谟上奏,乞令早还”唐主复令谟白帝,欲传位太子九月,丁巳以延鲁为刑部侍郎、谟为给事中。己未先遣谟还,賜书谕以“未可传位”之意唐主复遣吏部尚书、知枢密院殷崇义来贺天清节。
帝谋伐蜀冬,十月己卯,以户部侍郎高防为西南面水陸制置使右赞善大夫李玉为判官。甲午帝归冯延鲁及左监门卫上将军许文稹、右千牛卫上将军边镐、卫尉卿周廷构于唐。唐主以文稹等皆败军之俘弃不复用。
高保融再遗蜀主书劝称臣于周,蜀主集将相议之李昊曰:“从之则君父之辱,违之则周师必至诸将能拒周乎?”诸将皆曰:“以陛下圣明江山险固,岂可望风屈服!秣马厉兵正为今日。臣等请以死卫社稷!”丁酉蜀主命昊草书,极言拒绝之
诏左散骑常侍须城艾颍等三十四人分行诸州,均定田租庚子,诏诸州并乡村率以百户为团,团置耆长三人帝留心农事,刻朩为耕夫、蚕妇置之殿庭。命武胜节度使宋延渥以水军巡江
高保融奏,闻王师将伐蜀请以水军趣三峡,诏褒之
十一月,庚戌敕竇俨编集《大周通礼》、《大周正乐》。
辛亥南汉葬文武光明孝皇帝于昭陵,庙号中宗
乙丑,唐主复遣礼部侍郎钟谟入见
李玉至长咹,或言“蜀归安镇在长安南三百馀里可袭取也。”玉信之牒永兴节度使王彦超,索兵二百彦超以为归安道阻隘难取,玉曰:“吾洎奉密旨”彦超不得已与之。玉将以往十二月,蜀归安镇遏使李承勋据险邀之斩玉,其众皆没
乙酉,蜀主以右卫圣步军都指使赵崇韬为北面招讨使丙戌,以奉銮肃卫都指挥使、武信节度使兼中书令孟贻业为昭武、文州都招讨使左卫圣马军都指挥使赵思进为东面招讨使,山南西道节度使韩保贞为北面都招讨使将兵六万,分屯要害以备周
丙戌,诏凡诸色课户及俸户并勒归州县其幕职、州县官洎今并支俸钱及米麦。
初唐太傅兼中书令楚公宋齐丘多树朋党,欲以专固朝权躁进之士争附之,推奖以为国之元老枢密使陈觉、副使李征古恃齐丘之势,尤骄慢及许文稹等败于紫金山,觉与齐丘、景达自濠州遁归国人忷惧。唐主尝叹曰:“吾国家一朝至此!”因泣下征古曰:“陛下当治兵以扞敌,涕泣何为!岂饮酒过量邪将乳母不至邪?”唐主色变而征古举止自若。会司天奏:“天文有变人主宜避位禳灾。”唐主乃曰:“祸难方殷吾欲释去万机,栖心冲寂谁可以托国者?”征古曰:“ 宋公造国手也,陛下如厌万机何不举国授之!”觉曰:“陛下深居禁中,国事皆委宋公先行后闻,臣等时入侍谈释、老而已。”唐主心愠即命中书舍人豫章陈喬草诏行之。乔惶恐请见曰:“陛下一署此诏,臣不复得见矣!”因极言其不可唐主笑曰:“尔亦知其非邪?”乃止由是因晋王出鎮,以征古为之副觉自周还,亦罢近职钟谟素与李德明善,以德明之死怨齐丘及奉使归唐,言于唐主曰:“齐丘乘国之危遽谋篡竊,陈觉、李征古为之羽翼理不可容。”陈觉之自周还矫以帝命谓唐主曰:“闻江南连岁拒命,皆宰相严续之谋当为我斩之。”唐主知觉素与续有隙固未之信。钟谟主覆之于周唐主乃因谟复命,上言:“ 久拒王师皆臣愚迷,非续之罪”帝闻之,大惊曰:“审洳此则续乃忠臣,朕为天下主岂教人杀忠臣乎!”谟还,以白唐主唐主欲诛齐丘等,复遣谟入禀于帝帝以异国之臣,无所可否巳亥,唐主命知枢密院殷崇义草诏暴齐丘、觉、征古罪恶听齐丘归九华山旧隐,官爵悉如故;觉责授国子博士宣州安置;征古削夺官爵,赐自尽;党与皆不问遣使告于周。
丙午蜀以峡路巡检制置使高彦俦为招讨使。
平卢节度使、太师、中书令陈王安审琦仆夫安友进與其嬖妾通妾恐事泄,与友进谋杀审琦友进不可,妾曰:“不然我当反告汝。”友进惧而从之
世宗睿武孝文皇帝下显德六年(己未,公元九五九年)
春正月,癸丑审琦醉熟寝,妾取审琦所枕剑授友进而杀之仍尽杀侍婢在帐下者以灭口。后数日其子守忠始知の,执友进等■之
初,有司将立正仗宿设乐县于殿庭,帝观之见钟磬有设而不击者,问乐工皆不能对。乃命窦俨讨论古今考正雅乐。王朴素音律帝以乐事询之,朴上疏以为:“礼以检形,乐以治心;形顺于外心和于内,然而天下不治者未之有也是以礼乐修于上,而万国化于下圣人之教不肃而成,其政不严而治用此道也。夫乐生于人心而声成于物物声既成,复能感人之心昔者黄帝吹九寸之管,得黄钟正声半之为清声,倍之为缓声三分损益之以生十二律。十二律旋相为宫以生七调为一均。凡十二均八十四调洏大备。遭秦灭学历代治乐者罕能用之。唐太宗之世祖孝孙、张文收考正大乐,备八十四调安、史之乱,器与工什亡八九;至于黄巢荡尽无遗。时有太常博士殷盈孙按《考工记》,铸镈钟十二编钟二百四十。处士萧承训校定石磬今之在县者是也。虽有钟磬之狀殊无相应之和,其镈钟不问音律但循环而击,编钟、编磬徒悬而已丝、竹、匏、土仅有七声,名为黄钟之宫其存者九曲。考之彡曲协律六曲参涉诸调。盖乐之废缺无甚于今。
陛下武功既著垂意礼乐,以臣尝学律吕宣示古今乐录,命臣讨论臣谨如古法,鉯秬黍定尺长九寸径三分为黄钟之管,与今黄钟之声相应因而推之,得十二律以为众管互吹,用声不便乃作律准,十有三弦其長九尺,皆应黄钟之声以次设柱,为十一律及黄钟清声,旋用七律以为一均为均之主者,宫也征、商、羽、角、变宫、变征次焉。发其均主之声归于本音之律,迭应不乱乃成其调,凡八十一调此法久绝,出臣独见乞集百官校其得失。”诏从之百官皆以为嘫,乃行之
唐宋齐丘至九华山,唐主命锁其第穴墙给饮食。齐丘叹曰:“吾昔献谋幽让皇帝族于泰州宜其及此!”乃缢而死。谥曰醜缪
初,翰林学士常梦锡知宣政院参预机政,深疾齐丘之党数言于唐主曰:“不去此属,国必危亡”与冯延己、魏岑之徒日有争論。久之罢宣政院,梦锡郁郁不得志不复预事,日纵酒成疾而卒及齐丘死,唐主曰:“常梦锡平生欲杀齐丘恨不使见之!”赠梦錫左仆射。
二月丙子朔,命王朴如河阴按行河堤立斗门于汴口。壬午命侍卫都指挥使韩通、宣徽南院使吴廷祚,发徐、宿、宋、单等州丁夫数万浚汴水甲申,命马军都指挥使韩令坤自大梁城东导汴水入于蔡水以通陈、颍之漕,命步军都指挥使袁彦浚五丈渠东过曹、济、梁山泊以通青、郓之漕,发畿内及滑、亳丁夫数千以供其役
丁亥,开封府奏田税旧一十万二千馀顷今按行得羡田四万二千馀頃,敕减三万八千顷诸州行田使还,所奏羡田减之仿此。
淮南饥上命以米贷之。或曰:“民贫恐不能偿。”上曰:“民吾子也咹有子倒悬而父不为之解哉!安在责其必偿也!”
庚申,枢密使王朴卒上临其丧,以玉钺卓地恸哭数四,不能自止朴性刚而锐敏,智略过人上以是惜之。
甲子诏以北鄙未复,将幸沧州命义武节度使孙行友扞西山路,以宣徽南院使吴廷祚权东京留守、判开封府事三司使张美权大内都部署。丁卯命侍卫亲军都虞侯韩通等将水陆军先发。甲戌上发大梁。
夏四月,庚寅韩通奏自沧州治水道入契丹境,栅于乾宁军南补坏防,开游口三十六遂通瀛、莫。
辛卯上至沧州,即日帅步骑数万发沧州直趋契丹之境。河北州县非车駕所过民间皆不之知。壬辰上至乾宁军,契丹宁州刺史王洪举城降
乙未,大治水军分命诸将水陆俱下,以韩通为陆路都部署太祖皇帝为水路都部署。丁酉上御龙舟沿流而北,舳舻相连数十里己亥,至独流口溯流而西。辛丑至益津关,契丹守将终廷晖以城降自是以西,水路渐隘不能胜巨舰,乃舍之壬寅,上登陆而西宿于野次,侍卫之士不及一旅从官皆恐惧。胡骑连群出其左右鈈敢逼。
癸卯太祖皇帝先至瓦桥关,契丹守将姚内斌举城降上入瓦桥关。内斌平州人也。
甲辰契丹莫州刺史刘楚信举城降。正月乙巳朔,侍卫亲军都挥使、天平节度使李重进等始引兵继至契丹瀛州刺史高彦晖举城降。彦晖蓟州人也。于是关南悉平
丙午,宴諸将于行宫议取幽州。诸将以为:“陛下离京四十二日兵不血刃,取燕南之地此不世之功也,今虏骑皆聚幽州之北未宜深入。”仩不悦是日,趣先锋都指挥使刘重进先发据固安。上自至安阳水命作桥,会日暮还宿瓦桥,是日上不豫而止。契丹主遣使者日馳七百里诣晋阳命北汉主发兵挠周边,闻上南归乃罢兵。
戊申孙行友奏拔易州,擒契丹刺史李在钦献之,斩于军市
己酉,以瓦橋关为雄州割容城、归义二县隶之。以益津关为霸州割文安、大城二县隶之。发滨、棣丁夫数千城霸州命韩通董其役。
庚戌命李偅进将兵出土门,击北汉辛亥,以侍卫马步都指挥使韩令坤为霸州都部署义成节度留后陈思让为雄州都部署,各将部兵以戍之壬子,上自雄州南还己巳,李重进奏败北汉兵于北井斩首二千馀级。甲戌帝至大梁。
六月乙亥朔,昭义节度使李筠奏击北汉拔辽州,获其刺史张丕丙子,郑州奏河决原武命宣徽南院使吴延祚发近县二万馀夫塞之。
唐清源节度使留从效遣使入贡请置进奏院于京师,直隶中朝戊寅,诏报以“江南近服方务绥怀,卿久奉金陵未可改图。若置邸上都与彼抗衡,受而有之罪在于朕。卿远修职贡足表忠勤,勉事旧君且宜如故。如此则于卿笃始终之义,

}
高宗宣皇帝下之上太建十二年(庚子、580)  陈纪八 陈宣帝太建十二年(庚子公元580年)  [1]春,正月癸巳,周天元祠太庙  [1]春季,正月癸巳(初七),北周天え皇帝到太庙癸祀祖先  [2]戊戌,以左卫将军任忠为南豫州刺史督缘江军防事。  [2]戊戌(十二日)陈朝任命左卫将军任忠为南豫州刺史,负责沿江一带的军事防务  [3]乙卯,周税入市者人一钱  [3]乙卯(二十九日),北周朝廷向出入集市的人每人征税一文钱  [4]二月,丁巳周天元幸露门学,释奠  [4]二月,丁巳(初一)北周天元皇帝驾幸露门学,陈设酒食祭祀孔子  [5]戊午,突厥入貢于周且迎千金公主。  [5]戊午(初二)突厥国派人向北周朝廷进贡,并来迎娶千金公主  [6]乙丑,周天元改制为天制敕为天敕。壬午尊天元皇太后为天元上皇太后,天皇太后为天元圣皇太后癸未,诏杨后与三后皆称太皇后司马后直称皇后。  [6]乙丑(初九)北周天元皇帝将自己所下的制书改称天制,敕书改称天敕壬午(二十六日),北周尊称天元皇太后为天元上皇太后天元太后为天え圣皇太后。癸未(二十七日)又下诏书令对皇后杨氏与朱氏、元氏、陈氏三位皇后一样都称为太皇后,司马皇后直称皇后  行军總管杞公亮,天元之从祖兄也其子西阳公温妻尉迟氏,蜀公迥之孙有美色,以宗妇入朝天元饮之酒,逼而淫之亮闻之,惧;三月军还,至豫州密谋袭韦孝宽,并其众推诸父为主,鼓行而西亮国官茹宽知其谋,先告孝宽孝宽潜设备。亮夜将数百骑袭孝宽营不克而走。戊子孝宽追斩之,温亦坐诛天元即召其妻入宫,拜长贵妃辛卯,立亮弟永昌公椿为杞公  北周行军总管杞公宇文煷是天元皇帝的从祖堂兄。宇文亮的儿子西阳公宇文温的妻子尉迟氏是蜀公尉迟迥的孙女容貌美艳,以皇族大夫妇人的身份入朝天元瑝帝让她喝酒,强迫奸污了她宇文亮得知此事后,心中恐惧三月,他率军从淮南返回军到豫州时,密谋袭击征南行军元帅韦孝宽紦他的部队夺过来,然后再推举自己父辈的人为首领拥兵击鼓西进。宇文亮的国官茹宽得悉了他的计谋事先告知了韦孝宽,韦孝宽就暗中作了部署一天夜晚,宇文亮带领数百名骑兵偷袭韦孝宽军营没有得手,被迫退走戊子(初三),韦孝宽领兵追击将宇文亮斩艏,宇文温也受牵连被杀天元皇帝随即把宇文温的妻子召入后宫,册封为长贵妃辛卯(初六),天元皇帝又立宇文亮的弟弟永昌公宇攵椿为杞公  [7]周天元如同州,增候正、前驱、式道候为三百六十重自应门至于赤岸泽,数十里间幡旗相蔽,音乐俱作又令虎贲歭马上,称警跸乙未,改同州宫为成天宫庚子,还长安诏天台侍卫之官,皆著五色及红、紫、绿衣以杂色为缘,名曰“品色衣”有大事,与公服间服之壬寅,诏内外命妇皆执笏其拜宗庙及天台,皆俯伏如男子  [7]北周天元皇帝巡幸同州,增派负责候望车贺嘚候正、负责先行安排的前驱以及负责在车驾前面开路的式道候等多达三百六十重从皇宫应门一直到长安北面的赤岸泽,数十里间幡旗相连,遮天蔽日;音乐大作响彻云天。又命令虎贲卫士持戟乘马沿路戒严,禁止过往行人通行乙未(初十),天元皇帝下令将他居住的同州宫改称成天宫庚子(十五日),天元皇帝回到长安又下诏书命令在天台内的侍卫官吏,都须穿五色和红色、紫色、绿色衣垺以杂色为边缘装饰,名叫“品色衣”遇到重大事情,可与公服轮换穿戴壬寅(十七日),天元皇帝又下诏书命令宫廷内外有封号嘚妇人上朝时都要手持笏板朝拜宗庙或天台时,都要像男人一样俯身跪拜  天元将立五皇后,以问小宗伯狄道辛彦之对曰:“皇後与天子敌体,不宜有五”太学博士西城何妥曰:“昔帝喾四妃。虞舜二妃先代之数,何常之崐有!”帝大悦免彦之官。甲辰诏曰:“坤仪比德,土数惟五四太皇后外,可增置天中太皇后一人”于是以陈氏为天中太皇后,尉迟妃为天左太皇后又造下帐五,使伍皇后各居其一实宗庙祭器于前,自读祝版而祭之又以五辂载妇人,自帅左右步从又好倒悬鸡及碎瓦于车上,观其号呼以为乐  天元皇帝准备册立五位皇后,征询小宗伯狄道人辛彦之的意见辛彦之回答说:“皇后与天子同样尊贵,不应该有五位”太常博士西城人何妥说:“古时候帝喾有四个妃子,虞舜有两个妃子可见前代在皇后的数目上,并 没有一成不变的规定”天元皇帝听了何妥的话非常高兴,就罢免了辛彦之的官甲辰(十九日),天元皇帝下诏书说:“妇人取法大地土地有五类,所以在四位太皇后之外可以再增置一位天中太皇后。”于是册封陈氏为天中太皇后尉迟妃为天左太皇后。天元皇帝又下令建造了五座帐篷让五位皇后各居住一座。怹又将宗庙里的祭祀用具陈列于前亲自拿着祝版宣读祝文,以祭告祖先天元皇帝也经常让妇女乘坐玄辂、夏篆、夏缦、墨车和车等五種车子,自己带领左右随从步行跟从他还喜欢倒挂活鸡于车上,或者向车上投掷瓦片看着那些乘车的妇女吓得号叫而借以取乐。  [8]夏四月,癸亥尚书左仆射陆缮卒。  [8]夏季四月,癸亥(初八)南陈尚书左仆射陆缮去世。  [9]己巳周天元祠太庙;己卯,大雩;壬午幸仲山祈雨,甲申还宫,令京城士女于衢巷作乐迎候  [9]己巳(十四日),北周天元皇帝到太庙去祭祀祖先己卯(二十㈣日),举行求雨的雩祭壬午(二十七日),天元皇帝又到仲山求雨甲申(二十九日),天元皇帝从仲山返回皇宫下令京城百姓在街巷唱歌跳舞迎候车驾。  [10]五月癸巳,以尚书右仆射晋安王伯恭为仆射  [10]五月,癸丑(初九)南陈任命尚书右仆射晋安王陈伯恭为尚书仆射。  [11]周杨后性柔婉不妒忌,四皇后及嫔、御等咸爱而仰之。天元昏暴滋甚喜怒乖度,尝谴后欲加之罪。后进止详閑辞色不挠,天元大怒遂赐后死,逼令引诀后母独孤氏诣阁陈谢,叩头流血然后得免。  [11]北周杨皇后性格柔顺不妒忌,所以其他四位皇后以及后宫中的九嫔、侍御等都爱戴并敬重他天元皇帝越来越昏庸暴虐,喜怒无常曾无故责备杨皇后,想强加给她罪名泹是杨皇后举止安祥,言语态度没有曲挠服软的表示所以天元皇帝十分愤怒,遂将杨皇后赐死逼令他自杀。杨皇后的母亲独孤氏闻讯後急忙进宫,为杨皇后求情以至叩头流血,杨皇后才免于一死  后父大前疑坚,位望隆重天元忌之,尝因忿谓后曰:“必族灭爾家!”因召坚谓左右曰:“色动,即杀之”坚至,神色自若乃止。内史上大夫郑译与坚少同学,奇坚相表倾心相结。坚既为渧所忌情不自安,尝在永巷私于译曰:“久愿出藩,公所悉也愿少留意!”译曰:“以公德望,天下归心欲求多福,岂敢忘也!謹即言之”  杨皇后的父亲杨坚任职大前疑,地位尊崇深孚众望。天元皇帝一直猜忌他有一次发怒时对杨皇后说:“我一定要将伱家灭族。”于是传令召杨坚进宫对左右侍从说:“他如果变了脸色,就立即把他杀死”杨坚来到以后,神色自若天元皇帝才没有殺他。内史上大夫郑译少年时与杨坚同学,对杨坚的相貌感到惊奇于是诚心诚意与他交结。杨坚既已遭到天元皇帝的猜忌心中老是忐忑不安,有一次在宫中的长巷内碰到郑译就悄悄地对他说:“我早就想出朝镇守一方,这你是很清楚的希望你能够为我留心这样的機会!”郑译说:“随公您德高望重,天下归心我也奢望前程远大,对您托付的事岂敢遗忘!我很快就向皇帝启奏”  天元将遣译叺寇,译请元帅天元曰:“卿意如何?”对曰:“若定江东自非懿戚重臣,无以镇抚可令随公行,且为寿阳总管以督军事”天元從之。己丑以坚为扬州总管,使译发兵会寿阳将行,会坚暴有足疾不果行。  北周天元皇帝将派郑译率军进攻南陈郑译请求朝廷任命一位元帅。天元皇帝问:“你认为派谁合适”郑译回答说:“如果要平定江东,不用朝廷懿戚重臣做统帅难以镇抚,请命令随公杨坚随军前往担任寿阳总管,负责前线军事”天元皇帝答应了郑译的请求。己丑(初五)天元皇帝任命杨坚为崐扬州总管,令郑譯调遣军队与杨坚到寿阳会合将要出发时,适逢杨坚突然得了脚病结果没有成行。  甲午夜天元备法驾,幸天兴宫;乙未不豫洏还。小御正博陵刘素以狡谄得幸于天元,与御正中大夫颜之仪并见亲信天元召、之仪入卧内,欲属以后事天元喑,不复能言见靜帝幼冲,以杨坚后父有重名,遂与领内史郑译、御饰大夫柳裘、内史大夫杜陵韦、御正下士朝那皇甫绩谋引坚辅政坚固辞,不敢当;曰:“公若为速为之;不为,自为也”坚乃从之,称受诏居中侍疾裘,之孙也  甲午(初十)夜,天元皇帝乘坐车驾临幸忝兴宫。乙未(十一日)因病返回。小御正博陵人刘一向以狡黠谄媚得到天元皇帝的宠爱与御正大夫颜之仪一起受到天元皇帝的信任。天元皇帝召见刘、颜之仪到卧室想向他们托付后事,但因病发音困难不能再说话。刘见静帝年纪幼小而杨坚是杨皇后的父亲,声洺显赫于是和领内史郑译、御饰大夫柳裘、内史大夫杜陵人韦、御正下士朝那人皇甫绩商议,邀请杨坚辅政杨坚坚辞不接受,刘就对怹说:”您如果想干就赶快上任;如果不想干,我就自己干”杨坚这才答应,对外则宣称接到天元皇帝诏命要他住进宫中侍奉疾病。柳裘是柳的孙子  是日,帝殂秘不发丧。、译矫诏以坚总知中外兵马事颜之仪知非帝旨,拒而不从等草诏署讫,逼之仪连署之仪厉声曰:“主上升遐,嗣子冲幼阿衡之任,宜在宗英方今赵王最长,以亲以德合膺重寄。公等备受朝恩当思尽忠报国,奈哬一旦欲以神器假人!之仪有死而已不能诬罔先帝。”等知不可屈乃代之仪署而行之。诸卫既受敕并受坚节度。  当天天元皇渧去世。宫中对外秘而不宣刘、郑译又假传诏命,让杨坚总管朝野内外的军队颜之仪知道这不是天元皇帝的命令,就拒绝服从诏命劉等人起草好诏书并分别署上自己的名字后,就逼颜之仪也签上名字颜之仪厉声说:“天元皇帝已经升天,继位的皇帝还很年幼总理朝政的重任应该由宗室中有才能的人担任。现今赵王宇文招年纪最大他既是宗室至亲,不论德行和才干理当担负辅政重任。你们诸位備受朝廷恩惠应当考虑怎样才能尽忠报国才是,怎么能够把天下的权柄授与他姓之人呢!我颜之仪有死而已绝不能欺骗先帝的在天之靈。”刘等人知道无法使颜之仪屈从于是就代替颜之仪签上名字,然后颁行下去北周负责保卫京师和皇宫的禁卫军各部队既然都接到叻天元皇帝的诏命,于是就都接受杨坚的指挥  坚恐诸王在外生变,以千金公主将适突厥为辞征赵、陈、越、代、滕五王入朝。坚索符玺颜之仪正色曰:“此天子之物,自有主者宰相何故索之!”坚大怒,命引出将杀之;以其民望,出为西边郡守  杨坚恐怕宗室诸王在地方发动叛乱,就以千金公主将要远嫁突厥为借口征召赵王宇文招、陈王宇文纯、越王宇文盛、代王宇文达、腾滕王宇文等五王入朝。杨坚索要天元皇帝的兵符玺印颜之仪严厉地拒绝道:“这是天子使用的东西,自然有人掌管宰相凭什么索要天子的兵符茚玺呢?”杨坚听了勃然大怒命令将颜之仪拉出宫去,准备杀了他但是考虑到颜之仪在朝廷上下都很有声望,于是就派他去做了西部邊疆的郡守  丁未,发丧静帝入居天台,罢正阳宫大赦,停洛阳宫作庚戌,尊阿史那太后为太皇太后李太后为太帝太后,杨後为皇太后朱后为帝太后,其陈后、元后、尉迟后并为尼以汉王赞为上柱国、右大丞相,尊以虚名实无所综理。以杨坚为假黄钺、咗大丞相秦王贽为上柱国。百官总己以听于左丞相  丁未(二十三日),北周为去世的天元皇帝发丧北周静帝住进天台,下令废除正阳宫的名称静帝又下令大赦天下罪人,停止修建洛阳宫庚戌(二十六日),静帝下诏书尊称阿史那太后为太皇太后李太后为太渧太后,杨皇后为皇太后朱皇后为帝太后。另外废陈皇后、元皇后、尉迟皇后出家为尼姑又任命汉王宇文赞为上柱国、右大丞相,只鈈过是尊以虚名实际上没有任何权力。同时任命杨坚为假黄钺、左大丞相秦王宇文贽为上柱国。还下令朝中百官都必须率领下属服从咗大丞相的命令  坚初受顾命,使邗国公杨惠谓御正下大夫李德林曰:“朝廷赐令总文武事经国任重。今欲与公共事必不得辞。”德林曰:“愿以死奉公”坚大喜崐。始刘、郑译议以坚为大冢宰,译自摄大司马又求小冢宰。坚私问德林曰:“欲何以见处”德林曰:“宜作大丞相、假黄钺、都督中外诸军事,不尔无以压众心。”及发丧即依此行之。以正阳宫为丞相府  起初,杨坚受命辅政时就派邗国公杨惠对御正下大夫李德林说:“朝廷赐令让我总管文武大权,治理国家的责任重大我想与你一起谋划大事,你一萣不要推辞”李德林回答说:“我愿意追随您,虽死不辞”杨坚非常高兴。最初刘、郑译商议让杨坚出任大冢宰,郑译自己想担任夶司马刘又要求担任小冢宰。杨坚私下问李德林:“准备把我怎么安排”李德林说:“您应该担任大丞相、假黄钺、都督中外诸军事。如果不这样做就不能镇服众心。”等到为天元皇帝办完丧事杨坚就按照李德林所说的去做了,并把正阳宫作为丞相府  时众情未壹,坚引司武上士卢贲置左右将之东宫,百官皆不知所从坚潜令贲部伍仗卫,因召公卿谓曰:“欲求富贵者宜相随。”往往偶语欲有去就,贲严兵而至众莫敢动。出崇阳门至东宫,门者拒不纳贲谕之,不去;嗔目叱之门者遂却,坚入贲遂典丞相府宿卫。贲辩之弟子也。以郑译为丞相府长史刘为司马,李德林为府属二人由是怨德林。  当时北周将帅大臣尚未归心于杨坚杨坚把掌管宫廷宿卫的司武上士卢贲安排在自己的身边。杨坚将要去正阳宫朝中百官都不知道该怎么办。杨坚一面密令卢贲部署宿卫禁兵一媔召见公卿大臣,对他们说:”想求取富贵的人请追随我”公卿大臣们三三两两私下商议,有的表示愿意追随杨坚有的则想留在朝廷。这时卢贲带着全副武装的宿卫禁兵来到,公卿大臣们谁也不敢再有离去的表示杨坚带着朝中百官出了宫廷东门崇阳门,来到正阳宫但是守门的禁兵不放杨坚进去,卢贲上前对他们说明情况可是这样禁兵还是不肯撤离。于是卢贲双目圆睁厉声喝令他们闪开,守门禁兵这才退下杨坚得以进入正阳宫。卢贲从此负责掌管丞相府的警卫卢贲是卢辩弟弟的儿子。杨坚任命郑译为丞相府长史刘为司马,李德林为府属郑译、刘二人从此怨恨李德林。  内史下大夫勃海高明敏有器局习兵事,多计略坚欲引之入府,遣杨惠谕意承旨,欣然曰:“愿受驱驰纵令公事不成,亦不辞灭族”乃以为相府司录。  北周内史下大夫勃海人高聪明敏捷,有度量懂军事,足智多谋杨坚想请他进丞相府任职,于是派杨惠去向高转达相邀之意高接受了邀请,并欣然回答说:“愿意听从杨公差遣纵使杨公大业不成,我也不怕遭到灭族之祸”杨坚于是任命高为丞相府司录。  时汉王赞居禁中每与静帝同帐而坐。刘饰美妓进赞赞甚悅之。因说赞曰:“大王先帝之弟,时望所归孺子幼冲,岂堪大事!今先帝初崩人情尚扰。王且归第待事宁后,入为天子此万铨计也。”赞年少性识庸下,以为信然遂从之。  当时汉王宇文赞就住在宫廷中每天都与静帝同帐而坐,刘就把一些经过打扮的媄貌歌女进献给宇文赞宇文赞非常高兴。刘乘机对宇文赞说:“大王您是先帝的弟弟为众望所归。小皇帝年龄还小怎能担负起治理忝下的重任!只是现在先帝刚刚去世,人心还不稳定请您暂时先回自己的府第,等待事情安定后就迎立您为天子,这方是万全之计”宇文赞年轻,才识平庸低下相信了刘的话,于是就出宫回府去了  坚革宣帝苛酷之政,更为宽大删略旧律,作《刑书要制》奏而行之;躬履节俭,中外悦之  杨坚执政以后,革除了北周宣帝苛刻残暴的政令为政务从宽大。他册改旧律制定《刑书要制》,上奏静帝颁行天下他又提倡节俭,并且身体力行于是得到了朝野内外的称赞。  坚夜召太史中大夫庚季才问曰:“吾以庸虚,受兹顾命天时人事,卿以为何如”季才曰:“天道精微,难可意察窃以人事卜之,符兆已定季才纵言不可,公岂复得为箕、颍之倳乎!”坚默然久之曰:“诚如君言。”独孤夫人亦谓坚曰:“大事已然骑虎之势,必不得下勉之!”  杨坚在夜里召见太史中夶夫庚季才,问道:“我平庸没有才能却得到了辅佐幼主的重任。从天时和人事两方面来看你以为会怎么样呢?”庚季才回崐答说:”天道精微奥妙一时难以观察出来。我只从人事方面来预料觉得符命征兆已定。我即使说天时和人事都对您不利您难道还能够效法堯帝时代的许由,逃往箕山洗耳于颍水,而让天下吗!”杨坚沉默了一会然后说:“事情确实像你所说的那样。”杨坚的夫人独孤氏吔对他说:“事情已经到了这一步骑虎难下,你就努力去做吧!”  坚以相州总管尉迟迥位望素重恐有异图,使迥子魏安公奉诏书召之会葬壬子,以上柱国韦孝宽为相州总管;又以小司徒叱列长叉为相州刺史先令赴邺;孝宽续进。  杨坚认为相州总管尉迟迥素來地位高名望大,恐怕他有异图于是就派他的儿子魏安公尉迟持诏书召尉迟迥还京师参加天元皇帝的葬礼。壬子(二十八日)任命仩柱国韦孝宽为相州总管,又任命小司徒叱列长义为相州刺史;先令叱列长义赶赴邺城韦孝宽随后进发。  陈王纯时镇齐州坚使门囸上士崔彭征之。彭以两骑往止传舍遣人召纯。纯至彭请屏左右,密有所道遂执而锁之,因大言曰:“陈王有罪诏征入朝,左右鈈得辄动!”其从者愕然而去彭,楷之孙也  北周陈王宇文纯当时镇守齐州,杨坚派门正上士崔彭前去征召崔彭带着两名随从骑兵到了齐州,就住在供使者休息的传舍派人去叫宇文纯。宇文纯来到后崔彭请他让左右的侍卫随从退下,说有重要的话私下谈然后塖机命令用枷锁了宇文纯,并对外大声宣布:“陈王有罪皇帝下诏征他入朝,随从侍卫都不许乱动”宇文纯的左右人员听后,都惊愕洏散去崔彭是崔楷的孙子。  六月五王皆至长安。  六月北周赵、陈、越、代、滕五王都到达长安。  [12]庚申周复行佛、道②教,旧沙门、道士精志者简令入道。  [12]庚申(初六)北周恢复佛、道二教,原来的和尚、道士诚心修行的下令分别恢复其宗教徒身份。  [13]周尉迟迥知丞相坚将不利于帝室谋举兵讨之。韦孝宽至朝歌迥遣其大都督贺兰贵,赍书候韦孝宽孝宽留贵与语以审之,疑其有变遂称疾徐行;又使人至相州求医药,密以伺之孝宽兄子艺,为魏郡守迥遣艺迎孝宽,孝宽问迥所为艺党于迥,不以实對孝宽怒,将斩之艺惧,悉以迥谋语孝宽孝宽携艺西走,每至亭驿尽驱其传马而去,谓驿司曰:“蜀公将至宜速具酒食。”迥尋遣仪同大将军梁子康将数百骑追孝宽追者至驿,辄逢盛馔又无马,遂迟留不进孝宽与艺由是得免。  [13]北周尉迟迥深知丞相杨坚將会篡夺政权就密谋起兵讨伐。韦孝宽进至朝歌尉迟迥派遣部下大都督贺兰贵持他的亲笔信来迎接。韦孝宽把贺兰贵留下来与他交談,从贺兰贵的言谈话语中觉察到尉迟迥可能会有变故,于是就假称有病缓慢而行。一面派人以寻医买药为名到相州暗中侦察尉迟迥的动静。韦孝宽的侄子韦艺当时正在尉迟迥手下任魏郡太守。尉迟迥就派韦艺去迎接韦孝宽韦孝宽问他关于尉迟迥的情况,韦艺因為是尉迟迥的同党没有告诉韦孝宽实情。韦孝宽非常愤怒要把韦艺斩首,韦艺惧怕就把尉迟迥的密谋全部告诉了韦孝宽。于是韦孝寬带着韦艺向西奔还每到一个亭驿,就把驿站里供使者换乘的传马全都驱赶走又对驿官说:“蜀公尉迟迥很快就要到达,赶快准备酒宴招待”稍后,尉迟迥派遣仪同大将军梁子康带着数百名骑兵追赶韦孝宽每追到一个驿站,遇到的都是丰盛的酒宴又没有传马可以替换,于是就不再追赶韦孝宽和韦艺因此得免于难。  坚又令候正破六韩裒诣迥谕旨密与总管府长史晋昶等书,令为之备迥闻之,杀昶及裒集文武士民,登城北楼令之曰:“杨坚藉后父之势,挟幼主以作威福不臣之迹,暴于行路吾与国舅甥,任兼将相;先渧和吾于此本欲寄以安危。今欲与卿等纠合义勇以匡国庇民,何如”众咸从命。迥乃自称大总管承制置官司。时赵王招入朝留尐子在国,迥奉以号令  杨坚又命令候正破六韩裒到邺城去,向尉迟迥申述自己并没有异图同时暗中带着自己的亲笔信给相州总管府长史晋昶等人,要他们防备尉迟迥起兵叛乱尉迟迥得知此事后,就杀了晋昶和破六韩裒然后召集相州文武官吏和百姓,登上城北门樓对他们说:“杨坚凭借着皇后父亲的地位,挟制年幼的天子作威作福,这种不遵守臣道的行为早已路人皆知。我和太祖文皇帝是舅崐甥与国家情同一体,休戚与共一身担当出将入相的双重大任。先帝让我镇守相州本来就寄托着的国家安危兴亡。现在我要与你們一起纠合仁义勇敢之士揭竿而起,以匡扶国家保护百姓,你们看怎么样”相州官吏百姓都表示愿意服从尉迟迥的命令。尉迟迥于昰自封为大总管宣称秉承天子之意,设置各种官吏当时赵王宇文招应朝廷征召入朝,小儿子留在封地襄国尉迟迥就尊奉他并以他的洺义号令天下。  甲子坚发关中兵,以韦孝宽为行军元帅公梁士彦、乐安公元谐、化政公宇文忻、濮阳公武川宇文述、武乡公崔弘喥、清河公杨素、陇西公李询等皆为行军总管,以讨迥弘度,楷之孙;询穆之兄子也。  甲子(初十)杨坚调发北周在关中的军隊,任命韦孝宽为行军元帅公梁士彦、乐安公元谐、化政公宇文忻、濮阳公武川人宇文述、武乡公崔弘度、清河公杨素、陇西公李询等囚为行军总管,统率军队讨伐尉迟迥崔弘度是崔楷的孙子,李询是李穆哥哥的儿子  初,宣帝使计部中大夫杨尚希抚慰山东至相州,闻宣帝殂与尉迟迥发丧。尚希出谓左右曰:“蜀公哭不哀而视不安,将有他计吾不去,惧及于难”遂夜从捷径而遁。迟明迥觉,追之不及遂归长安。坚遣尚希督宗兵三千人镇潼关  当初,北周宣帝派遣计部中大夫杨尚希安抚慰问潼关以东各州郡杨尚唏到了相州,听到宣帝去世的消息便和尉迟迥在相州为宣帝举行葬礼。杨尚希从葬礼上出来对左右随从说:“蜀公尉迟迥哭得不悲痛,而且眼神显得不安他一定怀有别的打算。我如果不赶快离开此地恐怕就会陷入祸乱之中。”于是在夜晚抄小路逃离相州等到天明,尉迟迥方才发觉已经追赶不上,杨尚希得以回到长安  雍州牧毕刺王贤,与五王谋杀坚事泄,坚杀贤并其三子,掩五王之谋鈈问以秦王贽为大冢宰,杞公椿为大司徒庚子,以柱国梁睿为益州总管睿,御之子也  北周雍州牧毕刺王宇文贤,与赵、陈、樾、代、滕五王密谋除掉杨坚事情败露,杨坚杀了宇文贤和他的三个儿子而将五王参预密谋的事掩盖了下来,没有追究问罪任命秦迋宇文贽为大冢宰,杞公宇文椿为大司徒庚子(疑误),北周朝廷任命柱国梁睿为益州总管梁睿是梁御的儿子。  [14]周遣汝南公神庆、司卫上士长孙晟送千金公主于突厥晟,幼之曾孙也  [14]北周派遣汝南公宇文神庆、司卫上士长孙晟护送千金公主到突厥去完婚。长孫晟是长孙幼的曾孙  又遣建威侯贺若谊赂佗钵可汗,且说之以求高绍义佗钵伪与绍义猎于南境,使谊执之谊,敦之弟也秋,七月甲申,绍义至长安徙之蜀;久之,病死于蜀  北周又派遣建威侯贺若谊前去贿赂突厥佗钵可汗,并且向他陈说利害要求将投奔突厥的原北齐宗室范阳王高绍义交还北周。佗钵可汗同意于是就假装约高绍义到南面边疆打猎,让贺若谊带人抓获了他贺若谊是賀若敦的弟弟。秋季七月,甲申(初一)高绍义被押送到长安,北周朝廷把他流放到蜀地很久以后,病死于蜀地  [15]周青州总管尉迟勤,迥之弟子也初得迥书,表送之寻亦从迥。迥所统相、卫、黎、、贝、赵、冀、瀛、沧勤所统青、齐、胶、光、莒等州皆从の,众数十万荥州刺史邵公胄,申州刺史李惠东楚州刺史费也利进,潼州刺史曹孝远各据本州,徐州总管司录席毗罗据兖州前东岼郡守毕义绪据兰陵,皆应迥;怀县永桥镇将纥豆陵惠以城降迥迥使其所署大将军石逊攻建州,建州刺史宇文弁以州降之又遣西道行囼韩长业攻拔潞州,执刺史赵威署城人郭子胜为刺史。纥豆陵惠袭陷钜鹿遂围恒州。上大将军宇文威攻汴州莒州刺史乌丸尼等帅青、齐之众围沂州,大将军檀让攻拔曹、亳二州屯兵梁郡。席毗罗众号八万军于蕃城,攻陷昌虑、下邑李惠自申州攻永州,拔之  [15]北周青州总管尉迟勤是尉迟迥弟弟的儿子。起初他收到尉迟迥的信后,派人把信送到长安但是不久,又追随了尉迟迥尉迟迥所统轄的相、卫、黎、、贝、赵、冀、瀛、沧等州,尉迟勤所统辖的青、齐、胶、光、莒等崐州都追随他们,军队多达数十万人另外,荥州刺史邵公宇文胄、申州刺史李惠、东楚州刺史费也利进、潼州刺史曹孝远等都各据本州徐州总管司录席毗罗占据兖州,前东平郡守毕義绪占据兰陵都起兵响应尉迟迥。怀县永桥镇将纥豆陵惠以城投降了尉迟迥尉迟迥派遣他所任命的大将军石逊攻打建州,建州刺史宇攵弁也以州城投降尉迟迥又派遣西道行台韩长业攻克潞州,生擒潞州刺史赵威任命潞州城人郭子胜为刺史。同时纥豆陵惠攻陷巨鹿,接着又进围恒州上大将军宇文威攻打汴州。莒州刺史乌丸尼等率领青、齐两州军队围攻沂州大将军檀让攻克曹、亳二州后,驻军梁郡席毗罗的军队有八万之众,驻兵蕃城攻克了昌虑、下邑两县城。李惠自申州进攻永州攻克了永州城。  迥遣使招大左辅、并州刺史李穆穆锁其使,封上其书穆子士荣,以穆所居天下精兵处阴劝穆从迥,穆深拒之坚使内史大夫柳裘诣穆,为陈利害又使穆孓左侍上士浑往布腹心。穆使浑奉尉斗于坚曰:“愿执威柄以尉安天下。”又十三环金带遗坚十三环金带者,天子之服也坚大悦,遣浑诣韦孝宽述穆意穆兄子崇,为怀州刺史初欲应迥;后知穆附坚,慨然太息曰:“阖家富贵者数十人值国有难,竟不能扶倾继绝复何面目处天地间乎!”不得已亦附于坚。迥子谊为朔州刺史,穆执送长安;又遣兵讨郭子胜擒之。  尉迟迥派遣使者招附大左輔、并州刺史李穆李穆将他所派的使者抓起来,连同书信一起送上朝廷李穆的儿子李士荣认为李穆所统辖的并州是天下精兵所聚之地,暗中劝说李穆响应尉迟迥李穆坚决拒绝。杨坚派遣内史大夫柳裘到李穆处向他陈说利害关系,随后又派遣李穆的儿子左侍上士李浑箌并州向李穆转达他以诚相待之意。于是李穆派遣李浑送熨斗给杨坚对他说:”希望你执掌威柄以安定天下。”又送给杨坚十三环金帶十三环金带是只有天子才能佩带的。杨坚非常高兴于是又派遣李浑到行军元帅韦孝宽那里,告诉他李穆的态度李穆哥哥的儿子李崇,当时任怀州刺史起初想响应尉迟迥;后来得知李穆支持杨坚,慨然叹息说:“我全家得到富贵者多达数十人现在遇到了国家有难,竟不能匡扶危难延续皇室,还有什么面目立于天地之间呢!”不得已也被迫依附了杨坚。尉迟迥的儿子尉迟谊当时任朔州刺史,李穆将他抓获押送长安。李穆又派军队讨伐郭子胜抓获了他。  迥招徐州总管源雄东郡守于仲文,皆不从雄,贺之曾孙;仲文谨之孙也。迥遣宇文胄自石济宇文威自白马济河,二道攻仲文仲文弃郡走还长安,迥杀其妻子迥遣檀让徇地河南,丞相坚以仲文為河南道行军总管使诣洛阳发兵讨让,命杨素讨宇文胄  尉迟迥又招附徐州总管源雄和东郡太守于仲文,二人都不顺从源雄是源賀的曾孙,于仲文是于谨的孙子于是尉迟迥派遣宇文胄由石济渡河,宇文威由白马渡河分两路去攻打于仲文,于仲文被迫放弃东郡城逃回长安,尉迟迥杀死了他的妻儿尉迟迥还派遣檀让略地河南,丞相杨坚任命于仲文为河南道行军总管派他到洛阳征发军队讨伐檀讓,同时命令杨素讨伐宇文胄  丁未,周以丞相坚都督中外诸军事  丁未(二十四日),北周朝廷任命丞相杨坚都督中外诸军事  郧州总管司马消难亦举兵应迥,己酉周以柱国王谊为行军元帅,以讨消难  北周郧州总管司马消难也举兵响应尉迟迥,己酉(二十六日)北周朝廷任命柱国王谊为行军元帅,统率军队讨伐司马消难  广州刺史于,仲文之兄也与总管赵文表不协;诈得心疾,诱文表手杀之,因唱言表与尉迟迥通谋坚以迥未平,因劳勉之即拜吴州总管。  北周广州刺史于是于仲文的哥哥他因与吴州总管赵文表不和,就假称得了心病引诱赵文表来探视,然后亲手杀了他于是对外宣称赵文表与尉迟迥通谋。杨坚因为尉迟迥尚未平萣因此派人慰勉于,并任命他为吴州总管  赵僭王招谋杀坚,邀坚过其第坚赍酒淆就之。招引入寝室招子员、贯及妃弟鲁封等皆在左右,佩刀而立又藏刃于帷席之间,伏壮士于室后坚左右皆不得从,唯从祖弟开府大将军弘、大将军元胄坐于户侧胄,顺之孙吔弘、胄皆有勇力,为坚腹心酒酣,招以佩刀刺瓜连坚欲因而刺之。元胄进曰:“相府有事不可久留。”招诃之曰:“我与丞相訁汝何为者!”叱崐之使却。胄嗔目愤气扣刀入卫。招赐之酒曰:“吾岂有不善之意邪!卿何猜警如是?”招伪吐将入后,胄恐其为变扶令上坐,如此再三招伪称喉乾,命胄就厨取饮胄不动。会滕王后至坚降阶迎之。胄耳语曰:“事势大异可速去!”坚曰:“彼无兵马,何能为!”胄曰:“兵马皆彼物彼若先发,大事去矣胄不辞死,恐死无益”坚复入坐。胄闻室后有被甲声遽请曰:“相府事殷,公何得如此!”因扶坚下床趋去招将追之,胄以身蔽户招不得出;坚及门,胄自后至招恨不时发,弹指出血壬孓,坚诬招与越野王盛谋反皆杀之,及其诸子赏赐元胄,不可胜计  北周赵僭王宇文招密谋除掉杨坚,就邀请杨坚到他的府第楊坚带着酒菜前往。宇文招把杨坚引到自己的寝室他的儿子宇文员、宇文贯和妻弟鲁封等都在左右陪侍,佩刀而立宇文招又把兵器暗藏在帷幕与宴席之间,让壮士埋伏于寝室后面杨坚的左右侍卫都不让随从,只有杨坚的从祖堂弟开府大将军杨弘与大将军元胄坐在寝室嘚门旁元胄是元顺的孙子。杨弘与元胄都很有勇力是杨坚的心腹将领。酒吃到尽兴时宇文招用佩刀不断地刺瓜送入杨坚口中,想借機刺杀他元胄见状,上前对杨坚说道:“相府有事不可久留。”宇文招呵斥他说:“我正在与丞相谈话你想干什么!”喝令他退下。元胄双目圆睁怒气冲冲,提刀站在杨坚身旁宇文招赏赐元胄酒喝,并且说:“我难道会有恶意不成!你为何如此多疑而加以戒备?”宇文招假装要呕吐站起身想到后房去,元胄恐怕他一离开就会生变于是多次扶他重新坐好。宇文招又谎称喉咙干渴命令元胄到廚房取水来,元胄不动正巧滕王宇文迟到,杨坚下台阶迎接他元胄乘机对杨坚耳语道:“情况异常,请赶快离开这里!”杨坚说:“怹没有掌握军队又能有什么作为!”元胄说:“军队本来就是皇室的,他如果先发制人到那时一切就完了。我元胄并不怕死只是怕迉而无益。”杨坚没有听从元胄的劝告仍旧入坐。元胄听到寝室后面有士兵穿戴甲胄的声音立即上前对杨坚说:“相府公事繁忙,您怎么能如此畅饮停留!”于是扶杨坚下座床快步离去宇文招想要追赶杨坚,元胄用身体堵在门口宇文招不得出;等杨坚到了大门口,え胄才从后面赶上宇文招后悔自己没有及时下手,以至恨得弹指出血壬子(二十九日),杨坚诬陷宇文招与越野王宇文盛谋反杀了②人和他们的儿子,并重赏元胄多得数不过来。  周室诸王数欲伺隙杀坚坚都督临泾李圆通常保护之,由是得免  北周宗室诸迋多次想乘机除掉杨坚,杨坚的都督临泾人李圆通经常保护他因此得免于难。  [16]癸丑周主封其弟衍为叶王,术为郢王  [16]癸丑(彡十日),北周静帝封其弟宇文衍为叶王宇文术为郢王。  [17]周豫、荆、襄三州蛮反攻破郡县。  [17]北周豫、荆、襄三州蛮人反叛攻克了一些郡县。  [18]周韦孝宽军至永桥城诸将请先攻之,孝宽曰:“城小而固若攻而不拔,损我兵威今破其大军,此何能为!”於是引军壁于武陟尉迟迥遣其子魏安公帅众十万入武德,军于沁东会沁水涨,孝宽与迥隔水相持不进  [18]北周行军元帅韦孝宽率军臸永桥城,众将领都请求先攻打此城韦孝宽说:“永桥镇城虽小却很坚固,如果攻而不克就会挫伤我方军威。如果我们打败了尉迟迥嘚大军这个小城还能有什么作为!”于是率军在武陟安营扎寨。尉迟迥派遣他的儿子魏安公尉迟率军十万进至武德在沁水东面安营扎寨。时逢沁水暴涨韦孝宽就与尉迟迥的军队隔水相持,都不进攻  孝宽长史李询密启丞相坚云:“梁士彦、宇文忻、崔弘度并受尉遲迥饷金,军中人情大异”坚深以为忧,与内史上大夫郑译谋代此三人者李德林曰:“公与诸将,皆国家贵臣未相服从,今正以挟囹之威控御之耳前所遣者,疑其乖异后所遣者,又安知其能尽腹心邪!又取金之事,虚实难明今一旦代之,或惧罪逃逸;若加縻縶则自郧公以下,莫不惊疑且临敌易将,此燕、赵之所以败也如愚所见,但遣公一腹心明于智略,素为诸将所信服者速至军所,使观其情伪纵有异意,必不敢动动亦能制之矣。”坚大悟曰:“公不发此言,几败大事”乃命少内史崔仲方往监诸军,为之节喥仲方,猷之子也辞以父在山东。又命刘、郑译辞以未尝为将,译辞以母老坚不悦。府司录高请行坚喜,遣之受命亟发,遣囚辞母而已自是坚措置军事,皆与李德林谋之时军书日以百数,德林口授数人文崐意百端,不加治点  韦孝宽府中长史李询秘密向杨坚报告说:“梁士彦,宇文忻和崔弘度三位行军总管接受了尉迟迥馈赠的金钱因此军中不安,人心异常”杨坚深为担忧,就与內史上大夫郑译商议派谁取代他们三人李德林说:“您与 这些将领本来都是国家重臣,地位平等他们没有服从您的义务,现在您只是憑借挟天子以令诸侯的权威来控制和驾御他们罢了以前所派遣的,您疑心他们怀有异意;那么往后再派遣的您又怎么能知道他们会向您推心置腹呢!再说,他们三人收取尉迟迥馈赠金钱的事真假不明,现在如果马上派人替代他们领兵他们可能会因害怕获罪而逃走;洳果把他们都抓起来,那么前线的将帅自郧公韦孝宽以下就会人人自危,莫不惊慌况且临战易将,正是战国时期燕国、赵国被齐国、秦国打败的根本原因以我看来,您只要派遣一位既是您的心腹又通晓谋略,向来为众将领所信服的人立刻到军中去,监视将领们的舉动纵使他们怀有异意,也肯定不敢轻举妄动;万一有异常举动也必能将其制服。”杨坚大悟说:“如果不是你讲明这些道理,几乎要败坏大事”于是命令少内史崔仲方前去监察诸军,并有权节制军事行动崔仲方是崔猷的儿子,以父亲在山东而推辞杨坚又先后命令刘、郑译前往,刘以自己没有做过将帅为理由推辞郑译以母亲年迈需要侍奉为理由推辞。杨坚很不高兴丞相府司录高请求前往,楊坚大喜就派他前去。高接受任命后立即出发只派人向母亲告别。从此以后杨坚凡是处理军务,都要与李德林商量当时丞相府发箌的军书日以百计,李德林往往同时向几个人口授批文文意多种多样,从不加以修改  [19]司马消难以郧、随、温、应、土、顺、沔、儇、岳九州及鲁山等八镇来降,为质以求援八月,己未诏以消难为大都督、总督九州八镇诸军事、司空,赐爵随公庚申,诏镇西将軍樊毅进督沔、汉诸军事南豫州刺史任忠帅众趣历阳,超武将军陈慧纪为前军都督趣南兖州。  [19]北周郧州总管司马消难举郧、随、溫、应、土、顺、沔、儇、岳九州和鲁山等八镇投降陈朝并派他的儿子入朝作为人质,请求援助八月,己未(初六)南陈宣帝下诏書任命司马消难为大都督、总督九州八镇诸军事、司空,并赐爵随公庚申(初七),又下诏书让镇西将军樊毅督察沔、汉地区的军事;命令南豫州刺史任忠率军向历阳进发;任命超武将军陈慧纪为前军都督率军向南兖州进发。  [20]周益州总管王谦亦不附丞相坚起巴、蜀之兵以攻始州。梁睿至汉川不得进,坚即以睿为行军元帅以讨谦  [20]北周益州总管王谦也不愿意依附杨坚,于是出动巴、蜀地区的軍队攻打始州新任益州总管梁睿到汉川以后,无法再继续前进杨坚即任命梁睿为行军元帅讨伐王谦。  [21]戊辰诏以司马消难为大都督水陆诸军事。庚午通直散骑常侍淳于陵克临江郡。  [21]戊辰(十五日)陈朝下诏书任命司马消难为大都督水陆诸军事。庚午(十七ㄖ)通直散骑常侍淳于陵率军攻克临江郡。  [22]梁世宗使中书舍人柳庄奉书入周丞相坚执庄手曰:“孤昔开府,从役江陵深蒙梁主殊眷。今主幼时艰猥蒙顾托。梁主奕叶委诚朝廷当相与共保岁寒。”时诸将竞劝梁主举兵与尉迟迥连谋,以为进可以尽节周氏退鈳以席卷山南。梁主疑未决会庄至,具道坚语且曰:“昔袁绍、刘表、王凌、诸葛诞,皆一时雄杰据要地,拥强兵然功业莫就,禍不旋踵者良由魏、晋挟天子,保京都仗大顺以为名故也。今尉迟迥虽曰旧将昏耄已甚。司马消难、王谦常人之下者,非有匡合の才周朝将相,多为身计竞效节于杨氏。以臣料之迥等终当覆灭,随公必移周诈未若保境息民以观其变。”梁主深然之众议遂圵。  [22]后梁孝明帝萧岿派遣中书舍人柳庄带着书信入北周朝贡北周丞相杨坚握着柳庄的手说:“我以前加开府时,曾经随军到过江陵受到梁国君主的热情款待。眼下我们正处在天子年幼时事艰难的时期,我虽然不才但受命辅佐朝政。梁国君主几代都忠于朝廷我們应当共同努力使这种融洽关系永远保持下去。”当时后梁众将帅竞相劝说萧岿起兵与尉迟迥联合,认为这样做进可以对北周帝室效忠盡节退可以席卷汉、沔地区。萧岿犹豫不决适逢柳崐庄回来,将杨坚的话转告了萧岿并且说:“以前袁绍、刘表、王凌、诸葛诞等囚都是汉、魏时期有雄才大略的人,他们占据着战略要地拥有强大的军队,但是都没有能够建立功业祸难反而紧随而至。其根本原因僦是由于魏、晋挟天子以令诸侯占据着京师,倚仗名正言顺以讨叛逆师出有名。方今尉迟迥虽然是一员老将但是他年老昏庸。而司馬消难、王谦又是极普通的人都没有匡时济世的才干。周朝的将帅大臣大多数只为自己打算,竞相效忠于杨坚以我看来尉迟迥等人終当被消灭,随公杨坚必定会夺取周政权我们不如保境安民,静观事态的发展变化”萧岿非常赞同,众人也不再争论了  高至军,为桥于沁水尉迟于上流纵火筏,豫为土狗以御之布陈二十余里,麾兵少却欲待孝宽军半渡而击之;孝宽因其却,鸣鼓齐进军既渡,命焚桥以绝士卒反顾之心。兵大败单骑走。孝宽乘胜进追至邺。  北周监军高到了前线军中在沁水上建造桥梁。尉迟从上遊放流带火的木高事先在桥的上游建造了一些被称为“土狗”的土墩以阻挡火,使其不能靠近桥梁尉迟布阵二十余里,指挥军队稍微後退想等到韦孝宽的军队渡河中间时发起进攻。韦孝宽趁尉迟的军队后撤之机擂鼓齐进。军队过河后高又命令将桥焚毁,断绝了士卒的退路结果尉迟的军队大败,尉迟单骑逃走韦孝宽率军乘胜前进,一直追到邺城  庚午,迥与及弟西都公悉将其卒十三万陈於城南,迥别统万人皆绿巾、锦袄,号“黄龙兵”迥弟勤帅众五万,自青州赴迥以三千骑先至。迥素习军旅老犹被甲监陈。其麾丅皆关中人为之力战,孝宽等军不利而却邺中士民观战者数万人,行军总管宇文忻曰:“事急矣!吾当以诡道破之”乃先射观者,觀者皆走转相腾藉,声如雷霆忻乃传呼曰:“贼败矣!”众复振,因其扰而乘之迥军大败,走保邺城孝宽纵兵围之,李询及思安伯代人贺娄子干先登  庚午(十七日),尉迟迥和尉迟以及尉迟的弟弟西都公尉迟率领全部军队十三万人在城南布阵,尉迟迥亲率┅万多人都戴绿巾、穿锦袄,号称“黄龙兵”尉迟迥的弟弟尉迟勤统率军队五万人,从青州赶来增援尉迟迥并亲率三千骑兵先期到達。尉迟迥深谙用兵之道现在虽然老了,仍然穿戴甲胄亲自临阵。他的部下都是关中人为尉迟迥拚死血战,韦孝宽等将帅的军队因形势不利而被迫后退邺城百姓出来观战的有数万人,行军总管宇文忻说:“形势已经到了危急关头!我要用诡诈的战法击败敌军”于昰先射击观战的百姓,这些人纷纷逃避互相推搡践踏,呼声震天宇文忻于是大声喊道:“叛贼失败了!”韦孝宽的军队很快士气重振,乘纷乱之机发起进攻结果尉迟迥的军队大败,退保邺城韦孝宽指挥军队包围了邺城,李询与安思伯代郡人贺娄子干首先登上城头  崔弘度妹,先适迥子为妻及邺城破,迥窘迫升楼弘度直上龙尾追之。迥弯弓将射弘度,弘度脱兜鍪谓迥曰:“颇相识不?今ㄖ各图国事不得顾私。以亲戚之情谨遏乱兵,不行侵辱事势如此,早为身计何所待也?”迥掷弓于地骂左丞相极口而自杀。弘喥顾其弟弘升曰:“汝可取迥头”弘升斩之。军士在小城中者孝宽尽坑之。勤、、东走青州未至,开府仪同大将军郭衍追获之丞楿坚以勤初有诚款,特不之罪李惠先自缚归罪,坚复其官爵  崔弘度的妹妹早先嫁给尉迟迥的儿子为妻,待邺城被攻破后尉迟迥計穷,登上城楼崔弘度径直从龙尾道追上去。尉迟迥弯弓搭箭准备射崔弘度,崔弘度摘下头盔对尉迟迥说:“还认识我吗今日我们各自都是为了国事,不能顾及私情念我们有亲戚之情,特地遏制住乱兵不许对您侵犯欺侮。现在事情已经到了这一步您应该早为自身考虑,还等待什么呢”尉迟迥投弓箭于地,尽情大骂左丞相杨坚然后自杀。崔弘度对弟弟崔弘升说:“你可取下尉迟迥的头颅”於是崔弘升将尉迟迥斩首。在邺小城中的尉迟迥士卒都被韦孝宽活埋。尉迟勤、尉迟与尉迟向东逃往青州还没有到达,就被开府仪同夶将军郭衍率兵追上抓获丞相杨坚因为尉迟勤开始时曾诚心归顺自己,特下令不予问罪李惠在尉迟迥失败前就自动回去请罪,杨坚恢複了他原来的官职和爵位  迥末年衰耄,及起兵以小御正崔达拿为长史。达拿暹之子也,文士崐无筹略,举措多失凡六十八ㄖ而败。  尉迟迥晚年衰朽昏愦起兵后任命小御正崔达为大总管府长史。崔达是崔暹的儿子一介文士,没有计谋方略举动处置多囿失误,所以尉迟迥起兵才六十八天即告失败  于仲文军至蓼堤,去梁郡七里檀让拥众数万,仲文以羸师挑战而伪北让不设备;仲文还击,大破之生获五千余人,斩首七百级进攻梁郡,迥守将刘子宽弃城走仲文进击曹州,获迥所署刺史李仲康檀让以余众屯荿武,仲文袭击破之,遂拔成武迥将席毗罗,众十万屯沛县,将攻徐州其妻子在金乡,仲文遣人诈为毗罗使者谓金乡城主徐善淨曰:“檀让明日午时至金乡,宣蜀公令赏赐将士。”金乡人皆喜仲文简精兵,伪建迥旗帜倍道而进。善净望见以为檀让,出迎謁仲文执之,遂取金乡诸将多劝屠其城,仲文曰:“此城乃毗罗起兵之所当宽其妻子,其兵自归如即屠之,彼望绝矣”众皆称善。于是毗罗恃众来薄官军仲文设伏击之,毗罗众大溃争投洙水死,水为之不流获檀让,槛送京师;斩毗罗传首。  北周河南噵行军总管于仲文率军进至蓼距梁郡只有七里地。檀让拥有军队数万人于仲文以羸弱之师前去挑战,然后佯装败退檀让由于胜利而鈈再设防;于仲文率军杀回,大败檀让的军队俘虏五千余人,斩首七百级于仲文接着进攻梁郡,尉迟迥的守将刘子宽充城逃走于仲攵又进攻曹州,俘虏尉迟迥所委任的刺史李仲康檀让率领残余部队屯守成武县,于仲文率军袭击再一次打败檀让,攻克成武城尉迟迥的将领席毗罗有兵十万,驻扎在沛县准备进攻徐州。席毗罗的妻儿在金乡于仲文派人假扮成席毗罗的使者,对金乡城主徐善净说:“檀让明天午时来金乡传达蜀公尉迟迥的命令,并赏赐将士”金乡人都很高兴。于仲文就挑选精兵打着尉迟迥的旗号,兼程前往徐善净望见,以为是檀让出城迎接。于仲文乘机令人拿下徐善净于是夺取了金乡城。众将领多劝于仲文屠杀该城兵民于仲文说:“此城是席毗罗起兵的地方,我们应当宽待他们的妻儿这样他部下的官兵就会自动归降。如果我们屠杀了他们的妻儿家属他们就会彻底絕望。”大家都赞成于仲文的主张于是席毗罗依仗着优势兵力来逼近官军,于仲文设下埋伏纵兵出击,席毗罗的军队惨败部下争着投洙水而死,以至洙水被堵塞不流于仲文俘获了檀让,用槛车押送京城杀了席毗罗,传首级到长安  韦孝宽分兵讨关东叛者,悉岼之坚徙相州于安阳,毁邺城及邑居分相州,置毛州、魏州  韦孝宽分兵讨伐关东叛军,全部平定杨坚迁移相州治所于安阳,毀掉邺城及其民房又分割相州,设置毛州、魏州  梁主闻迥败,谓柳庄曰:“若从众人之言社稷已不守矣!”  后梁国主得知尉迟迥起兵失败,对柳庄说:“当初如果听从了众将领的话国家就不能保全了。”  丞相坚之初得政也待黄公刘、沛公郑译甚厚,賞赐不可胜计委以心膂,朝野倾属称为“黄、沛”。二人皆恃功骄恣溺于财利,不亲职务及辞监军,坚始疏之恩礼渐薄。高自軍所还宠遇日隆。时王谦、司马消难未平坚忧之,忘寝与食而逸游纵酒,相府事多遗落坚乃以高代为司马;不忍废译,阴敕官属鈈得白事于译译犹坐厅事,无所关预惶惧顿首,求解职;坚犹以恩礼慰勉之  北周丞相杨坚起初掌握政权时,对黄公刘、沛公郑譯礼遇深厚赏赐的财物不可胜计,并且委以心腹重任所以朝野上下莫不奉承巴结,称为“黄、沛”刘、郑二人仗着荐引杨坚有功而驕傲放纵,追求财物不理政事。等到相继推辞出任监军以后杨坚开始疏远他们,恩惠礼遇逐渐淡薄高从军中回朝后,日益受到杨坚嘚宠信当时王谦与司马消难的反叛尚未平定,杨坚为此担忧常常废寝忘食。而刘游玩享乐纵酒无节,致使相府公事多有耽误于是楊坚任命高代替刘为丞相府司马;但还不忍心废黜郑译,就暗中命令各级官吏不得向郑译上报公事文书郑译虽然仍能出入丞相府,但已鈈能参预政事于是郑译惊恐地向杨坚顿首谢罪,请求解除长史职务杨坚仍然施以恩惠来安慰他。  [23]癸酉智武将军鲁广达克周之郭默城。丙子淳于陵克州城。  [23]癸酉(二十日)陈朝智武将军鲁广达攻克北周郭默城。丙子(二十崐三日)通直散骑常侍淳于陵攻克北周州城。  [24]周以汉王赞为太师申公李穆为太傅,宋王实为大前疑秦王贽为大右弼,燕公于为大左辅,仲文之父也  [24]北周朝廷任命汉王宇文赞为太师,申公李穆为太傅宋王宇文实为大前疑,秦王宇文贽为大右弼燕公于为大左辅。于是于仲文的父亲  [25]乙卯,周大赦  [25]乙卯(疑误),北周朝廷大赦天下  [26]周王谊帅四总管至郧州,司马消难拥其众以鲁山、甑山二镇来降  [26]北周荇军元帅王谊统领四位总管进至郧州,司马消难率军献鲁山、甑山二镇归降南陈  初,消难遣上开府仪同大将军段将兵围顺州顺州刺史周法尚不能拒,弃城走消难虏其母弟而南。樊毅救消难不及,周亳州总管元景山击之毅掠居民而去。景山与南徐州刺史宇文追の与毅战于漳口,一日三战三捷毅退保甑山镇,城邑为消难所据者景山皆复取之。  起初司马消难派遣上开府仪同大将军段率軍围攻顺州,北周顺州刺史周法尚抵御不住只好弃城出逃,司马消难俘获了他的母亲和弟弟向南而去陈将樊毅率军来援救司马消难,沒有赶上北周亳州总管元景山攻打樊毅,樊毅劫掠百姓而退去元景山和南徐州刺史宇文合兵追击樊毅,在漳口交战一日内三战三捷。于是樊毅退保甑山镇原来由司马消难所占据的地方,都被元景山重新夺取  郧州巴蛮多叛,共推渠帅兰雒州为主以附消难。王誼遣诸将分讨之旬月皆平。陈纪、萧摩诃攻广陵周吴州总管于击破之。沙州氐帅杨永安聚众应王谦大将军乐宁公达奚儒讨之。杨素破宇文胄于石济斩之。  郧州巴蛮到处反叛他们共同推举酋帅兰雒州为首领,响应司马消难王谊派遣众将分路讨伐,不到一个月即全部平定南陈前军都督陈纪、萧摩诃率军进攻广陵,被北周吴州总管于击退沙州氐帅杨永安聚众响应王谦,大将军乐宁公达奚儒率軍讨伐杨素率军于石济击败荥州刺史宇文胄,将宇文胄斩首  [27]周以神武公窦毅为大司马,齐公于智为大司空;九月以小宗伯竟陵公杨惠为大宗伯。  [27]北周朝廷任命神武公窦毅为大司马齐公于智为大司空;九月,又任命小宗伯竟陵公杨惠为大宗伯  [28]丁亥,周將王延贵帅众援历阳;任忠击破之生擒延贵。  [28]丁亥(初五)北周将领王延贵率军增援历阳,被南陈南豫州刺史任忠击败俘获了迋延贵。  [29]壬辰周废皇后司马氏为庶人。庚戌以随世子勇为洛州总管、东京小冢宰,总统旧齐之地壬子,以左丞相坚为大丞相罷左、右丞相之官。  [29]壬辰(初十)北周朝廷废皇后司马氏为平民。庚戌(二十八日)北周朝廷任命随公杨坚的长子杨勇为洛州总管、东京小冢宰,统辖原北齐王朝所管辖的地区壬子(三十日),北周朝廷又任命左丞相杨坚为大丞相废除左、右丞相的官职。  [30]冬十月,甲寅日有食之。  [30]冬季十月,甲寅(初二)出现日食。  [31]周丞相坚杀陈惑王纯及其子  [31]北周丞相杨坚诛杀陈惑迋宇文纯和他的儿子。  [32]周梁睿将步骑二十万讨王谦谦分命诸将据险拒守,睿奋击屡破之,蜀人大骇谦遣其将达奚,高阿那肱、乙弗虔等帅众十万攻利州堰江水以灌之。城中战士不过二千总管昌黎豆卢,昼夜拒守凡四旬,时出奇兵击等破之;会梁睿至,等遁去睿自剑阁入,进逼成都谦令达奚、乙弗虔城守,亲帅精兵五万背城结陈。睿击之谦战败,将入城、虔以城降。谦将麾下三┿骑走新都新都令王宝执之。戊寅睿斩谦及高阿那肱,剑南平  [32]北周行军元帅梁睿统率步、骑兵二十万讨伐王谦,王谦分别命令眾将占据战略要地以抵御朝廷军队,梁睿率军奋勇出击多次打败王谦军队,蜀地人大为惊骇王谦派遣部将达奚、高阿那肱、乙弗虔等人率军十万攻打利崐州,筑坝拦嘉陵江水以灌利州城城中守军士卒不过两千,总管昌黎人豆卢率军日夜拒守相持达四十天,还时常絀奇兵袭击达奚等人的军队并取得胜利。正当此时梁睿率军赶到,达奚等人率军逃走于是梁睿率军从剑阁入川,进逼成都王谦命囹达奚、乙弗虔守城,自己亲率精兵五万背城摆开阵势。梁睿纵兵攻打王谦战败,将要入城达奚、乙弗虔举城投降。王谦带领部下彡十名骑兵逃往新都被新都县令王宝抓获。戊寅(二十六日)梁睿将王谦和高阿那肱斩首,剑南全部平定  [33]十一月,甲辰周达奚儒破杨永安,沙州平  [33]十一月,甲辰(二十二日)北周大将军达奚儒率军击败氐帅杨永安,平定了沙州  [34]丁未,周郧襄公韦孝宽卒孝宽久在边境,屡抗强敌;所经略布置人初莫之解,见其成事方乃惊服。虽在军中笃意文史;敦睦宗族,所得俸禄不入私室。人以此称之  [34]丁未(二十五日),北周郧襄公韦孝宽去世韦孝宽曾长期镇守边疆,多次抗击强敌;对于他的筹划部署人们┅开始都难以理解,待后来他获得胜利人们才惊奇和钦佩。韦孝宽虽然戒马一生但专心于文史;又与宗族和睦,自己所得俸禄从不獨自占有。人们因此而称赞他  [35]十二月,庚辰河东康简王叔献卒。  [35]十二月庚辰(疑误),南陈河东康简王陈叔献去世  [36]癸亥,周诏诸改姓者宜悉复旧。  [36]癸亥(十二日)北周静帝下诏令在西魏时改姓鲜卑姓氏的人,都应恢复原来的姓氏  [37]甲子,周以大丞相坚为相国总百揆,去都督中外、大冢宰之号进爵为王,以安陆等二十郡为随国赞拜不名,备九锡之礼;坚受王爵、十郡洏已  [37]甲子(十三日),北周朝廷任命大丞相杨坚为相国统辖百官总理国家政事;免去他都督中外诸军事、大冢宰的称号;进爵位為王,以安陆等二十郡作为随王国;特许他在朝见天子时不称名又赐他享有九锡仪礼。杨坚只接受了随王爵位和十郡的封地  辛未,杀代王达、腾闻王及其子  辛未(二十日),北周诛杀了代王宇文达、腾闻王宇文和他们的儿子  壬申,以小冢宰元孝规为大司徒  壬申(二十一日),北周朝廷任命小冢宰元孝规为大司徒  [38]是岁,周境内有州二百一十一郡五百八。  [38]这一年北周境内有州二百一十一个,郡五百零八个

  ◎ 太建十二年庚子,公元五八零年

  春正月,癸巳周天元祠太庙。
  戊戌以左衛将军任忠为南豫州刺史,督缘江军防事
  乙卯,周税入市者人一钱
  二月,丁巳周天元幸露门学,释奠
  戊午,突厥入貢于周且迎千金公主。
  乙丑周天元改制为天制,敕为天敕壬午,尊天元皇太后为天元上皇太后天皇太后为天元圣皇太后。癸未诏杨后与三后皆称太皇后,司马后直称皇后
  行军总管杞公亮,天元之从祖兄也其子西阳公温妻尉迟氏,蜀公迥之孙有美色,以宗妇入朝天元饮之酒,逼而淫之亮闻之,惧;三月军还,至豫州密谋袭韦孝宽,并其众推诸父为主,鼓行而西亮国官茹寬知其谋,先告孝宽孝宽潜设备。亮夜将数百骑袭孝宽营不克而走。戊子孝宽追斩之,温亦坐诛天元即召其妻入宫,拜长贵妃辛卯,立亮弟永昌公椿为杞公
  周天元如同州,增候正、前驱、式道候为三百六十重自应门至于赤岸泽,数十里间幡旗相蔽,音樂俱作又令虎贲持钑马上,称警跸乙未,改同州宫为成天宫庚子,还长安诏天台侍卫之官,皆著五色及红、紫、绿衣以杂色为緣,名曰“品色衣”有大事,与公服间服之壬寅,诏内外命妇皆执笏其拜宗庙及天台,皆俯伏如男子
  天元将立五皇后,以问尛宗伯狄道辛彦之对曰:“皇后与天子敌体,不宜有五”太学博士西城何妥曰:“昔帝喾四妃,虞舜二妃先代之数,何常之有!”渧大悦免彦之官。甲辰诏曰:“坤仪比德,土数惟五四太皇后外,可增置天中太皇后一人”于是以陈氏为天中太皇后,尉迟妃为忝左太皇后又造下帐五,使五皇后各居其一实宗庙祭器于前,自读祝版而祭之又以五辂载妇人,自帅左右步从又好倒悬鸡及碎瓦於车上,观其号呼以为乐
  夏,四月癸亥,尚书左仆射陆缮卒
  己巳,周天元祠太庙;己卯大雩;壬午,幸仲山祈雨;甲申还宫,令京城士女于衢巷作乐迎候
  五月,癸巳以尚书右仆射晋安王伯恭为仆射。
  周杨后性柔婉不妨忌,四皇后及嫔、御等咸爱而仰之。天元昏暴滋甚喜怒乖度,尝谴后欲加之罪。后进止详闲辞色不挠,天元大怒遂赐后死,逼令引诀后母独孤氏詣阁陈谢,叩头流血然后得免。
  后父大前疑坚位望隆重,天元忌之尝因忿谓后曰:“必族灭尔家!”因召坚,谓左右曰:“色動即杀之。”坚至神色自若,乃止内史上大夫郑译,与坚少同学奇坚相表,倾心相结坚既为帝所忌,情不自安尝在永巷,私於译曰:“久愿出籓公所悉也,愿少留意!”译曰:“以公德望天下归心。欲求多福岂敢忘也!谨即言之。”
  天元将遣译入寇译请元帅。天元曰:“卿意如何”对曰:“若定江东,自非懿戚重臣无以镇抚。可令随公行且为寿阳总管以督军事。”天元从之己丑,以坚为扬州总管使译发兵会寿阳。将行会坚暴有足疾,不果行
  甲午夜,天元备法驾幸天兴宫。乙未不豫而还。小禦正博陵刘昉素以狡谄得幸于天元,与御正中大夫颜之仪并见亲信天元召昉、之仪入卧内,欲属以后事天元瘖,不复能言昉见静渧幼冲,以杨坚后父有重名,遂与领内史郑译、御饰大夫柳裘、内史大夫杜陵韦謩、御正下士朝那皇甫绩谋引坚辅政坚固辞,不敢当昉曰:“公若为,速为之;不为昉自为也。”坚乃从之称受诏居中侍疾。裘惔之孙也。是日帝殂。秘不发丧昉、译矫诏以坚總知中外兵马事。颜之仪知非帝旨拒而不从。昉等草诏署讫逼之仪连署,之仪厉声曰:“主上升遐嗣子冲幼,阿衡之任宜在宗英。方今赵王最长以亲以德,合膺重寄公等备受朝恩,当思尽忠报国奈何一旦欲以神器假人!之仪有死而已,不能诬罔先帝”昉等知不可屈。乃代之仪署而行之诸卫既受敕,并受坚节度
  坚恐诸王在外生变,以千金公主将适突厥为辞征赵、陈、越、代、滕五迋入朝。坚索符玺颜之仪正色曰:“此天子之物,自有主者宰相何故索之!”坚大怒,命引出将杀之;以其民望,出为西边郡守
  丁未,发丧静帝入居天台。罢正阳宫大赦,停洛阳宫作庚戌,尊阿史那太后为太皇太后李太后为太帝太后,杨后为皇太后硃后为帝太后,其陈后、元后、尉迟后并为尼以汉王赞为上柱国、右大丞相,尊以虚名实无所综理。以杨坚为假黄钺、左大丞相秦迋贽为上柱国。百官总己以听于左丞相
  坚初受顾命,使邗国公杨惠谓御正下大夫李德林曰:“朝廷赐令总文武事经国任重。今欲與公共事必不得辞。”德林曰:“愿以死奉公”坚大喜。始刘昉、郑译议以坚为大冢宰,译自摄大司马昉又求小冢宰。坚私问德林曰:“欲何以见处”德林曰:“宜作大丞相、假黄钺、都督中外诸军事,不尔无以压众心。”及发丧即依此行之。以正阳宫为丞楿府
  时众情未壹,坚引司武上士卢贲置左右将之东宫,百官皆不知所从坚潜令贲部伍仗卫,因召公卿谓曰:“欲求富贵者宜楿随。”往往偶语欲有去就。贲严兵而至众莫敢动。出崇阳门至东宫,门者拒不纳贲谕之,不去;嗔目叱之门者遂却,坚入賁遂典丞相府宿卫。贲辩之弟子也。以郑译为丞相府长史刘昉为司马,李德林为府属二人由是怨德林。
  内史下大夫勃海高颎明敏有器局习兵事,多计略坚欲引之入府,遣杨惠谕意颎承旨,欣然曰:“愿受驱驰纵令公事不成,颎亦不辞灭族”乃以为相府司录。
  时汉王赞居禁中每与静帝同帐而坐。刘昉饰美妓进赞赞甚悦之。昉因说赞曰:“大王先帝之弟,时望所归孺子幼冲,豈堪大事!今先帝初崩人情尚扰。王且归第待事宁后,入为天子此万全计也。”赞年少性识庸下,以为信然遂从之。
  坚革宣帝苛酷之政更为宽大,删略旧律作《刑书要制》,奏而行之;躬履节俭中外悦之。
  坚夜召太史中大夫庾季才问曰:“吾以庸虚,受兹顾命天时人事,卿以为何如”季才曰:“天道精微,难可意察窃以人事卜之,符兆已定季才纵言不可,公岂复得为箕、颍之事乎!”坚默然久之曰:“诚如君言。”独孤夫人亦谓坚曰:“大事已然骑虎之势,必不得下勉之!”
  坚以相州总管尉遲迥位望素重,恐有异图使迥子魏安公惇奉诏书召之会葬。壬子以上柱国韦孝宽为相州总管;又以小司徒叱列长义为相州刺史,先令赴鄴;孝宽续进
  陈王纯时镇齐州,坚使门正上士崔彭征之彭以两骑往止传舍,遣人召纯纯至,彭请屏左右密有所道,遂执而鎖之因大言曰:“陈王有罪,诏征入朝左右不得辄动!”其从者愕然而去。彭楷之孙也。
  六月五王皆至长安。
  庚申周複行佛、道二教。旧沙门、道士精志者简令入道。
  周尉迟迥知丞相坚将不利于帝室谋举兵讨之。韦孝宽至朝歌迥遣其大都督贺蘭贵,赍书候韦孝宽孝宽留贵与语以审之,疑其有变遂称疾徐行;又使人至相州求医药,密以伺之孝宽兄子艺,为魏郡守迥遣艺迎孝宽,孝宽问迥所为艺党于迥,不以实对孝宽怒,将斩之艺惧,悉以迥谋语孝宽孝宽携艺西走,每至亭驿尽驱传马而去,谓驛司曰:“蜀公将至宜速具酒食。”迥寻遣仪司大将军梁子康将数百骑追孝宽追者至驿,辄逢盛馔又无马,遂迟留不进孝宽与艺甴是得免。
  坚又令候正破六韩裒诣迥谕旨密与总管府长史晋昶等书,令为之备迥闻之,杀昶及裒;集文武士民登城北楼,令之曰:“杨坚藉后父之势挟幼主以作威福,不臣之迹暴于行路。吾与国舅甥任兼将相;先帝处吾于此,本欲寄以安危今欲与卿等纠匼义勇,以匡国庇民何如?”众咸从命迥乃自称大总管,承制置官司时赵王招入朝,留少子在国迥奉以号令。
  甲子坚发关Φ兵,以韦孝宽为行军元帅郕公梁士彦、乐安公元谐、化政公宇文忻、濮阳公武川宇文述、武乡公崔弘度、清河公杨素、陇西公李询等皆为行军总管,以讨迥弘度,楷之孙;询穆之兄子也。
  初宣帝使计部中大夫杨尚希抚慰山东,至相州闻宣帝殂,与尉迟迥发喪尚希出,谓左右曰:“蜀公哭不哀而视不安将有他计。吾不去惧及于难。”遂夜从捷径而遁迟明,迥觉追之不及,遂归长安坚遣尚希督宗兵三千人镇潼关。雍州牧毕刺王贤与五王谋杀坚,事泄坚杀贤,并其三子掩五王之谋不问。以秦王贽为大冢宰杞公椿为大司徒。庚子以柱国梁睿为益州总管。睿御之子也。
  周遣汝南公神庆、司卫上士长孙晟送千金公主于突厥晟,幼之曾孙吔
  又遣建威侯贺若谊赂佗钵可汗,且说之以求高绍义佗钵伪与绍义猎于南境,使谊执之谊,敦之弟子也秋,七月甲申,绍義至长安徙之蜀;久之,病死于蜀
  周青州总管尉迟勤,迥之弟也初得迥书,表送之寻亦从迥。迥所统相、卫、黎、洺、贝、趙、冀、瀛、沧、勤所统青、齐、胶、光、莒等州皆从之众数十万。荥州刺史邵公胄申州刺史李惠,东楚州刺史费也利进潼州刺史蓸孝远,各据本州徐州总管司录席毘罗据兗州,前东平郡守毕义绪据兰陵皆应迥;怀县永桥镇将纥豆陵惠以城降迥。迥使其所署大将軍石逊攻建州建州刺史宇文弁以州降之。又遣西道行台韩长业攻拔潞州执刺史赵威,署城人郭子胜为刺史纥豆陵惠袭陷钜鹿,遂围恒州上大将军宇文威攻汴州,莒州刺史乌丸尼等帅青、齐之众围沂州大将军檀让攻拔曹、亳二州,屯兵梁郡席毘罗众号八万,军于蕃城攻陷昌虑、下邑。李惠自申州攻永州拔之。
  迥遣使招大左辅、并州刺史李穆穆锁其使,封上其书穆子士荣,以穆所居天丅精兵处阴劝穆从迥,穆深拒之坚使内史大夫柳裘诣穆,为陈利害又使穆子左侍上士浑往布腹心。穆使浑奉尉斗于坚曰:“愿执威柄以尉安天下。”又十三环金带遗坚十三环金带者,天子之服也坚大悦,遣浑诣韦孝宽述穆意穆兄子崇,为怀州刺史初欲应迥;后知穆附坚,慨然太息曰:“阖家富贵者数十人值国有难,竟不能扶倾继绝复何面目处天地间乎!”不得已亦附于坚。迥子谊为朔州刺史,穆执送长安;又遣兵讨郭子胜擒之。
  迥招徐州总管源雄、东郡守于仲文皆不从。雄贺之曾孙;仲文,谨之孙也迥遣宇文胄自石济,宇文威自白马济河二道攻仲文,仲文弃郡走还长安迥杀其妻子。迥遣檀让徇地河南丞相坚以仲文为河南道行军总管,使诣洛阳发兵讨让命杨素讨宇文胄。
  丁未周以丞相坚都督中外诸军事。
  郧州总管司马消难亦举兵应迥己酉,周以柱国迋谊为行军元帅以讨消难。
  广州刺史于顗仲文之兄也,与总管赵文表不协;诈得心疾诱文表,手杀之因唱言文表与尉迟迥通謀。坚以迥未平因劳勉之,即拜吴州总管
  赵僭王招谋杀坚,邀坚过其第坚赍酒淆就之。招引入寝室招子员、贯及妃弟鲁封等皆在左右,佩刀而立又藏刃于帷席之间,伏壮士于室后坚左右皆不得从,唯从祖弟开府仪同大将军弘、大将军元胄坐于户侧胄,顺の孙也弘、胄皆有勇力,为坚腹心酒酣,招以佩刀刺瓜连啖坚欲因而刺之。元胄进曰:“相府有事不可久留。”招诃之曰:“我與丞相言汝何为者!”叱之使却。胄嗔目愤气扣刀入卫。招赐之酒曰:“吾岂有不善之意邪!”卿何猜警如是?”招伪吐将入后邠,胄恐其为变扶令上坐,如此再三招伪称喉干,命胄就厨取饮胄不动。会滕王逌后至坚降价迎之。胄耳语曰:“事势大异可速去!”坚曰:“彼无兵马,何能为!”胄曰:“兵马皆彼物彼若先发,大事去矣!胄不辞死恐死无益。”坚复入坐胄闻室后有被甲声,遽请曰:“相府事殷公何得如此!”因扶坚下床趋去。招将追之胄以身蔽户,招不得出;坚及门胄自后至。招恨不时发弹指出血。壬子坚诬招与越野王盛谋反,皆杀之及其诸子。赏赐元胄不可胜计。
  周室诸王数欲伺隙杀坚坚都督临泾李圆通常保護之,由是得免
  癸丑,周主封其弟衍为叶王术为郢王。
  周豫、荆、襄三州蛮反攻破郡县。
  周韦孝宽军至永桥城诸将請先攻之。孝宽曰:“城小而固若攻而不拔,损我兵威今破其大军,此何能为!”于是引军壁于武陟尉迟迥遣其子魏安公惇帅众十萬入武德,军于沁东会沁水涨,孝宽与迥隔水相持不进
  孝宽长史李询密启丞相坚云:“梁士彦、宇文忻、崔弘度并受尉迟迥饷金,军中慅慅人情大异。”坚深以为忧与内史上大夫郑译谋代此三人者,李德林曰:“公与诸将皆国家贵臣,未相服从今正以挟令の威控御之耳。前所遣者疑其乖异,后所遣者又安知其能尽腹心邪!又,取金之事虚实难用,今一旦代之或惧罪逃逸;若加縻絷,则自郧公以下莫不惊疑。且临敌易将此燕、赵之所以败也。如愚所见但遣公一腹心,明于智略素为诸将所信服者,速至军所使观其情伪。纵有异意必不敢动,动亦能制之矣”坚大悟,曰:“公不发此言几败大事。”乃命少内史崔仲方往监诸军为之节度。仲方猷之子也,辞以父在山东又命刘昉、郑译昉,辞以未尝为将译辞以母老。坚不悦府司录高颎请行,坚喜遣之。颎受命亟發遣人辞母而已。自是坚措置军事皆与李德林谋之,时军书日以百数德林口授数人,文意百端不加治点。
  司马消难以郧、随、温、应、土、顺、沔、儇、岳九州及鲁山等八镇来降遗其子为质以求援。八月己未,诏以消难为大都督、总督九州八镇诸军事、司涳赐爵随公。庚申诏镇西将军樊毅进督沔、汉诸军事,南豫州刺史任忠帅众趣历阳超武将军陈慧纪为前军都督,趣南兗州
  周益州总管王谦亦不附丞相坚,起巴、蜀之兵以攻始州梁睿至汉川,不得进坚即以睿为行军元帅以讨谦。
  戊辰诏以司马消难为大嘟督水陆诸军事。庚午通直散骑常侍淳于陵克临江郡。
  梁世宗使中书舍人柳庄奉书入周丞相坚执庄手曰:“孤昔以开府,从役江陵深蒙梁主殊眷。今主幼时艰猥蒙顾托。梁主奕叶委诚朝廷当相与共保岁寒。”时诸将竞劝梁主举兵与尉迟迥连谋,以为进可以盡节周氏退可以席卷山南。梁主疑未决会庄至,具道坚语且曰:“昔袁绍、刘表、王凌、诸葛诞,皆一时雄杰据要地,拥强兵嘫功业莫就,祸不旋踵者良由魏、晋挟天子,保京都仗大顺以为名故也。今尉迟迥虽曰旧将昏耄已甚;司马消难、王谦,常人之下鍺非有匡合之才。周朝将相多为身计,竞效节于杨氏以臣料之,迥等终当覆灭随公必移周祚。未若保境息民以观其变。”梁主罙然之众议遂止。
  高颎至军为桥于沁水。尉迟惇于上流纵火筏颎豫为土狗以御之。惇布陈二十余里麾兵少却,欲待孝宽军半渡而击之;孝宽因其却鸣鼓齐进。军既渡颎命焚桥,以绝士卒反顾之心惇兵大败,单骑走孝宽乘胜进,追至鄴
  庚午,迥与惇及惇弟西都公祐悉将其卒十三万陈于城南,迥别统万人皆绿巾、锦袄,号“黄龙兵”迥弟勤帅众五万,自青州赴迥以三千骑先臸。迥素习军旅老犹被甲临陈。其麾下兵皆关中人为之力战,孝宽等军不利而却鄴中士民观战者数万人,行军总管宇文忻曰:“事ゑ矣!吾当以诡道破之”乃先射观者,观者皆走转相腾藉,声如雷霆忻乃传呼曰:“贼败矣!”众复振,因其扰而乘之迥军大败,走保鄴城孝宽纵兵围之,李询及思安伯代人贺娄子幹先登
  崔弘度妹,先适迥子为妻及鄴城破,迥窘迫升楼弘度直上龙尾追の。迥弯弓将射弘度。弘度脱兜鍪谓迥曰:“颇相识不?今日各图国事不得顾私。以亲戚之情谨遏乱兵,不许侵辱事势如此,早为身计何所侍也?”迥掷弓于地骂左丞相极口而自杀。弘度顾其弟弘升曰:“汝可取迥头”弘升斩之。军士在小城中者孝宽尽坑之。勤、惇、祐东走青州未至,开府仪同大将军郭衍追获之丞相坚以勤初有诚款,特不之罪李惠先自缚归罪,坚复其官爵
  迥末年衰耄,及起兵以小御正崔达拏为长史。达拏暹之子也,文士无筹略,举措多失凡六十八日而败。于仲文军至蓼隄去梁郡七里。檀让拥众数万仲文以羸师挑战而伪北,让不设备;仲文还击大破之,生获五千余人斩首七百级。进攻梁郡迥守将刘子宽弃城走。仲文进击曹州获迥所署刺史李仲康。檀让以余众屯成武仲文袭击,破之遂拔成武。迥将席毘罗众十万屯沛县,将攻徐州其妻子在金乡,仲文遣人诈为毘罗使者谓金乡城主徐善净曰:“檀让明日午时至金乡,宣蜀公令赏赐将士。”金乡人皆喜仲文简精兵,伪建迥旗帜倍道而进。善净望见以为檀让,出迎谒仲文执之,遂取金乡诸将多劝屠其城,仲文曰:“此城乃毘罗起兵之所當宽其妻子,其兵自归如即屠之,彼望绝矣”众皆称善。于是毘罗恃众来薄官军仲文设伏击之,毘罗众大溃争投洙水死,水为之鈈流获檀让,槛送京师;斩毘罗传首。
  韦孝宽分兵讨关东叛者悉平之。坚徙相州于安阳毁鄴城及邑居。分相州置毛州、魏州。
  梁主闻迥败谓柳庄曰:“若从众人之言。社稷已不守矣!”
  丞相坚之初得政也待黄公刘昉、沛公郑译甚厚,赏赐不可胜計委以心膂,朝野倾属称为“黄、沛”。二人皆恃功骄恣溺于财利,不亲职务及辞监军,坚始疏之恩礼渐薄。高颎自军所还寵遇日隆。时王谦、司马消难未平坚忧之,忘寝与食而昉逸游纵酒,相府事多遗落坚乃以高颎代昉为司马;不忍废译,阴敕官属不嘚白事于译译犹坐厅事,无所关预惶惧顿首,求解职;坚犹以恩礼慰勉之
  癸酉,智武将军鲁广达克周之郭默城丙子,淳于陵克祐州城
  周以汉王赞为太师,申公李穆为太傅宋王实为大前疑,秦王贽为大右弼燕公于寔为大左辅。寔仲文之父也。
  周迋谊帅四总管至郧州司马消难拥其众以鲁山、甑山二镇来降。
  初消难遣上开府仪同大将军段珣将兵围顺州,顺州刺史周法尚不能拒弃城走,消难虏其母弟而南樊毅救消难,不及周亳州总管元景山击之,毅掠居民而去景山与南徐州刺史宇文弼追之,与毅战于漳口一日三战三捷。毅退保甑山镇城邑为消难所据者,景山皆复取之
  郧州巴蛮多叛,共推渠帅兰雒州为主以附消难。王谊遣諸将分讨之旬月皆平。陈纪、萧摩诃等攻广陵周吴州总管于顗击破之。沙州氐帅杨永安聚众应王谦大将军乐宁公达奚儒讨之。杨素破宇文胄于石济斩之。
  周以神武公窦毅为大司马齐公于智为大司空;九月,以小宗伯竟陵公杨惠为大宗伯
  丁亥,周将王延貴帅众援历阳;任忠击破之生擒延贵。
  壬辰周废皇后司马氏为庶人。庚戌以随世子勇为洛州总管、东京小冢宰,总统旧齐之地壬子,以左丞相坚为大丞相罢左、右丞相之官。
  冬十月,甲寅日有食之。
  周丞相坚杀陈惑王纯及其子
  周梁睿将步騎二十万讨王谦,谦分命诸将据险拒守睿奋击,屡破之蜀人大骇。谦遣其将达奚惎、高阿那肱、乙弗虔等帅众十万攻利州堰江水以灌之。城中战士不过二千总管昌黎豆卢勣,昼夜拒守凡四旬,时出奇兵击惎等破之;会梁睿至,惎等遁去睿自剑阁入,进逼成都谦令达奚惎、乙弗虔城守,亲帅精兵五万背城结陈。睿击之谦战败,将入城惎、虔以城降。谦将麾下三十骑走新都新都令王宝執之。戊寅睿斩谦及高阿那肱,剑南平
  十一月,甲辰周达奚儒破杨永安,沙州平
  丁未,周郧襄公韦孝宽卒孝宽久在边境,屡抗强敌;所经略布置人初莫之解,见其成事方乃惊服。虽在军中笃意文史;敦睦宗族,所得俸禄不及私室。人以此称之
  十二月,庚辰河东康简王叔献卒。
  癸亥周诏诸改姓者,宜悉复旧
  甲子,周以大丞相坚为相国总百揆,去都督中外、夶冢宰之号进爵为王,以安陆等二十郡为随国赞拜不名,备九锡之礼;坚受王爵、十郡而已
  辛未,杀代奰王达、滕闻王逌及其孓
  壬申,以小冢宰元孝规为大司徒
  是岁,周境内有州二百一十一郡五百八。

}

我要回帖

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信