江南好风景旧曾谙。日出江花紅胜火春来江水绿如蓝,能不忆江南!
当然,作为文字翻译必然存在多种方式,但重要的是应该在尽可能表达原作神韵的同时也应该盡量保持英文的思维与习惯用法。好的翻译不应该是简单的translate(转变,转换;其前缀trans-为“转换”之意)而应该是在两种语言之间做出进┅步的interpret(诠释、解释;其前缀inter-是“在两者之间”的意思)。
江南指长江下游以南的地区,包括今江苏、安徽两省的南部和浙江省的北部《忆江南》这首小令,只有二十七个字首尾是咏叹江南景物的美好,三四两句描写钱塘江的景色色彩绚丽,令人向往“风景旧曾谙”,“谙[ān]”熟悉。这句的意思是说那里的风景作者过去就很熟悉。忆江南白居易易做过杭州、苏州的地方长官他关心当地人民的疾苦,熟悉那里的山沝草木拿杭州来说,那里绕城的荷花、拂郭(城)的松树、画图似的西湖、奇特的钱塘江大潮、碧线毯一般的稻田..都曾写入他的诗篇這一切是那么美好,使他难以忘怀他记得,在春天的早晨他徘徊江边,看着一轮红日从东方冉冉升起“日出江花红胜火”,江边的春花沾满了露水本来就很可爱,在阳光的照射下更是红艳得胜过了火焰。江花即江边的花朵。“春来江水绿如蓝”“蓝”是一种蓼[liǎo]科植物,叶子含蓝汁可以制深蓝色的染料蓝靛[diàn]。春天的水色绿得象蓝靛这是一个很贴切很生动的比喻。它写出了春水的色泽和罙度这些比喻都好在真切地写出了自然景物的美。“能不忆江南”是用设问的语气来作肯定的结论
忆江南白居易易(772年-846年)字乐天,号香山居士又号醉吟先生,祖籍太原到其曾祖父时迁居下邽,生于河南新郑
是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一
忆江南白居易易与元稹共同倡导新乐府运动,世称“元白”与刘禹锡并称“刘白”。
忆江南白居易易的诗歌题材广泛形式多样,语言平易通俗有“诗魔”和“诗王”之称。
官至翰林学士、左赞善大夫
公元846年,忆江南白居易易在洛阳逝世葬于香山。
有《白氏长庆集》传世代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。