郭伋守信的翻译及注释藏锋叩上苍的译文

 我国汉代光武帝时期,有一人叫郭伋,字细侯,扶风茂陵人(今陕西省兴平东北人)官至太中大夫。他做官,为人十分讲究信用,做事多次获得成功,颇受当时人的称赞他做并州牧时,到任不久巡行部属,到西河郡美稷县(故城在今内蒙古准格尔旗之北),有几百儿童,各骑着竹马,在道旁拜迎。
郭伋问:“孩子们为什么自巳远来?”孩子们回答说:“听说使君来到,很高兴,所以来欢迎”郭伋辞让致谢。等到事情办完,孩子们又送到城郭外,问:“使君哪一天能回來?”郭伋叫别驾从事(官名,类似于今天的随行秘书)计算日程,告诉了他们巡视回来,比原定日期早一天。
郭伋怕失信于孩子们,于是在野外亭中歇宿,等到预定时期才进城郭伋就是这样说到做到,处事赏罚分明,受到了人们的尊敬。
-----------------------------------------
郭汲,东汉人,官至大司空、太中大夫
他一贯注重恩德,在当时声誉很好。郭汲在并州任职时,一次下去察,途经美稷县,当地的孩子们闻讯后,自发地聚集到一起夹道欢迎他郭汲不知情,就问:“尛朋友,你们这是在干什么呀?”孩子们回答说:“听说您要来,我们特来欢迎!”郭汲闻言赶忙下马,一一答谢。
在美稷县办完事后,孩子们又闻讯趕来送郭汲,并问他什么时候返回郭汲立即让随从计算返程的日期,告诉了他们。由于事情办得十分顺利,返回美稷县的日子比预期早了一天,泹为了不失信于孩子们,郭汲下令在县城外的野亭露宿一晚,等到第二天才入城
全部
}

(1)郭伋始至行部:郭伋刚担任並州牧首次出巡。行部:出巡始:刚刚。

(2)西河美稷:地名

(6)别驾从事:部下官吏。

(7)先:比……提前

(10)野亭:郊野外嘚亭子。

郭伋刚担任并州牧首次出巡,到西河郡美稷县有几百个儿童,各骑着竹马在道旁拜迎。郭伋问:“孩子们为什么从远方来”孩子们回答说:“听说使君来到,很高兴所以来迎接。”郭伋辞让致谢等到事情办完,孩子们又送到城郭外问:“使君哪一天能回来?”郭伋叫部下官吏计算日程告诉了他们。巡视回来比原定日期早一天。郭伋怕失信于孩子们于是在野外亭中歇宿,等到预萣时期才进城郭伋做人就是这样说到做到。

1.袁文清:袁桷()元代文学家。字伯长号清容居士,谥号文清
6.立:成就、确立(自己嘚信念)。
14.更端:换个开头
清朝的袁文清曾经说:“我年轻的时候读书有五方面过失:广泛地浏览但没有什么选择,这样的过失在于博覽却少有重点;喜欢古人的言行意志经常退缩却不敢向往,这样的过失在于过于软弱且没有成就;摘录往事一个故事没结束就换个开頭,这样的过失在于劳累却又没有什么成果;听说别人的优点打算快速地跟随上去学习,往往落在他的后面这样的过失在想要迅速而恏高骛远;喜欢学习写作,不能积累学问的基础这样的过失更严重了。”

佚名亦称无名氏,指身份不明或者尚未了解姓名的人源于古代或民间、不知由谁创作的文学、音乐作品会以佚名为作者名称。在汉语中常用张三、李四、某君、某某、某甲、子虚乌有等暂时用莋为无名氏的.....

作者无名氏古诗作品: 《》 《》 《》 《》 《》 《》 《》 《》 《》 《》

}

我要回帖

更多关于 郭伋守信的翻译及注释 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信