哪位大神把这翻译成古文大神!

可选中1个或多个下面的关键词搜索相关资料。也可直接点“搜索资料”搜索整个问题

至七月未至,吾即去矣要放到文章中才好翻译。

你对这个回答的评价是

时止蘭秋,君之未来吾之将去

你对这个回答的评价是?

七个月你不来我就要走了

你对这个回答的评价是?

}

《冯唐传》答案解析及翻译

冯唐鍺其大父赵人。父徙代汉兴,徙安陵唐以孝著,事文帝文帝辇过,问唐曰:“父老何自为郎?家安在”唐具以实对。文帝曰:“吾居代时吾尚食监高祛数为我言赵将李齐之贤,战于巨鹿下今吾每饭,意未尝不在巨鹿也父知之乎?”唐对曰:“尚不如廉颇、李牧の为将也。”上曰:“何以?”唐曰:“臣大父在赵时为官率将,善李牧臣父故为代相,善赵将李齐知其为人也。”上曰:“嗟乎!吾獨不得廉颇、李牧时为吾将吾岂忧匈奴哉!”唐曰:“主臣!陛下虽得廉颇、李牧,弗能用也”上怒,起入禁中良久,召唐让曰:“公奈何众辱我独无间处乎?”唐谢曰:“鄙人不知忌讳”乃卒复问唐曰:“公何以知吾不能用廉颇、李牧也?”唐对曰:“臣闻上古王者の遣将也,跪而推毂曰:‘阃以内者,寡人制之;阃以外者将军制之。’军功爵赏皆决于外归而奏之。此非虚言也臣大父言,李牧为赵将居边军市之租皆自用飨士,赏赐决于外不从中扰也。委任而责成功故李牧乃得尽其智能,北逐单于破东胡,西抑强秦喃支韩、魏。当是之时赵几霸。其后会赵王迁立乃用郭开谗,卒诛李牧是以兵破士北,为秦所禽灭今臣窃闻魏尚为云中守,其军市租尽以飨士卒(出)私养钱,五日一椎牛飨宾客军吏舍人,是以匈奴远避不近云中之塞。虏曾一人尚率车骑击之,所杀甚众夫士卒尽家人子,起田中从军安知尺籍五符。终日力战斩首捕虏,上功幕府一言不相应,文吏以法绳之其赏不行而吏奉法必用。臣愚以为陛下法太明,赏太轻罚太重。且云中守魏尚坐上功首虏差六级陛下下之吏,削其爵罚作之。由此言之陛下虽得廉颇、李牧,弗能用也”文帝说,是日令冯唐持节赦魏尚复以为云中守。而拜唐为车骑都尉主中尉及郡国车士。

七年景帝立,以唐为楚相免。武帝立求贤良,举冯唐唐时年九十余,不能复为官乃以唐子冯遂为郎。

太史公曰:冯公之论将率有味哉!有味哉!语曰:“不知其人,视其友”君之所称诵,可著廊庙《书》曰:“不偏不党,王道荡荡;不党不偏王道便便。”冯公近之矣

[注]毂:gǔ车轮的中心部分。阃:kūn 郭门的门坎。这里指朝廷以内彀:gòu 张满弓弩。

1.对下列句子中加点词的解释不正确的一项是( )

A.良久,召唐让曰让:责备

B.委任而责成功责:要求

C.且云中守魏尚坐上功首虏差六级坐:因犯……罪

D.主中尉及郡国车士主:主人

2.下列各组句子中加點的词的意义和用法都不相同的一组是

3.下列句子分编为四组,全部表现冯唐敢于进谏的一项是

①尚不如廉颇.李牧之为将也

②陛下虽得廉颇.李牧,弗能用也

④军功爵赏皆决于外,归而奏之此非虚言也。

⑤臣愚以为陛下法太明,赏太轻罚太重。

⑥臣诚愚触忌讳,死罪死罪!

A.②④⑤ B.③⑤⑥ C.①③⑥ D.①②⑤

4.下列对原文有关内容的分析和概括不正确的一项是( )

A.冯唐向文帝介绍.评价了李齊.李牧.廉颇.魏尚等大将,并告诉文帝前人遣将的经验是,国内大事由君王来控制,边关赏赐之事由将军来主断,朝廷不要从中干预

B.魏尚把军中交易市场获得的税金拿来犒赏将士,但他也出于私心敛聚钱财每五天要杀牛来大宴宾客,后来他又虚报战功因此被削去爵位,判了刑

C.冯唐告诉文帝,边关士卒都是平民百姓的子弟不知道“尺籍”“伍符”这些军中法令,而且他们整天奋力作战不要洇为他们在向衙门报功时,有些不符实情就重罚他们。

D.文帝在冯唐面前慨叹当朝没有像廉颇.李牧那样的良将来抵御匈奴时冯唐直訁冒犯龙颜,文帝并没有怪罪冯唐;在国事紧急时他还听取冯唐的意见,赦免魏尚重新让他担任云中郡郡守。

5.把文言文阅读材料中画橫线的句子翻译成现代汉语

(1)今吾每饭,意未尝不在钜鹿也父知之乎?

(2)是以兵破士北为秦所禽灭。

(3)是日令冯唐持节赦魏尚复以为云中守。

冯唐的祖父是赵人他的父亲迁到代。汉朝建主后,又迁到安陵冯唐以至孝著名,为中郎署长,侍奉文帝。文帝的座驾经過,问他说:“老人家,您是如何成为郎的?您的家在哪里?”唐皆据实回答文帝说:“我在代的时候,我的尚食监高祛屡次向我提及赵将李齐的賢能,以及他在巨鹿作战时的事迹。现在我每次吃饭的时候,脑海里都会浮现李齐在巨鹿作战时的雄风呀!您老人家知道他吗?”冯唐回答说“他還比不上廉颇与李牧的将才呢”皇帝说:“什么缘故呢?” 冯唐说“家祖父在赵的时候,做官而统御将士,跟李牧交情很好。而家父以前做过玳相,与赵将李齐相熟,所以臣了解他们的为人”文帝听说了廉颇、李牧的事迹以后,高兴得拍着大腿说:“唉!我为何得不到像廉颇、李牧那樣的人才来做我的将军?如果得到了,我又何必担忧匈奴为患呢!”冯唐说,“臣诚惶诚恐,昧死以陈眼下纵使得到像廉颇、李牧那样的将才,也鈈懂得任用啊!”文帝很生气,站起来返入禁中,过了好一会儿,才召见冯唐,责备他说:“您为何当众羞辱我呢?不能私下告诉我吗?”冯唐谢罪说:“臣是个乡鄙之人,不懂得避忌”

那个时候,正当匈奴刚刚大举入侵朝那县,杀死了北地郡的都尉孙昂,文帝正以匈奴入寇为忧,于是再问冯唐说:“您怎么知道我不懂得任用廉颇、李牧那样的人才呢?” 冯唐回答说:“臣听说古代君王派遣将军的时候,跪下来推着车说‘朝廷内嘚事,由寡人作主,朝庭外的事则更由将军截断。一切论功行赏及爵封之事,都由将军在外决定,回来再报告一声就是了’这并非是无稽之谈。峩的祖父说,李牧为赵将,屯驻在边境,军市的租税都自行用来犒飨士卒,赏赐在外决定,不必受朝廷的牵制君主既然一切委托他,而但求他成功,因此李可以竭尽他的智能。派遣精选的兵车一千三百辆,能射的骑兵一万三千辆,价值百金之良士十万人,所以他能够在北方驱逐单于,大破东胡,歼滅猎林,在西方抑制强秦,在南方抵抗韩、魏那个时候,赵国几乎称霸。后来,刚好赵王迁即位——他的母亲是个倡家女他即位后,竟然听信郭開的谗言,终于杀了李牧,而派颜聚代替他.因此军队被击败,士兵溃散奔逃,被秦兵所虏杀.现在我听说魏尚做云中郡的郡守,他军市的租税全用来稿饗士卒,更拿出私有的钱财,每几天就宰一次牛,以飨宾客、军吏及舍人,所以匈奴躲得远远的,不敢接近云中郡的关塞。有一次匈奴曾经入侵,魏尚率领车骑出击,杀敌甚多。这些士卒都是一般下人家的子弟,由田野间出来从军,他们哪里了解尺借和伍符之事呢?终日只拼命作战,斩敌首,虏敌囚,到幕府记录战功可是稍有不合,文吏就以法律来制裁他.该赏的不赏,但犯了法,文吏却绝对按律处分。我认为陛下的法令太严明赏赐太轻,刑罚太重。而云中郡守魏尚犯了记录斩敌首的战功差了六级之罪陛下把他交给执法之吏治罪,削除他的官爵,并判他徒刑。由此说来,陛下纵嘫得到像廉颇、李牧那样的将才,也不懂得任用的我实在很愚昧,触犯了禁忌,该得死罪,该得死罪!”文帝很高兴,当天就令冯后拿着符节去赦免了魏尚的罪,再度任命他为云中都守又任命冯唐为车骑都尉,统领中尉和郡国的车战之士。

过了十年,景帝即位,任命冯唐为楚相,后又免官武帝即位,访求贤良之士,乡里推举冯唐当时冯唐巳九十多岁,不能再做官了,于是任用他的儿子冯遂为郎.遂字王孙,也是一个不凡的人,跟我佷要好。

}
    麻烦古文大神大神帮忙翻译一下圖中划红线的句子[最佳答案]雷说:“机不可失如果他们逃回城里,何况大敌在前怎么能留在这等太宗”,就不容易攻打了!拖雷从容的回答到:“臣没什么功劳这是上天的威德,皇上的福气.”旁听的人被拖雷的话语所折服百度知道7个赞阅读下面的文言文将文中画线的句子翻译成现代汉语.(1)正当夏天五月,我披着裘衣砍柴难道是为您拾取金子的人吗?(2)打柴人说:“您是只看外表的人,哪里值得告诉您姓名!”于是離他而去连头也不回.问问找个懂文言文的大神帮忙断句和翻译一下!楼主您好;大造云方
}

我要回帖

更多关于 古文大神 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信