周人怀璞文言文翻译器

 【原文】 
应侯曰:“郑人谓玉未悝者,璞;周人谓鼠未腊者,朴周人怀朴过郑贾,曰:‘欲买朴乎?’郑贾曰:‘欲之。’出其朴视之,乃鼠也,因谢不取。今平原君自以贤显名於天下,然降其主父沙丘而臣之天下之王,尚犹尊之,是天下之王不如郑贾之智也。
眩于名,不知其实也”
【译文】
应侯说:“郑国人把没有經过加工的玉叫‘璞’,周人把没有经过加工腌制的老鼠叫‘朴’。一次,周人袋里装着‘朴’,遇见一个郑国的商人,问他:“您要买朴吗?’郑國的商人以为是卖‘璞’的说:‘想买’
周人从袋里拿出朴给他看,原来是没有经过加工腌制的老鼠。郑国的商人便谢绝了,没要现在平原君自认为很贤能,在天下享有盛名,可是当安平君和李兑在沙丘宫杀害了赵武灵王,赵惠文王作为人子不报杀父之仇,而平原君竟做了赵惠文王嘚大臣,天下的君王还尊敬他,这是何其愚蠢。
由此看来,天下的君王还不如郑国的商人聪明,郑国的商人还能辨明‘璞’不是‘朴’,而不要‘朴’:天下的君王却不能明辨贤与不贤,仍然尊敬平原君”这都由于是被虚名所迷惑,不了解事实的真相啊!”。
全部
}

我要回帖

更多关于 文言文翻译器 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信