看不懂金庸金庸类的武侠小说说

金庸武侠小说人物名字由来,知识渊博真可怕!
我的图书馆
金庸武侠小说人物名字由来,知识渊博真可怕!
写这一篇文章的必定为文史界的鬼才,瞬间已经秒杀了我。作为一个好歹也通读了“飞雪连天射白鹿、笑书神侠倚碧鸳”的人,湘图君肿么就傻傻不懂呢?  (一)阿朱、阿紫——二姐妹是《天龙八部》段正淳与阮星竹之女,自小分离,后一为慕容氏的婢女,一为星宿派的顽徒。朱紫是一个母亲所生,而性格、品质迥异。其名取自《论语》。《论语·阳货》:“恶紫之夺朱也。”何晏集解:“朱,正色;紫,间色之好者。恶其邪好以乱正色。”后因以“朱紫”比喻以邪乱正或真伪混淆。《后汉书·陈元传》:“夫明者独见,不惑于朱紫。”又比喻人品的高下。刘峻《广绝交论》:“雌黄出其唇吻,朱紫由其胆。”由是观之,查氏以“朱紫”为二姝命名,爱憎之情不言自明矣。  [附:乔峰]乔峰本名萧峰(萧姓为辽国大姓),其姓得自养父农户乔三槐。“乔”字已暗含其并非本姓(“乔”在字义上有“装假”、“改扮”意,如乔装,乔模乔样等,《水浒》有“李逵寿张乔坐衙”)而“峰”字又遥接其父之名“远山”。  (二)丁典和凌霜华——《连城诀》中一对命运悲惨的爱侣。丁,有遭逢的意思。《后汉书·岑彭传》:“我喜我生,独丁斯时。”有词语“丁忧”、“丁艰”;典,有抵押、典当的意思。杜甫《曲江》:“朝回日日典春衣”。所以“丁典”可释为“遭逢出卖”,正好像丁典与其把弟狄云身世的写照。  凌,“凌寒独自开”之凌,冒着;“霜华(花)”,雪也。能凌霜华(花)之物,菊也。合“人淡如菊”之评,亦符其爱菊之性。故其女仆名曰“菊友”。  (三)杨过、小龙女——“神雕大侠”杨过,字改之,其名及字都是郭靖取的。《左传·宣公二年》:“人谁无过,过而能改,善莫大焉”;又南宋辛派词人刘过,字改之。不知金庸是否从这位词人身上得到某种灵感。  龙女,神话中的龙王女儿。《法华经》中有龙女成佛的故事,唐李朝威《柳毅传》有“龙女牧羊”。《诗人玉屑》卷二十一引《冷斋诗话》有“吴城小龙女”。而小龙女的原型应该出自《庄子·逍遥游》中那位“肌肤若冰雪,绰约若处子”的“藐姑射之山”的“神人”。  (四)令狐冲、任盈盈——令狐冲是厌恶权利斗争的“隐士”,一位“道家之侠”。冲,貌似冲淡空虚;盈,水满的样子。这似乎暗示着令狐冲和任盈盈性格的差异与冲突。但事物是辨证的,《老子》四十五章曰:“大盈若冲,其用不穷。”(再说下--金庸在其另一部小说里借周伯通之口引用过这句话,可旁证这种解释并非牵强。“周伯通道:‘我这全真派最上乘的武功,要旨就在‘空、柔’二字,那就是所谓‘大成若缺,其用不弊。大盈若冲,其用不穷’’跟着将这四句话的意思解释了一遍。郭靖听了默默思索。”)冲与盈又达到了统一。而事实上他二人最终是“笑傲江湖”,“曲谐”一生的。  [补记]任盈盈也可能名取自《古诗十九首》“盈盈楼上女”。清孔尚任、顾彩合作传奇剧本《小忽雷》中女主角名郑盈盈。又《老子》:“道冲而用之,或不盈,渊兮似万物之宗”  (五)“奔雷手”文泰来——文泰来乃《书剑恩仇录》红花会四当家,是堪与乔峰媲美的好汉。“奔雷手”形容其工功夫气势不凡,辛弃疾《沁园春》(杯汝前来)有“于今喜睡,气似奔雷”句。泰是卦名(卦象为上坤下乾)。坤地乾天,地重下沉,天轻上浮,天地交而万物通,征兆顺利。  这样就很好解释文泰来由被清兵拿获到逃脱囚笼,虽屡经周折,然“否去泰来终可待”(唐韦庄《湘中作》),正印证“泰来”二字是否极泰来的意思。  (六)乾坤五绝(东邪西毒南帝北丐中神通)  《射雕英雄传》中五位高人被誉为“乾坤五绝”。金庸对他们的命名参考了中国传统的五行思想。  东方尚青,属木,故“东邪”为黄药(药)师(平时都穿着青袍);南方尚赤,属火,故“南帝”号一灯;西方尚白,属金,故“西毒”为欧阳'锋';北方尚黑,属水,故“北丐”为'洪'七公;中央尚黄,属土,故“中神通”为王重阳。金木水火土五行巧妙地镶嵌在五人的姓名中。  1、南帝一灯——“一灯”之名出自《法华经》:以一灯传诸灯,终至万灯皆明。“南为火”:一灯大师之“灯”待“火”点燃。其秘技为“一阳指”,而太阳就是一个大火球。“南,色赤”:“灯”与“阳“皆作赤红色。  2、中神通王重阳——‘中央为土”:此人确为历史人物,是全真教开山祖师,原名“王喆”,这姓/名两个字皆具“土”形。五大高手中他辞世最早,由其师弟递补为中顽童,就是周伯通。而“周”中亦有“土”。  “中央,色黄”:王重阳既为道教大师,而道士用黄冠束发,因此又被称作“黄冠”。《推背图》作者李淳风就自号“黄冠子”。  3、西毒欧阳锋——“西为金”:“锋”赖“金”利。作为音乐家的欧阳锋,常备乐器不是吉他,而是铁筝。仍是金属所制。  “西,色白”:西毒长居白驼山,他本人/侄儿/部属皆作白衣装。  此意王家卫在《东邪西毒》中也有所发挥,电影尾声是欧阳的一段独白:没多久,我就离开了这个地方。那天,黄历上写着“驿马动,火迫金行,大利西方”。  4、东邪黄药师——在《卅十三剑客图·虬髯客传》一文中,金庸对唐代名将李靖极表钦敬之忱。其实李靖之军事才能未必高于韩信/林彪,金庸佩服他的恐怕还是其功成不居/明哲保身的政治智慧与人格修养。虽达不到三毛“最爱黄药师什么都爱”的程度,我猜金庸对自己创造的黄药师这一人物形象还是钟爱有加,他把自己推崇备至的李卫公的名字赠给了黄:李靖字药师。  “东,色青”:书中写黄药师初次出场:“身穿青色布袍”。  “东为木”:黄药师三字表面看来似乎有“草”无“木”,其实不然。金庸等台港文人使用的是正规的繁体字,“药”字的正确写法是“藥”,一根巨木,赫然在下。  5、北丐洪七公——舊武俠小説《兒女英雄傳》中有“鄧九公”者,名諱與洪七公相仿·書名與《射鵰英雄傳》也有幾分(五分之三?)相似。  “北为水”:七公姓“洪”,果见洪水汤汤,竟没涯涘。  “北,色黑”:书中不曾描写七公衣服颜色。但他作为丐帮老头子,估计不管衣服原色为何,上身之后,必将改造成唯一色调:总是黑。  小说中一灯大师的“一阳指”为欧阳锋“蛤蟆功”的克星,暗合五行相克的原理(火克金)。《倚天屠龙记》中明教五行旗五位掌旗使的命名与此类似,就不多说了。  (七)林平之、游坦之——一为副威镖局之少镖头,一为聚贤庄之少庄主。然两位公子哥儿前途却并非“平之”、“坦之”!查老以“平坦”二字为两位富家子弟命名,真是'高人'啊!  (八)武修文、武敦儒——《神雕侠侣》中的武氏兄弟乃大理武三通之子。修文的意思是:修明文教。《尚书·武成》:“王来自商,至于丰,乃偃武修文。”敦儒的意思是敦厚儒雅。南宋有词人朱敦儒。命子名为“修文”、“敦儒”,本冀其文雅;但二子都只是赳赳武夫,真的和自己名字的含义大相径庭。  (九)夏雪宜、温青青  二人是《碧血剑》中一对父女。夏季炎热,雪只下于寒冬,“夏”与“雪”本不“宜”。作者如此命名,我想起钱钟书对《水浒传》第二十四回“王婆贪贿说风情”中一句费解话(“他家(按指武大夫妻)卖拖蒸河漏子,热汤温和大辣酥”)的精辟解释。他说:“这是一句玩笑话,也就是西洋修辞学上所谓的oxymoron(安排两种词意截然相反的词语,放在一起,藉以造成突兀但是相辅相成的怔忡效果),象是新古董novelantiques便是。像河漏子(一种点心小食)既经蒸过,就不必再拖;大辣酥(另一种点心小食)也不可能同时具有热烫温和两种特质。据此可以断定是王婆的一句风言风语,用来挑逗西门庆,同时也间接刻画出潘金莲在《水浒》中正反两种突兀的双重性格。”(参看水晶《侍钱“抛书”杂记》)查老对夏雪宜的命名似也运用了“oxymoron”的修辞手法,钱钟书所谓“间接刻画出……正反两种突兀的双重性格”的评语大可移用到夏雪宜身上。以前有人认为温青青名字来自《古诗十九首》“青青河畔草”,恐怕有点牵强。《庄子·德充符》:“唯松柏独也[正],在冬夏青青”,《礼记·曲礼上》:“凡为人之礼,冬温而夏凊(冷、凉的意思)”作为温仪和夏雪宜的女儿,身上同样兼有“温”、“凊”(或谓“夏”、“雪”)两种矛盾的性格,小说中其时而刁蛮时而哀苦的情绪对此作了很好的诠释。  [附:袁承志]《礼记·祭义》:“君子所谓孝者,先意承志,谕父母于道。”袁承志所承之志,本应是其父袁崇焕抗击满清之志,但《碧血剑》一书的结局,他却隐居域外,只能算是“名不副实”的人物。  历史上名承志者尚多,如唐武后时有杜承志,现代有革命家廖承志,戏剧家焦菊隐(原名焦承志),作家张承志等。  (十)逍遥派诸人  《天龙八部》中的逍遥派是一个崇尚道家的门派,其掌门人为无涯子。其名来自《庄子·养生主》“吾生也有涯,而知也无涯。”和无涯子一辈的尚有天山童姥与李秋水。童姥谓年老而童身,其造型与武功似取材于佛祖释迦牟尼(如八荒六合XXX拳之类)。李秋水名字来于《庄子·秋水》就不用多说了。  值得一提的是无涯子的两个弟子:苏星河,丁春秋。在道家里,“星河”是空间上的“无涯”,而“春秋”则是时间上的“无涯”。  [附“函谷八友”]“函谷八友”是苏星河的八位弟子。“函谷”暗指道家始祖老子出关之处,点名逍遥派的渊源。  老大康广陵(琴),姓名分别取自三国时的嵇康与他所弹的那首《广陵散》;  老二范百陵(棋),姓名取自清朝的两位围棋高手范西屏(海宁人)和过百龄;  老三苟读(书),这个显而易见吧;  老四吴领军(画),书中述其曾任“领军”之职,而姓恐来于唐大画家吴道子;  老五薛慕华(医),慕华即仰慕华佗之意(中国古代有一批以“慕X”名的,如“慕韩”,“慕华”等等)。又近代有黄乃裳,号慕华,曾参加康梁变法;  老六冯阿三(匠),其名很庸俗,应该是用来凑数的;  老七石清露(花),“石”谐音“莳”,莳花;清露古诗常见(如如陆机《赴洛道中作》“清露坠素辉,明月一何朗”,虞世南《蝉》“垂绥緌饮清露,流响出疏桐”,《红楼梦》三十四回记有“玫瑰清露”);  老八李傀儡(戏),傀儡寓意很明确,姓李似暗寓唐朝那位在皇宫搬演梨园的李隆基。李傀儡,似乎也暗示唐高宗,被武则天摆布得像个傀儡。  (十一)穆念慈——有人说名字取自《尚书·大禹谟》“帝念,念慈在慈。”这种说法我觉得不正确。首先,全部《尚书》(包括所谓《伪古文尚书》)都无“念慈在慈”四字,有的是“念兹在兹”四字,兹,此也。也即“念念不忘”的意思,这和穆念慈的名字是风马牛不相及的。  据我的理解,念慈者,怀念母亲也。古时称父亲为家严,母亲为家慈。《射雕》全书都没有写念慈的父母是谁,但是由于铁心兄的收养,她总算是有了父爱,所以更怀念其母的爱。  (十二)柯镇恶——《世说新语》:“桓石虔,小字镇恶”。  柯之高足郭靖那句掷地作金石声的“为国为民,侠之大者”,也模仿自《世说》:“刘真长,党同伐异,侠之大者”。  (十三)徐潮生——《书剑恩仇录》中陈世倌之妻,乾隆与陈家洛之母。历史上陈世倌正妻确为徐姓,“潮生”之名恐怕就是金庸所代拟了。出自唐张若虚《春江花月夜》:‘春江潮水连海平,海上明月共潮生’。  黄药师自度的《碧海潮生曲》,以及桃花岛积翠亭上“桃花影里飞神剑,碧海潮生按玉箫”的对联分明都与这两句诗有关。  (十四)李沅芷——《楚辞。湘夫人》:‘沅有芷兮澧(音li)有兰'’,此姝之名,尽在诗中。诗的后一句“思公子兮未敢言”倒与李沅芷对余鱼同的那份情愫有三分仿佛。  (十五)“气寒西北”白万剑——出自龚自珍“气寒西北何人剑,声满东南几处箫”的诗句。金庸对龚定庵似乎情有独钟,他为《天龙八部》第35回写的回目是:“红颜弹指老,刹那芳华”,此句脱胎于龚定庵《洞仙歌》词:“埋没了,弹指芳华如电。”  (十六)射雕/倚天——金庸小说于七十年代末在台解禁,唯有《射雕》一书,台湾文化官员怀疑“有鼓吹***之嫌”,不许在台刊行。金庸对此有所解释:“射雕是中国北方民族由来已久的勇武行为。《史记·李广传》中说:是必射雕者也。王维有诗:回看射雕处,千里暮云平。又有诗:暮云空碛时驱马,落日平原好射雕。杨巨源诗:射雕天更碧,吹角塞仍黄。温庭筠诗:安得万里沙,霜晴看射雕。中国描写塞外生活的文学作品往往提到射雕,一箭双雕的成语更是普通得很。***的词中其实没有射雕两字连用,只有只识弯弓射大雕。中国文字人人都有权用,不能因为***用过,别人就不能再用。”  金庸此文无一字不真,也无一语不是诡辩。《射雕》虽无“鼓吹***”的用心,但那书名的由来,一定出自《沁园春·雪》。  (十七)岳不群(附:卓不凡)——剑神卓不凡与君子剑岳不群两大高手似乎在拉扯一个成语:“卓尔不群”,典出《汉书》:“夫唯大雅,卓尔不群”。巍巍山‘岳’,卓尔‘不群’,颇有一种壁立千仞的气象,与岳不群的道貌岸然也算合拍。  岳不群人称“君子剑”,但真正的君子是“群”的,小人才“不群”呢!这也不是我说的,是我们的文宣王大成至圣先师孔夫子老二说的:“君子群而不党,小人党而不群”。(《论语·阳货》)。岳不群以‘君子剑’的面目欺世,金庸却在取名时将其底细揭露无遗:伪君子,真小人也。  下面就有些胡扯了:将岳‘不群’的‘羊’皮褫去(繁体字‘羊’在君下),还剩什么?——剩有‘不君’,不是君子,是小人,不是‘羊’,是狼!  (十八)丁坚与施令威——此二人武功未臻化境,与卓不凡/岳不群不可同日而语,他们所争的也非成语,而是在争相攀附一位仙人:丁令威。  《搜神后记·卷一》:“丁令威,本辽东人,学道于灵虚山。后化鹤归辽,集城门华表柱。时有少年举弓欲射之。鹤乃飞,徘徊空中而言曰‘有鸟有鸟丁令威,去家千年今始归。城郭如故人民非,何不学仙冢累累’,遂高上冲天”。  (十九)‘白头仙翁’卜沉——此人为嵩山派高手,与‘秃鹰’沙天江一起出场,这两人的名字可能是相互对应的,‘秃鹰’与‘白头翁’对应,‘沙天江’与‘卜沉’对应:‘白头翁’与秃鹰都是禽鸟,江水中自然‘不沉’。  《红楼梦》中有名‘卜世仁’者,不是人啊!  (二十)东方不败——此人号称‘武功天下第一’。  武侠小说中“武功”一词指的是“以拳脚内力给对方身体造成极大损伤的超能力”,但《笑傲》非简单的武侠作品,它还是一部政治小说。此词或有别一层涵义:‘文治武功’中的‘武功’,主要指军事才能与成就。  “东方不败”就是:东方的战神传说。  (廿一)向问天——此名极佳,既有李太白“青天明月来几时,我今停杯一问之”的天真,又有苏东坡“把酒问青天”的闲逸,更不乏谭复生“我自横刀向天笑”的豪迈。然而推本溯源,必本于屈原之&天问&。向问天与屈原,余皆不论,其愚忠似之,其以妾妇之道事君又似之。  (廿二)童百熊——熊性勇猛,此人‘一熊’犹嫌不足,乃以‘百熊’名之,可以想见他在魔教与正教的战斗中的是如何的勇猛过人。  (廿三)《笑傲江湖》——《阳关三叠》首先是王维的诗篇,之后演成一部乐曲。  天壤间有“笑傲江湖”在!它首先应该是一部恢宏壮阔的琴曲,其次才是一部博大浩瀚的小说。  “笑傲江湖”之曲,与嵇康的脉搏相呼应,接承的是《广陵散》的遗音。向上追溯,是楚狂接舆的哀歌:“凤兮凤兮!何德之衰?往者不可谏,来者犹可追。已而,已而!今之从政者殆而”!  推本溯源,它的旋律在远古即已奏响:“日出而作,日入而息,掘井而饮,帝力于我何有哉”!(击壤歌)  嵇康“广陵散于今绝矣”的谶语居然不曾应验。《笑傲江湖》所要发掘的正是华夏所固有而被历代统治者摧残压抑又不绝如缕的自由主义传统,为个人自由唱一曲悲伤的挽歌。  (廿四)黑木令——历史上的商鞅并不像半世纪来我们宣传的那样正面,2000年来人们对他毁誉参半,其实此人很有些邪魔外道气息。变法之初,有‘徙木立信’故事,立三丈之木于南门,能搬到北门者赏50金,秦人不信,唯有一人试为,果得赏金。此事为商鞅树立了威信,此后商鞅立法苛酷,而秦人战栗不敢稍违。  金庸1969年完成《笑傲》,当年即开始撰写《鹿鼎》。与‘日月神教’相似的不是明教,而是《鹿鼎》中的‘神龙教’。《鹿鼎。19回》回目是:“九州聚铁铸一字,百金立木招群魔”(查慎行诗),金庸后面有注:“‘百金立木招群魔’句,本书用以喻神龙教教主先以甜头招人归附,然后施行严刑峻法,部勒教众”。制作黑木令的原材料或许就是商鞅当年让人搬动的那根‘三丈之木’?  (廿五)曲非烟——纳兰容若《江城子咏史》“湿云全压数峰低,影凄迷,望中疑。非雾非烟,神女欲来时”。  金庸自称生平创作受唐代传奇影响最大,而唐传奇中有一名篇《步飞烟》,皇甫枚撰。  在《阿绣与小翠》中,我曾妄言金庸受蒲留仙影响不小,其实《聊斋》正是唐传奇之余绪。二者一脉相承。  (廿六)周孤桐——近人章士钊,号‘孤桐’。  (廿七)成不忧——《论语》:“知者不惑,仁者不忧,勇者不惧”。  (廿八)乔峰——30年代文坛有所谓‘京派’与‘海派’之争。知堂老人是‘京派’的灵魂人物,鲁迅先生则是‘海派’的班头魁首,模仿金庸句式,可说是‘南鲁迅,北知堂’,兄弟二人生生分割了文坛。老三建人也非庸碌之辈,只是他两位哥哥太过出色,他就不免黯然失色了,绝对没有《天龙》中乔峰的豪气干云/光芒万丈。然而,但是,周建人字“寿松”,又字“乔峰”。  (卅十)阿碧——“碧”是最可爱的颜色,‘阿碧’是最可人的江南女孩。书中阿碧的言语竟让人有一种‘滴翠’的感觉。阿碧或许与沈从文笔下的‘翠翠’有三分神似?如此可儿,竟无一个好的收稍,令人叹息。仍引杜诗:“映阶碧草自春色,隔叶黄鹂空好音”以为阿碧判词。  (卅一)张无忌——‘无忌’就是百无禁忌的意思,父母望他无灾无难,平安吉祥。哪知事与愿违,张无忌的童年/少年却是多灾多难,艰苦备尝(林平之/游坦之二名也与此相似)。  历史上叫做无忌的人很多。有一副对联很出名的:“蔺相如司马相如名相如实不相如;魏无忌长孙无忌彼无忌此亦无忌”。魏无忌是战国时信陵君之名,长孙无忌则是初唐名相。  (卅二)昆仑三圣何足道——李白《行路难·三》:“陆机雄才岂自保,李斯税驾苦不早。华亭鹤唳讵可闻,上蔡苍鹰何足道”。  宋·刘克庄《沁园春》词:“叹年光过尽,功名未立,书生老去,机会方来,使李将军,遇高皇帝,万户侯何足道哉”。“何足道哉”亦是常用语。  (卅三)韦虎头——是韦小宝给儿子起的名,掷骰子而得。  晋大画家顾恺之,字长康,小字‘虎头’。杜甫诗:“何年顾虎头,满壁画沧州”?  (卅四)赵半山——王安石号‘半山’。此人又被时人称为‘拗相公’,非常的刚愎偏执。赵半山则和悦温厚,两人性情大不相同。或许赵是南面那“半山”,王则是北坡那“半山”吧?  (卅五)胡一刀——名字像人一样粗豪,有“大刀向鬼子们头上砍去”的神勇强悍。且有杂文家以“胡一刀”为笔名者,我看过他的几篇文章,还好,没有玷辱此好名好姓。此名可有两种解释:(一)胡乱一刀,那就成了“黑旋风”李逵之流亚,一时兴起,抡起板斧,胡砍一通。(二)“胡”又是疑问词,涵义就变成了:世事太过复杂错乱,那里是一刀所能解决的呢?稍稍染有哈姆雷特的哲思:“默然忍受命运的暴虐的毒箭,或是挺身反抗人世的无涯的苦难,通过斗争把它们扫清,这两种行为,哪一种更高贵?。谁愿意忍受人世的鞭挞和讥嘲/压迫者的凌辱。要是他只要用一柄小小的刀子,就可以清算他自己的一生?”  (卅六)雪山飞狐胡斐——胡斐自己将姓名倒转而得“飞狐”之雅号,这是书中的交代。金庸为他命名时,应是先想到“飞狐”之号,再有胡斐之名,这是我的猜测。苏轼《雪浪石》“飞狐/上党天下脊”中“飞狐”二字是古地名,河北涞源县之旧称,又是北岳恒山之要隘(“雪山飞狐”四字在苏诗中唯少一“山”)。问:出没于金庸小说中的狐狸共有几条?答:三条——雪山飞狐/令狐冲/九尾灵狐。“令”就是“好”,说明令狐冲是条好狐狸。一笑。  (卅七)苗人凤与蓝凤凰——蓝凤凰是苗族人,但不姓苗;苗人凤姓苗,但书中不曾交代其苗族出身。苗人凤出身苗族的可能性仍然很大,姓“苗”只是原因之一,其二,与苗人凤对应的是胡一刀,二人共同形成了“胡苗恩仇”以及最后的和解。而“胡”“苗”分别是中国北方/南方的主要少数民族。其三,苗人凤身上具有南方民族的典型性格,就像胡一刀身上具有北方民族的典型性格一样。其四,苗人凤与蓝凤凰名字中都得一“凤”字,而苗族人有着长久的对凤凰的图腾崇拜历史。我甚至不认为苗人凤与毛人凤有何交情。  “人凤”就是“人中龙凤”的意思。具苗族血统而堪称“人中龙凤”的当代名贤有二:沈从文与表侄黄永玉,都出生于湘西凤凰,也都与金庸缘份不浅。金庸自承沈从文是影响他最大的当代作家,而黄永玉则是金庸50年代在香港《大公报》的旧同事,两人至今仍有来往。  金庸与苗族的缘份尚不止此,56年他写道:“抗战时我曾在湘西住过两年,那地方就是沈从文《边城》中翠翠的故乡,当地汉人苗人没一个不会歌。我就用铅笔一首首的记录下来,总数有一千多首”。  (三八)袁紫衣——“紫衣“就是“缁衣”,僧人着缁衣芒鞋,袁以此为名,隐约透露自己的比丘尼身份。缁衣本与佛法僧无关,这两个字最早出现在&诗经·郑风&,诗名就叫《缁衣》:“缁衣之宜兮,敝,予又改为兮。。。。。。”  (三九)洪安通——“安通”有二解:(一)安全畅通;(二)(“洪”这一套)怎么行得通?  (四十)“三”与“四”——&侠客行&中有两对兄弟,皆以“三”“四”为名。一为师兄弟,化名张三/李四;一为亲兄弟,叫做丁不三/丁不四。张三/李四是最为普通,毫无色彩的名字,要的就是那种“万人如海一身藏”的效果。不三/不四则是最不寻常,光芒万丈的名字,亏金庸想得出来。  (四一)谢烟客——谢灵运幼时寄养在外人家里,族人因名为客儿,世称“谢客”李白:“海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求”。(来源:金庸武侠)
喜欢该文的人也喜欢发现信息价值
金庸小说在西方为什么不受欢迎
11:58 转帖发表在
金庸小说在西方为什么不受欢迎原创
风尘 独立作家
金庸作品风靡话语文化圈长达半个世纪,在中国通俗文化领域算是一个奇迹。最近,有消息说金庸小说《射雕英雄传》被翻译成了英文。其实早先就有金庸小说英文版,如《书剑恩仇录》《倚天屠龙记》之类,并没有多大影响。这次对于金庸小说的译介,虽然造成了一个新闻,使得中国人莫名其妙自豪一把,但在实际上,恐怕同以往一样,在西方同样没有市场。 中国最伟大的古典小说《红楼梦》,他的作者生前从没用它换来一文钱,而这本书却让无数专家学者,酒囊饭袋吃了一辈子。至今为止,自封的红学专家仍多如驴毛。但是《红楼梦》在西方,广泛不为人知。中国古代小说在西方最出名的莫过于《水浒》《西游记》《聊斋》《十二楼》之类。《红楼梦》的故事显然不够曲折,沉湎于琐碎的细节描写,加之思维病态,故不能使得西方读者喜爱。金庸作品较之《红楼梦》颇为不如,然而,推崇者仍极尽夸张之能事,把他吹的似乎要赶上甚至超过前者。有一种狗屁文章,旨在衍生探究金庸作品个别情节,说得煞有介事,写这种文章的家伙竟能发财。中国最有名北京大学,也动不动开设什么金庸武侠小说研究课程,把原本信笔所之的通俗作品,说得玄之又玄,似乎满富科学道理。金庸本人表面装作一副谦虚嘴脸,实则颇以为傲。然而,纵然吹捧的人再多,都不能保证金庸作品的文学成就。从整个文学观点上看,金庸作品,纵然再好,也只是通俗文学,永远无法与世界伟大名著如《复活》《卡拉马佐夫兄弟》《大卫科波菲尔》等相媲美。 而金庸的作品纵然影响广大,也仅仅是在华语世界。一出华语世界,有多少人去看,恐怕难说,尤其在欧美世界,我估计金庸小说更无法与大仲马、司歌得、斯蒂芬金、托尔金、丹布朗等人相媲美。无一例外,他们都是最畅销的欧美作家。 中国文化没有影响世界的格局 为什么说金庸是华语世界的宠儿,却无法打入欧美世界,最大原因是,中国文化面对强大的欧美文化,几乎一无是处。金庸作品恰恰大部分继承了古典小说的风格,虽然在个别地方引进西洋小说风气,但主体不脱古典小说套路。不论用词,句法,一派中国风气。就因为这,金庸成了那些海外华人追捧的对象。 但是,惟其如此,金庸小说一旦进入欧美世界,就失去在中国的光环了。中国文化虽在古代对世界稍有贡献,但中国文化本身并没有影响世界。中国文化除了影响了日本韩国朝鲜,东南亚,安南等周边国家,对于中亚和欧洲,可谓并没有多大影响。反而,西域文化对中国影响巨大,吃穿住行,中国人都是从西域学来的。中国文化明显是一种个体文化,不具有影响世界的能力。主要因为中国文化太过于违背自然法则。像缠足、包办婚姻、蓄发、峨冠博带、长袍马褂……除了在中国有市场,放到欧美国家,无一例外受到排斥,原因无他,这些都是违*反*人*性,“克己复礼”的产物。中国文化最大的部分“礼”,西洋人统统不能接受,中国传统那种活人被尿憋死的作风,在西洋人看来实在愚昧之极。 这就是为什么,自近代以来,中国所有的产品,都不能引领世界的原因。与之相反西洋近代的文化,却是一种普世文化。不论世界哪个地方,一旦西洋文化入侵,传统文化立马沦陷。如今中国的就是一个全盘西化的国家,离开了西洋文明,我们日常生活可谓寸步难行。麦当劳、肯德基、苹果手机、LV、香奈儿、范思哲……中国人一听到这些东西,就高兴的屁滚尿流,以为时尚。反之,中国传统的大花棉袄、雪花膏、布鞋、尿罐……哪个年轻女孩还用,不但不用,她还嫌丢人哩。 中国文学,明显也是一种个体的文学,特殊的诗歌形式,特殊的文言句法,特殊的小说结构,在西洋统统不受欢迎。这就是为什么《红楼梦》被翻译到国外而饱受冷落的原因所在。但是莎士比亚作品,不论翻译成哪国文字,他都是世界第一流文豪,这就是差别。中国不少庸俗作家,也看出其中的关窍,于是写作刻意模仿西方,或者作品中多多加入外国人或西洋元素,这一来,就被西洋二流评论家重视。莫言就是靠这种迎合的功夫而得到了诺贝尔文学奖。 刻意迎合西方品味,明显是一个国家传统文化衰落的最有力证据,当今中国不少国产大片,就刻意模仿西方,仿佛电影拍出来不为中国观众。冯小刚的《夜宴》模仿《汉姆雷特》,陈凯歌无极套用《麦克白》,更恶劣的《封神传奇》,几乎看不出中国元素。一个整天大叫有五千年文明历史的国家(其实哪来五千年历史,狗屁胡诌),居然沦丧到做西方的跟屁虫,人类历史上,着实罕见。 金庸作品是老派中国文化的产物,它还并没有完全理解中国文化的精髓,这样半生不熟的东西,拿到国际上更没有竞争力,西洋人怎么会看这样的东西。 金庸小说技巧不过关 除了文化本身的问题,金庸小说在技术上并不过关。按照传统小说技法,金庸小说诚然是够格的,但按照西洋小说技法,金庸作品大多数就不怎么样了。 金庸作品当中,仅仅《雪山飞狐》《越女剑》《鸳鸯刀》等几篇短作有结构,那些长篇巨作,无一例外,都是结构松散的故事大合集。《天龙八部》《笑傲江湖》结构还算精密,但不够紧凑,而其他作品就没有结构。这在西洋小说就是大忌。西洋小说最重结构,通篇往往只讲述一个中心故事。而中国传统小说是没有结构可言的,都是什锦拼盘,故事大合集,前后没有什么内在关系可言。《西游记》中三打白骨精和偷吃人参果可以前后调换,而不影响全书。但在西洋小说里,前后都是有机关系,万万改动不得。大仲马的《基督山伯爵》,同样篇幅巨大,但他只讲述了一个报仇的故事。《神雕侠侣》讲的什么故事,你恐怕一句话就不能概括。这种流水账式的故事结构,占据大部分金庸作品,《射雕英雄传》是最典型的代表。 除了结构之外,金庸小说语言啰嗦,武打描写冗长无聊。有些“国产”读者就不能忍受,何况西洋读者。爱好金庸小说的人常说金庸小说如何神妙,但他们无一例外是富贵闲人,有悠闲的雅致。金庸小说语言特别啰嗦,这是它篇幅长大的主要原因,也是最大的毛病,这自然不是金庸的什么自创风格,而是报纸连载的原因。金庸作品全是报纸连载的,每天写一段,凡是连载的东西最容易写长。君不见网络小说乎?个个篇幅巨大。反之,古龙小说好多是直接出版的,他的小说就篇幅小的多。金庸小说本身就是一种商业作品。 而金庸武打描写过于繁杂,恐怕西洋读者会嗤之以鼻。为什么呢,金庸小说产生于电影不发达的年代,所以他的作品描写繁杂,颇能使得一部分人神往。但是在电影电视爆炸时代,那种复杂的武打描写,就失去了意义。谁闲着没事看那种文字描摹的武打场面。尤其在西方那种最讲效率的社会,打败对手用枪一下就行了,两个人反反复复对拆了几百招,不是神经病是啥? 中国功夫虽然风靡世界,但武侠小说却未必也。 金庸作品价值观与西方不合 这些技术层面上的东西还是小焉者也,更重要的,金庸在作品中表达的价值观,西方人恐怕都不能接受。金庸小说中弥漫着强烈的狭隘民族主义情绪,有些观念很反常的。比如郭靖爱国就违反常理。郭靖从小在蒙古长大,他应该爱蒙古才对,怎么会爱大宋,这是我当初看《射雕》最不解之处。试想一个中国孩子从小在美国长大,他怎么会对大洋这边的中国有感情,郭靖爱国最是做作无聊。西方人根本没有什么爱国观念,只有个人理念。美国独立战争时期大思想家托马斯潘恩,其实是英国人,帮着美国和英国对干,最令人不解的是他晚年回到了英国,居然屁事儿没有。这在中国都属于不可饶恕的汉奸之罪也。中国那些称为汉奸的人,如汪精卫,胡兰成只是政治主张不同,却被万人唾骂,万劫不复。 《天龙八部》里也弥漫着这等莫名其妙的狭隘民族主义。丐帮等一干中原豪杰,时时刻刻打着为国为民的大旗,实则他们私德朝差,阴谋诡计不断。我就想不明白,皇帝江山,与你们这些 di 端人口有啥关系,自己的生存地位不去争取,受了压迫反而要帮皇帝抵抗外国。我这个中国人尚且想不明白,西方人更不在话下。而且金庸小说弥漫着那种地痞流氓的哥们义气,这种一窝蜂式的群体主义,为西方人最为痛恨。西方人讲究契约,什么私人情感都靠不住。 不单单这些,金庸作品中充斥着中国社会的那种市侩主义,和事老作风,主人公除了杨过,其他人社会关系都不错。这就与西方思想背道而驰。西方人最欣赏那种少数勇于进取的先知,哪是那种会做人的滑头分子。 其他诸如此类的价值观多不胜数。 金庸在大陆为什么这么红? 金庸作品一开始被大陆禁止,开放之后,越吵越热。这当然因为金庸作品较之其他通俗文学实在是高人一等。中国武侠文学虽然再度复兴,但与民国时代旧派武侠相比,可以说颇为不如。新派武侠作家除了金庸梁羽生之外,其他都没有多少文化,新派武侠作家虽然多如驴毛,但是有成就的,也就是金庸梁羽生二人而已。加上中国通俗文学,除了武侠之外,一无是处,科幻,推理,恐怖,言情,都没有大家,金庸可谓独霸通俗文学领域。 尽管金庸作品有一定吸引力,但是他在大陆被捧到至高无上的境地,很大程度上还是政治的原因。稍有见识者都知道,中国至今仍然是Z治挂帅的国家,但凡当局推崇,扶植的东西,往往是最流行。中国有个下三滥,不讲理的蹩脚网络作者曰周小平,那文章写得实在臭不可闻,虽然他每篇文章必遭到嘲笑,但仍被各大门户网站推为头条。这明显就是“人造”的热点,有Z治势力在背后推动。金庸在大陆,同样成了统战的工具,因为他曾经会见过邓小平,邓小平被世人崇拜,连带会见过的金庸也成了宠儿。王健林成了首富,他洋相出尽的儿子也成了名人,这才是其中的真相。反观梁羽生,却沦落到被完全忽略的境地,但以文学价值而论,梁的作品在某些方面要胜过金庸。 西方通俗文学是什么格调 西方通俗文学之发达,远非中国所能及也。作为商品文学,西方通俗小说分工明确,高手如云。西方通俗作品,最流行的莫过于侦探和科幻。这两个类别都基于严密的科学理论,非如武侠小说荒诞无稽。西方文化重科学原理,西方之天使往往生有翅膀,而中国之神仙,脚一蹬,驾云而去,毫无科学道理可言。 除了科学之外,还有法制精神,侦探小说最后凶手受到的只能是法律的惩罚,非如武侠小说中动辄私厢斗殴也。中国之所以成为武侠小说诞生的土壤,最根本的,就是一贯缺乏法制精神。做官的视法律为打手,用来公报私仇颇为有才,依法办事的官员至为罕见。 金庸作品受佛教影响甚大,面对罪恶,金庸提倡忍耐,用佛法化解。而西方的基督教社会,有坚定抗恶的思维。西方好多电影小说里,姑息忍耐,只会加重罪恶,面对罪恶,一定要奋起反抗,不然,恶势力就会更大。西方读者如果看到金庸作品中如此没有是非观念,恐怕也崇拜不起来。
有启发就赞赏一下
文章很赞,分享给好友
文章很赞,分享给好友
加载下一页跟帖
大家都在看
管理办法的其他帖文
更多好看内容
不过瘾?!打开凯迪看更多精彩内容}

我要回帖

更多关于 金庸武侠小说全集 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信