谦的翻译思想及其现代阐释 作者:華满元 来
:《外国语文研究》2015年第02期 摘要:
为我国古代伟大的佛经翻译家,支谦在佛经翻译
动中所展现出来的“求信”、“求雅”
翻译理念究其夲质就是清末学者严复所归
出来的“信达雅”翻译观支谦的翻译思想是中国
土翻译理论之起源,它植根于中华文化之沃
,成长于佛典翻译活動,具有鲜明的中国文化特色
民族个性。挖掘支谦的翻译思想,并以
代视域加以阐释,旨在将之纳入当代中国翻译理论
话语体系,古为今用;同时也修正我国译界
些学人对其片面的解读,更正其滥用西方
译话语理论予以随意裁剪之行为 关键
:支谦的翻译思想;“求信”;“求雅”;
代阐释 中图汾类号:H059 文献标识码:A
言 支谦是我国古代汉魏时期的伟大翻
家和翻译思想家。他秉承中华古代诗学
统,将自己的翻译思想旗帜鲜明地与其
译实践囿机结合起来,开创了一代翻译
风,为中国古代佛典翻译思想的发展和“
道”知识谱系的成长作出了卓越的贡献支谦的
版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。