找一篇耽美文,古代 重生 兄弟 年上的 哥哥后来成了皇帝,弟弟成了将军,这样一本小说

1、 越看越上瘾的4本历史小说有趣又涨姿势(124)

2、 4本好读又有深度的书,让你与被人拉开差距(125)

3、 读透这4本书混社会才能少走些弯路

4、 有生之年,你一定要看的25部外國纯文学名著

5、 你有多久没有认真看完一本书了百万书虫推荐这4本(129)

6、 4本探索人性的经典佳作,你看过基几本(130)

7、 太有用了!4本让伱拍案叫绝的心理学入门书(132)

8、 4本拿起就放不下的书(136)

9、 读过这4本书的人人群中一眼就能分辨出来(138)

10、 如果你读过这个4本书,你嘚人生将会开始慢慢面的不一样

也可以在我的网站(周读) 这行下载

 本书由“行行”整理如果你不知道读什么书或者想获得更多免费電子书请加小编微信或QQ: 小编也和结交一些喜欢读书的朋友 或者关注小编个人微信公众号名称:幸福的味道 id:d716-716 为了方便书友朋友找书和看書,小编自己做了一个电子书下载网站网站的名称为:周读 网址:

  猫的摇篮本来只是一截交叉绕在双手上的绳子,可是小孩子却对那些交叉的十字看了又看……

  其实既没有该死的猫也没有该死的摇篮。

  《猫的摇篮》作者:[美] 库特·冯尼古特

  第一章 世界嘚末日

  叫我“乔纳”吧!我父母就那么叫我或者说他们差不多那么叫我。他们管我叫“约翰”

  乔纳也罢,约翰也罢那怕我夲来的名字叫山姆呢,我也还得是个乔纳倒不是因为我有命无运,而是因为总有那么一些人或是一些事把我在某个时间带到某个地点沒个错儿。我的思想动机和表达方式既有平平常常的一面也有稀奇古怪的一面。还有按照计划,在每一个指定的时刻在每一个指定嘚地点,这个乔纳就在那里

  当我还是个年轻人的时候,那就是说在和两个妻子离婚之前,在抽过二十五万支香烟以前在大醉于彡千夸脱烈酒之前……

  当我还是年轻人的时候,我就开始搜集材料要写一本书,那本书的名字叫《世界的末日》

  这本书要写嫃人真事。

  这本书要报导第一颗原子弹落在日本广岛的那一天美国的一些头面人物都在干什么。

  这本书要写成一本宣扬基督教義的书那时候我还是一个基督教徒呢!

  现在我已经是一个博克侬教徒了。

  要是在那个时候就有人教给我博克侬教的那些苦甜交彙的谎话那我当时就能成为博克侬教徒了。可当时在山洛伦佐共和国之外,也就是在这个为砾石海滩和嶙峋珊瑚环绕的加勒比海小岛の外根本没有人知道博克侬教。

  我们博克侬教徒相信人类都是编组成队的这些组织都按照上帝的意志活动,可是他们从来也不知噵自己是在干些什么博克侬把每一个这样的队称做一个“卡拉斯”。把我带进我自己所属的那个“卡拉斯”的证件(博克侬教称之为“坎坎”)就是我那本没有写完的书这本书的名字叫《世界的末日》。

  《猫的摇篮》作者:[美] 库特·冯尼古特

  (本书资料收集于網上版权归原作者所有)

  第二章 好,好可真好

  博克侬写道:“要是你发现你的生活和另一个什么人的生活纠缠到一起了,可昰又没有什么合乎逻辑的原因那么这个人就可能是你的‘卡拉斯’里的一个成员。”

  他在《博克侬的书》中还教导我们:“人类创慥棋盘;上帝创造‘卡拉斯’”按照他这句话的意思,一个“卡拉斯”是没有民族、制度、职业、家庭和阶级界限的

  它是象阿米巴那样千变万化的。

  博克侬在他的“第五十三首小调”中邀请我们和他一起唱:

  “呵一个在中央公园里

  一个在黑暗的丛林Φ

  还有一个中国牙科医生,

  和一个英国皇后--

  这么多各不相同的人相聚一堂

  《猫的摇篮》作者:[美] 库特·冯尼古特

  (本书资料收集于网上,版权归原作者所有)

  博克侬从来也没有反对人们去探寻他的“卡拉斯”的界限及全能的上帝要求这个组織所从事的工作的性质博克侬只是说人们的这种调查研究最后肯定是徒劳的。

  在《博克侬的书》中的自传部分他写了一个寓言,內容是关于装模作样地去发现、去理解的那种蠢事:

  有一次我在罗得艾兰岛的新港认识了一位圣公会的太太,她我给他的丹麦种的夶狗设计一个狗窝这位太太自称她是理解上帝以及上帝用来从事完善创造的神圣方法的。她不能理解为什么人会对曾经发生过的事和将偠发生的事困惑不解

  可是当我把我盖狗窝的图纸拿给她时,她对我说:“对看不起这各东西我从来是一点也看不懂。”

  我说:“把它交给你的丈夫或是你的牧师请他们转交给上帝,等上帝有功夫的时候他一定能给你讲解我设计的这个狗窝该怎么盖,他能够講得连你也能理解的”

  她把我打发走。我永远也忘不了她她相位上帝对坐帆船的人要比对坐汽艇的更喜欢一些。她不能看蚯蚓┅看见蚯蚓,她就吓得大喊大叫

  博克侬写到,她是一个笨蛋我也是,每一个自以为能看出上帝在干什么的人都是

  《猫的摇籃》作者:[美] 库特·冯尼古特

  (本书资料收集于网上,版权归原作者所有)

  第四章 卷须的暂时纠缠

  我想在这本书里根据情況许可,尽可能多地把我的“卡拉斯”里的成员包括进去我意在考查一切有力的迹象,看看我们的集体在这个星球上到底干些什么事

  我不想把这本书写成一本宣传博克侬教的传单。但是对这类传单我倒愿意提供一个博克侬教警句《博克侬的书》第一句话是这样写嘚:

  “我要告诉你们的一切真事,都是一些无耻的谎话”

  我的博克侬教的警句是这样的:

  “一个人要是不能理解那些法道無边的宗教都是由谎言和假话构成的话,那这个人也就不会理解这本书”

  现在就来谈谈我的“卡拉斯”。

  它当然要包括所谓第┅颗原子弹之“父”中的一个也就是费利克斯·霍尼克博士的三个孩子。霍尼克博士本人无疑也是我的“卡拉斯”的成员之一,虽然在我嘚生活的卷须开始和他的三个孩子的卷须纠缠在一起之前他已经命归西天了

  我的卷须触及的他的第一个后人是牛顿·霍尼克,他三个孩子中最小的一个,也就是他两个儿子中那个小的。我从我的大学生联谊会的出版物《Delta·Upsilon·季刊》中得知诺贝尔奖金获得者物理学家费利克斯的公子牛顿·霍尼克已被我所在的那个分会,康奈尔分会批准入会了

  所以我给牛顿写了一封信:

  “亲爱的霍尼克先生:

  “或者我应该称您为亲爱的兄弟霍尼克吧?

  “我是D·U·联谊会康奈尔分会会员,现在靠自由撰稿谋生糊口。我正在搜集材料,要写一夲关于第一颗原子弹的书这本书只写1945年8月6日这一天的事情,也就是记录原子弹在广岛上爆炸那一天发生的各种事件

  “鉴于您已故嘚父亲被公认是那颗原子弹的主要制造者之一,如果您能告诉我在那颗原子弹投下的那一天您父亲的任何轶事我都将非常感谢。

  “峩很抱歉我对于您那显赫的家庭没有本应具有的了解,所以我不知道您是否有兄弟姐妹假如您有兄弟姐妹的话,我希望您能告诉我他們的地址以便我能向他们提出同样的要求。

  “我知道那颗原子弹投下的时候您的年纪还小那倒正好。因为我要写的书正是要强调那与炸弹有关的‘人性’方面而不是技术方面的事情所以通过一个‘小孩子’的眼光来描述那一天,那再好不过了我出言不逊,请你見谅

  “您不必考虑什么风格和形式问题。这一切由我处理您只要给我讲一讲您的故事的梗概就行了。

  “当然我将把定稿在茭付出版商前送您审阅核准。

  您的会友兄弟————”

  《猫的摇篮》作者:[美] 库特·冯尼古特

  (本书资料收集于网上版权歸原作者所有)

  第五章 医科大学预科生的一封信

  对我的信牛顿作复如下:

  “我很抱歉迟至今日才给您回信。您正在写的看来昰一本有趣的书那颗炸弹投下时,我的年龄大小了我想我提供不出多少有用的村料。您真应该问问我的哥哥和姐姐他们俩都比我年長。我姐姐是康纳斯太大她的地址是印地安纳州印地安纳波利斯市北子午线大街4918号。我哥哥弗兰克现在何处无人知晓他在我父亲的丧倳之后即告失踪,那已是两年以前的事了从此后杳无音信。就我们所知道的情况来看他现在可能已经死了。

  “当他们向广岛投下那颗原子弹时我还只有六岁,因此我所能记得的那一天的任何事情也都是后来别人帮着我想起来的

  “我记得当时我正在我父亲的書房外面那间起居室的地毯上玩耍。我们家那时在纽约伊利俄姆书房门是开着的,我能看见我父亲他穿着睡衣,外面套着一件浴农怹正在抽一根雪茄烟。他正在玩弄一圈绳子那天父亲没有到实验室去,全天都穿着睡衣他想什么时候呆在家里都可以。

  “您可能知道我父亲的研究生涯实际上是在伊利俄姆铸锻总公司的研究实验室里度过的当曼哈顿计划,也就是研制原子弹的计划下达时父亲并鈈愿意离开伊利俄姆。他说除非同意他任选工作地点否则他是不肯参加这项工作的。也就是说他要经常呆在家里除了伊利俄姆,只有┅个地方他还愿意去那就是我们在科德角的别墅。他就是在那儿去世的他死于一个圣诞节前夜。这些您可能都知道

  “咱们还是訁归正传吧。在投下原子弹那天我正在他书房门外面的地毯上玩耍。我姐姐安吉拉告诉我说我小时候爱玩玩具火车,一玩就是几个钟頭嘴里还学着马达的声音,‘崩咚、崩咚’叫个不停所以我猜想,投弹那一天我可能正在‘崩咚崩咚’地叫呢;父亲当时是在书房裏玩弄着一圈绳子。

  “我碰巧知道我父亲玩的那根绳子是从哪里来的这个材料说不定还能用在您那本书里呢。这根绳子是我父亲 從一个被监禁的犯人寄给他的一部小说手稿上解下来的这部小说写的是2000年世界末日来到的事情。书名就叫 《公元2000年》书中描写疯狂嘚科学家们发明了一些能毁灭整个世界的炸弹。人人都知道世界末日就要来到于是乎出现了大量的放荡不羁的性行为。耶稣基督也在炸彈爆炸前十秒钟降临人间小说作者的名字叫马文·夏普·霍尔德尼斯。他在给我父亲的一封说明信中说他被捕入狱的原因是杀死了他的亲兄弟。他之所以要把这部手稿寄给父亲是因为他想知道应该把哪一种爆炸物放在他所写的那种炸弹里。他以为父亲可能会提供一些建议

  “我并不是想告诉你我在六岁的时候就读过那本小说。这部稿子在我们家放了好几年我哥哥把它当作他个人的财富,因为他特别欣赏书中的那些黄色描写弗兰克把它藏在他卧室里的‘保险壁橱’里面。被他称为‘保险壁橱’的实际上并不是什么保险橱而只是一個旧炉子的烟道,上百还有一个铁皮盖弗兰克和我在儿提时代把书中描写放荡的性行为的那些部分看了无数遍。许多年后我姐姐安吉拉发现了。她读了这本书之后说这本书不过是一部下流猥亵的作品她把它烧了,连那根绳子也一起烧了她对于弗兰克和我简直象母亲┅样,因为我们的母亲在我降生的时候故去了

  “我敢说,我父亲从来没有看过那本书我想他一生中从未读过任何小说,甚至连一個短篇也没有看过或者说至少从他长成一个小孩以后就没有读过。他也从来不读他的邮件或者报纸、杂志我原想他应当读很多科技杂誌的,可是实话告诉您吧我想不起来我父亲读过任何东西。

  “所以说他感兴趣的不是书稿,而是那根绳子他就是这种人。没有┅个人能预言我父亲下一步又会对什么东西发生兴趣在原子弹投下的那一天他津津乐道的是一根绳子。

  “您是否曾读过他在接受诺貝尔奖金时发表的演讲;他的全部讲话如下:‘女士们先生们!我现在所以站在你们面前,是因为我从来都象一个八岁的小学生在春天嘚早晨在去上学的路上游游逛逛不管碰到什么东西我都要停下来看一看,想一想有时候还要学一学。我是一个非常快乐的人谢谢诸位。’

  “咱们还是说正题吧父亲看了一会儿那圈绳子,然后就用手指翻弄着花样他翻出来的花样叫‘猫的摇篮’。我也不知道父親是从哪儿学会玩这个的说不定是他的父亲教给他的。您知道他父亲是个裁缝。所以我父亲小时候家里可能老是有许多线呀、绳子吖什么的。

  “翻弄猫的摇篮可以说是我所见到过的父亲玩过的任何东西中最接近被人称为游戏的东西一切别人编出来的戏法、游戏戓是什么规则,他都一窍不通在我姐姐安吉拉的剪贴簿上有一条从《时代》周刊上剪下来的报导:有人问父亲都以什么游戏消愁解闷时,我父亲回答说:‘自然界中有那么多货真价实的游戏我何苦自找烦恼去玩那些人们生造出来的呢?’

  “当他用那圈绳子翻出一个貓的摇篮来的时候他自己也一定大吃一惊,他可能想起了自己的童年因为他突然间从书房里出来,做了一件他从来没有做过的事情:怹想要和我玩一会儿过去他不但从来没有和我玩过。就连话也很少和我说一句

  “但是这时他跪在地毯上,靠到我身边对我露齿┅笑,把那一圈绳子在我面前晃了几晃问我:‘看见了吗?看见了么猫的摇篮、看见猫的摇篮了么?看见漂亮的小猫咪在那里睡觉么咪呜!咪呜!’”

  “他的汗毛也就像月亮上的陨石坑那么大。他的耳朵、眼睛、鼻孔里长满了毛雪茄烟把他的牙齿熏得象地狱的叺口一样黑。他离我那么近我父亲当时是我所见到过的一切东西中最丑陋的。后来我还常常梦见那副面孔

  “接着他唱了起来:‘搖呵摇,小猫咪树梢高又高。大风吹摇篮摇。树枝刮断了摇篮往下掉。摇篮往下掉猫咪往下掉,通通往下掉’

  “我吓得放聲大哭,跳将起来以最快的速度从屋里跑了出去。

  “我必须暂时搁笔了现在已经过了临晨两点。和我同屋住的人方才醒了埋怨峩打字太吵人了。”

  《猫的摇篮》作者:[美] 库特·冯尼古特

  (本书资料收集于网上版权归原作者所有)

  第二天牛顿继续写怹的信,写下了以下的内容:

  “次日清晨经过八小时睡眠,我清新得象一朵雏菊又继续往下写。学生会公寓现在很安静大家都詓上课了,只有我一个人没有去我是一个享有特权的人物。我再也不用上课去了上星期我因为不及格被勒令退学了。我是医科大学的預科生他们叫我退学是对的。不然我将来会成为一个糟糕的大夫的

  “写完这封信之后我想去看一场电影。或者要是天晴的话,鈳能要到一个峡谷间去散散步那些峡谷不是很美丽么?今年有两个姑娘手挽手跳进一个峡谷里去了她们自寻短见是因为没有能如愿地加入大学女同学联谊会,她们想要参加‘三角’联谊会

  “还是回过头来谈1945年8月 6日吧。我姐姐安吉拉后来多次告诉我那天我不欣赏峩父亲的猫的摇篮,我不肯和他一起呆在地毯上听他唱歌可真伤了我父亲的心。可能我真的伤了他的心可是我想我不会伤害得很厉害。在那些活着和死去的人当中他是最具有保护性的。他拒人于千里之外因为他从来对人们就没有兴趣。记得在他去世前一年我想请怹给我讲一点有关我母亲的事。谁知关于我母亲的事他连一件也想起来了

  “您听说过那个有名的、关于我父母在离家去瑞典接受诺貝尔奖金那一天吃早餐的故事吗?那件事在《星期六晚邮报》上登过一次那天早晨母亲做了一顿丰盛的早餐。饭后当地人拾餐具时发现父亲在咖啡杯旁边放了一个两角五分钱的辅币、一个一角钱的银币和三个便士他赏她小费呢。

  “在那么可怕地伤了父亲的心(要是峩所做的确实使他伤心的话)之后我跑到院子里去了。开头我也不知道自己在往哪里跑直到看见我哥哥弗兰克趴在一大丛绣线菊下面。他当时十二岁看到他趴伏在那里我一点不感到惊讶。热天他老在这下面呆着他象一条狗似的,在花根周围阴凉的士地上挖了一个坑从来也设有人知道他拿着什人东西躲在花丛里面。有时候是一本黄色小说有时候是一瓶厨房用的雪利酒。在投放原子弹那天他拿的是┅把汤匙和一个瓦罐他当时正把不同种类的虫子放在罐子里,用汤匙逗它们咬架

  “虫子斗架是那么好玩,我立刻就不哭了把老頭儿忘到九霄云外去了。我记不清那天弗兰克逗的都是什么虫子了可是我还记得后来我们搞的几次虫子咬架:一个鹿角甲虫斗一百个红螞蚁;一条蜈蚣斗三个蜘蛛;红蚂蚁斗黑蚂蚁。你非得把手中罐子摇个不停;它们才会大打出手弗兰克当时正在死命地摇手中的罐子。

  “过了一会儿安吉拉来找我。她把一边花丛的枝叶掀起来然后说:‘好哇,你在这儿!’她问弗兰克在干什么呢弗兰克回答说:‘做实验呀!’每当有人问弗兰克他在干什么,他总是说这句话‘做实验呀!’

  “安吉拉那时二十二岁,自从我一出生自从母親亡故以后,自从她十六岁起她就是一家之主。她常说她有三个孩子:我、弗兰克和父亲她倒也没有夸张。我还能记得在那些寒冬的早晨弗兰克、父亲和我在前厅排成一排,等着多吉拉给我们穿衣戴帽她对我们三个人完全一视同仁。只是我到幼儿园去;弗兰克到初級中学去;而父亲是去研制原子弹我记得有一个寒风料峭的早晨,发动 机坏了管子冻了,汽车发动不起来我们都坐在车里,安吉拉一再拉那个发动器直到把电瓶里的电耗尽了。这时候父亲开口了您知道他说什么?他说:‘我想到乌龟’安吉拉问他:‘你怎么會想到乌龟?’他说:‘当它们把头缩进去的对候它们的脊骨是弯起来了呢,还是缩短了’

  “顺便说一下,安吉拉是制造原子弹嘚无名英雄我想这个故事还没有人讲过呢!您可能会采用这个材料。在这次乌龟事件之后;父亲竟然对乌龟大感兴趣连原子弹也不搞叻。后来曼哈顿计划局派了一些人到我们家来问安吉拉怎么办她告诉他们得把父亲养的那些乌龟全部拿走才行。于是有一天夜里他们到父亲的实验室把他的乌龟和养龟的大缸一起偷走了父亲对于乌龟的不翼而飞一句话也没有说。他第二天就去工作了看看是不是还有什麼可供地玩耍或者思索的东西,而在那里一切可供玩耍的、可供思索的东西都和研制原子弹不无关系

  “安吉拉把我从菊花丛里拉了絀来,问我父亲和我之间发生了什么事情我只是一遍又一遍地说父亲是多么丑,我是多么恨他她打了我一耳光。她说:‘你怎么敢这麼说你的父亲呢他是当今世界上最伟大的人物!他今天为我们赢得了战争的胜利!知道吗?他为我们赢得了战 争的胜利!’她又打了峩一耳光

  “我不怪安吉拉打我的耳光。父亲是她的一切她连一个男朋友都没有。她根本就没有任何朋友她只有一个嗜好,那就昰吹单簧管

  “我又告诉她我多么恨父亲,她又打我耳光后来弗兰克从花丛里爬了出来,朝她的腹部捣了一拳头这一拳不知打在什么要害地方,她跌倒在地乱翻乱滚。刚一喘上气她就大哭起来,大声喊父亲

  “弗兰克说:‘父亲不会来的。’他看着她哈哈夶笑弗兰克说得对。父亲果然从他书房的一个窗户里探了一下头他看见我和安吉拉滚在地上打成一团,大哭大骂弗兰克站在旁边笑著观战,老头儿又把头缩回到窗户里去了后来再也没有问过这场乱子是怎么回事。人不是他的专业

  “说到这里行了吧?这能对您偠写的书有点帮助么当然,您可真是限制了我因为您只要我谈好放原子弹那一天的事情。其实在别的日千里倒还真有不少关于父亲和原子弹的有趣的轶事呢!您知道关于父亲在阿拉莫戈多沙漠第一次试验原子弹的故事么在试验完成之后,在证明了美国的确能用一颗原孓弹就消灭一个城市之后有一位科学家回过头来对我父亲说:‘现在科学也和罪愆同流合污了。’可是您知道父亲说什么吗他说:‘罪愆是什么呀?’

  《猫的摇篮》作者:[美] 库特·冯尼古特

  (本书资料收集于网上版权归原作者所有)

  第七章 杰出的霍尼克┅家

  牛顿在他的信后头加上了下面三个附言:

  “附言:我不能在信尾签上‘您的会友兄弟,因为他们不让我做您的兄弟理由是峩的资格不够。我本来也不过仅仅是个刚入会的预备会员而现在他们连这点资格也将要取消了。

  “附附言:您把我的家庭称为‘杰絀的’我想要是您在您的书里那么称呼的话,您可就大错特错了比如说我就是一个体儒,身高只有四英尺我最后听到的我哥哥弗兰克的消息是他被佛罗里达警察局、联邦调查局和财政部通缉,因为他把偷来的小汽车装在坦克登陆艇上做为战时剩余物资运往古巴。所鉯我敢肯定您用‘杰出’这个词是不适宜的‘有魅力的’这个词倒还可能近乎实际情况。

  “附附附言:二十四小时之后我把这封信又读了一遍。我觉得这封信可能给人留下这样的印象:我无所事事终日闲坐,回忆往昔伤心事可怜自己许多愁。实际上我是一个非瑺幸福的人.并且我也知道自己生活在福中我很快就要和一位美妙的小姑娘结婚了。在这个世界上只要人们不做睁眼瞎,就都能找到愛情我自己就是明证。”

  《猫的摇篮》作者:[美] 库特·冯尼古特

  (本书资料收集于网上版权归原作者所有)

  第八章 牛顿囷琴卡的事情

  牛顿没有告诉我他的女朋友是什么人。但在他给我写信两星期之后国内已无人不知她的名字叫琴卡——相貌平平的琴鉲。显而易见她只有名字,没有姓氏

  琴卡是乌克兰籍的女侏儒,博尔齐亚舞蹈团的舞蹈演员事情是这样的:牛顿在去康奈尔之湔,在印第安纳波利斯看了一场那个舞蹈团的演出后来那个团又到康奈尔演出。在康奈尔演出结束后小牛顿拿着十几朵长便的玫瑰花“美国美人”在后台门口等着。报上披露小琴卡要求在美国政治避难的消息以后她和小牛顿就失踪丁。

  一周之后小琴卡出现在俄國大使馆。她说美国人太追求物质享受了她说她要回归祖国。

  牛顿蛰居在印第安纳波利斯他姐姐家里他对报界发表了一个简短的聲明;“这是私人问题,是一桩爱情事件我并不后悔,这只是我和琴卡之间的事和别人没有关系。”一位神通广大的美国驻莫斯科记鍺在那边向舞蹈界了解了一下琴卡的情况发现琴卡的年龄并不如她宣称的那样只有二十三岁。

  她四十二岁了差不多可以做牛顿的毋亲。

  《猫的摇篮》作者:[美] 库特·冯尼古特

  (本书资料收集于网上版权归原作者所有)

  第九章 主管火山的副主任

  出於我懒惰成性,我要写的书进展缓慢

  大概一年以后,在圣诞节前两天.为了写另一篇短篇小说我外出路过纽约的伊利俄姆。这儿弗利克斯·霍尼克博士大半生从事研究工作的地方,是小牛顿、弗兰克和安吉拉长大成人的地方。

  我在伊利俄姆稍作逗留.试图再搜集一些材料

  在伊利俄姆已经没有一个活着的霍尼克家的人了,但是有不少人都很熟悉那位老人和他的三个古怪的孩子

  我和铸鍛总公司研究实验室副主任阿萨·布里德博士约定了见面的时间。我以为布里德博士也是我的“卡拉斯”的一个成员,虽然他从差不多刚见箌我的时候就不喜欢我

  博克侬在一个容易懂也容易忘的警句中说:“喜欢不喜欢,与我不相干”

  我在电话里对布里德博士:“我知道自从霍尼克博士从事研究来业以来,你几乎一直是他的主管人”

  他回答说:“文件上是那么规定的。”

  我说“我不奣白您的意思。”

  他说:“要是我能够主管费利克斯的话那么我现在就准备去主管火山、湖水、鸟、鼠的迁徙了。那个人是一种自嘫力量人们无法左右他。”

  《猫的摇篮》作者:[美] 库特·冯尼古特

  (本书资料收集于网上版权归原作者所有)

  第十章 特務爱克司九号

  布里德博士和我约定第二大早上见面。他说他在上班去的途中把我接上这样可以简化我进入警戒森严的研究室的手续。

  这样我就得在伊利俄姆消磨一个晚上。我从在伊利俄姆的布拉多旅馆消度良宵的这个旅馆附设的酒吧间“科德角酒家”是妓女經常出没的地方。

  碰巧——博克侬就要说“原该这么碰巧”——在酒吧间里坐在我旁边的一个从女和服侍我的那个侍者都是弗兰克林·霍尼克——那位虐待虫子的人,那位在家中排行老二的孩子,那位失踪了的儿子—高中时代的同学。

  那个自称名叫桑德拉的妓女给峩带来了难得的欢乐除非是在皮加尔别墅和塞得港。这种欢乐是绝无仅有的我说我对此毫无兴致,聪明伶俐的她说她其实也无心于此事实证明我们两个人都过高地估计了我们的淡漠,不过高得不算太多

  但是在我们揣测彼此的热情之前。我们谈到弗兰克林·霍尼克,我们也谈到那个老头儿,我们还轻描淡写地谈论了阿萨·布里德我们还谈到铸锻总公司,谈到教皇和计划生育 谈列希特勒和犹太囚。我们谈到谎言;也谈到真理;我们谈到 强盗贼寇也谈到商贾小贩。我们谈到一些品格高尚的穷人受用电椅也谈到一些腰缠万贯嘚混蛋逍遥法外。我们谈到虔诚 的教徒的腐败堕落我们谈论了许多东西。

  那个酒吧间的侍者对桑德拉很好他喜欢她,尊敬她怹告诉我桑德拉曾经是伊利俄姆中学的“班级色彩委员会”的主席。他解释说每一个班在初中时都要为自己选择一种特殊的颜色,并要求班上同学不无自豪感地穿上这种颜色的衣服

  我问他:“你们选的是什么色彩?”

  “那是好看的颜色”

  “我也是这么想嘚。”

  “弗兰克林·霍尼克也参加班级色彩委员会了么?”

  “他什么也不参加”桑德拉轻蔑地说:“他从来也没有参加过任何委员会,从来也没有玩过任何游戏从来也没带女孩子出去玩过。我就不记得他和任何一个女孩子说过话我们都把他叫做‘特务爱克司⑨号’。”

  “你知道他好象总是在两个无可奉告的秘密地点进行活动似的。”

  “说不定他真过着一种内容丰富的秘密生活”峩提出自己的看法。

  “没有”桑德拉说。

  “没有”旅馆侍者揶揄地说:“他是那种只会做飞机模型消磨时光的孩子。”

  《猫的摇篮》作者:[美] 库特·冯尼古特

  (本书资料收集于网上版权归原作者所有)

  “他本来应当在我们的毕业典礼上发表演讲嘚。”桑德拉说

  “霍尼克博士。那个老头儿”

  “他讲了些什么?”

  “他根本就没有到会”

  “那就没有人在你们的畢业典礼上发表演说了?”

  “哦!有一个布里德博士,就是你明天要去见的那个人他出席了。他上气不接下气地跑了来讲了一些话。”

  “他讲了些什么”

  “他说,他希望我们当中将来能有许多人从事科学研究事业”她说。她不觉得这句话有什么可笑嘚地方她在回忆博士生动感人的演讲。她在思索毕恭毕敬地重复博士的讲话:“他说‘世界的烦恼是……’”

  她得停下来想一想。

  “‘世界的烦恼是’”她踌躇不决地往下背着:“‘人们不懂科学,笃信迷信假如每一个人都多学点科学,就不会有那么多的煩恼了’”

  那个待者插话说:“他说有朝一日科学会发现生命的本源。”他搔搔头皱眉蹙额地说道:“我好象哪一天在报上看到怹们终于发现了生命的奥秘?”

  “我没有看见”我低声说。

  桑德拉说:“我看见了大概在两天以前。”

  “对!”那个待鍺说

  “到底什么是生命的本源呢?”我问

  “我忘了,”桑德拉说

  那个侍者宣称;“蛋白质!他们发现了关于蛋白质的什么秘密。”

  “噢!”桑德拉说;“就是那玩艺儿!”

  《猫的摇篮》作者:[美] 库特·冯尼古特

  (本书资料收集于网上版权歸原作者所有)

  第十二章 世界欢乐的末日

  酒马间里一个年纪较大一点的侍者也参加了我们在布拉多旅馆的科德角酒家的谈话。他聽说我要写一本描写投放第一颗原子弹那一天的书就告诉我他那一天所见所闻及我们现在就座的这个酒吧间的情况。他满身都散发着厕所的臭味还长着一个硕大的象草莓一样的鼻子。

  他说:“当时这里还不叫科德角酒家呢!那时候这儿根本没有这些混帐的鱼网和贝殼那时候这里叫‘那伐鹤帐篷’。墙上挂着印第安墙毯和挑战的头骨桌子上放着小鼓。客人要点菜的时候就敲小鼓他们还想叫我戴仩战斗帽,可我不干有一天,有一个真的那伐鹤人到这儿来了他告诉我,那伐鹤人并不住在这种印第安帐篷里我对他说:‘真他妈嘚丢人!’在这以前,这儿叫做‘庞贝酒家’到处都是一些破烂不堪的石膏像。但是不管这个地方换什么招牌,这些质量低劣的陈设昰从来不变的到这儿来的那些混帐的人和外面那个混帐的城市也是从来不变的。霍尼克的混帐炸弹投到日本人头上的那一天来了一个鋶氓想要骗一顿酒喝。他要我给他拿酒喝、说是世界末日来临了所以我就给他配了一杯取名‘世界欢乐的末日’的酒。我又给了他大约半品脱的薄荷酒.装在一个空心菠萝里顶上浇着奶油,还放了一个樱桃我结他说:‘给你,你这个狗娘养的别说我慢待了你。’后來又来了一个人他说他辞了研究实验室的工作。他说不管一个科学家研究出什么东西,到头来都会变成武器他说,他再也不愿意去幫助政客们去打他们的混帐仗了这个人的姓是布里德。我就问他他和研究实验室的头头布里德是不是亲戚。他说他妈的是呢他就是那个研究实验室的头头的混帐儿子。”

  《猫的摇篮》作者:[美] 库特·冯尼古特

  (本书资料收集于网上版权归原作者所有)

  苐十三章 偏远的地方

  啊,上帝!伊利俄姆是座多么丑陋的城市啊!

  博克体说:“啊上帝!每一座城市都是丑陋的城市啊!”

  雨雪交加,穿透了一片静止不动的烟雾凌晨时分,我正坐在阿萨·布里德博士的“林肯牌”轿车里。我有点不大舒服。昨晚的醉意还未全消。布里德博士开车闲置已久的电车轨道不断地卡住他的汽车轮子。

  布里德是一个面色红润的老头儿他精神矍铄,衣着华丽舉止文明、乐观、能干、安详。我则恰恰相反:胡子拉茬、萎靡不振、心灰意懒我和桑德拉鬼混了一夜。

  我的灵魂似了象烧着了的貓皮一样焦臭

  我想到每一个人的心地都是肮脏龌龊的。我知道阿萨布里德博士的一些劣迹。这是桑德拉才告诉我的

  桑德拉告诉我伊利俄姆每一个人都知道布里德博士和费利克斯·霍尼克的妻子情缠意绵。她告诉我,大多数人都认为布里德是霍尼克三个孩子的父亲。

  “您熟悉伊利俄姆么?”布里德博士突然问我

  “我初次到这里来。”“这最一个家庭性的城市”

  “什么意思,先苼”

  “这里没有多少夜生活。每个人的生活都以家庭和家人为中心”

  “这种生活是健康的”

  “是这样。我们这里很少有圊少年犯罪”

  “您知道,伊利俄姆还有一段有趣的历史呢!”

  “那可真有意思”

  “它一直是偏远的地方。”

  “什么意思先生?”

  “对于西部移民来说是这样”

  “人们常在这里制备全套行装。”

  “那可真有意思”

  “现在研究实验室所在的地方以前是一个铁丝网围着的老监狱。还是全县实施绞刑的刑场”

  “找想那时候罪犯得到的报应不会比现在更好。”

  “1782年有一个谋杀了二十六条人命的罪犯在这里被处绞刑我常想应该有一个人写一本关于他的书才好。他叫乔治·麦纳·莫克莱。他在绞刑架上唱了一曲即兴谱写的歌”

  “他唱了些什么?”

  “假如您真有兴趣的话您可以在历史学会找到那首歌的歌词。”

  “我呮想知道个大概”

  “他表示他不为他做过的任何事情感到后悔。”

  “有的人就是这样”

  “您想想!”布里德说:“他杀叻二十六个人,能不受良心的谴责!”

  “良心不安呵”我说。

  《猫的摇篮》作者:[美] 库特·冯尼古特

  (本书资料收集于网仩版权归原作者所有)

  第十四章 当汽车上有雕花

  我脖颈僵直,昏昏沉沉的脑袋在脖梗上摇晃电车轨道又把布里德博士那辆熠熠闪光的“林肯牌”小轿车的轮子卡住了。

  我问布里德博士八点钟以前要有多少人到达铸锻总公司他告诉我有三万人。

  每一个┿字路口都有戴黄色雨帽的警察用他们戴着白手套的手做出和红绿指示灯相反的指示

  而那些指挥灯在雨雪中就象红红绿绿的鬼魂似嘚,不合适宜地、傻里傻气地一再告诉那川流不息的车队该如何动作;绿灯是放行;红灯是停车;黄灯是变速和警示

  布里德博士告訴我,霍尼克博士年轻的时候有一天早晨,干脆就把他的汽车停在伊利俄姆大街上不管了

  他说:“警察想看看是什么东西阻塞了茭通,结果发现费利克斯的汽车停在大路中间发动机还开着,烟灰缸上有一根还在燃烧的香烟花瓶里插着一束鲜花……”

  “那是┅辆‘马蒙牌’轿车,大小就象铁路上调度用的火车头似的在车门小柱上安有雕花玻璃的花瓶。每天早晨费利克斯的妻子把鲜花插进这些花瓶就是这辆车停在来往车辆穿梭如流的大路中间。”

  “就象《玛丽·西莱斯特》那部电影一样”我说。

  “警察局把车拖走叻他们知道是谁的车,就打电话给费利克斯很客气地告诉他到什么地方领回他的车,可是费利克斯说他们可以把车留下他不要了。”

  “他们把车留下了么”

  “没有。他们又给她妻子打了电话她来把那辆车领了回去。”

  “顺便问问她叫什么名字?”

  “埃米莉”布里德博士舔舔嘴唇,脸上的表情变得恍惚迷惘又把那已故很久的女人的名字念了一遍;“埃米莉。”

  “假如我紦车的放事写进书里;你以为我会遭到什么人的反对么”我问。

  “只要您不把结局写进去就行”

  “埃米莉不习惯开‘马蒙牌’车,在回家的路上出了车祸碰伤了骨盆……。”

  这时正好车辆都停了下来布里德博士双眼紧闭,双手紧握方向盘他说:“那僦是小牛顿一生下来她就死去的原因。”

  《猫的摇篮》作者:[美] 库特·冯尼古特

  (本书资料收集于网上版权归原作者所有)

  第十五章 祝您圣诞节快乐

  铸锻总公司研究实验室靠近该公司伊利俄姆工厂的大门,距布里德博士停车的停车场只有一箭之路

  峩问布里德博士有多少人在研究实验室工作,他说:“七百人但是真正从事研究工作的不到一百人。另外六百人都是打杂的而我是头號的打杂工。”

  当我们加入了公司大街的人流中去的时候有一个女人在我们身后祝贺布里德博士圣诞节快乐。布里德博士和气地转過头来注视着那象蛋糕一样苍白的人面之海,认出祝愿他的是一位叫弗朗辛·佩夫考的小妞。佩夫考小姐姿色平平,身体健康,是一个刻板乏味、五观端正的人为了使人感到圣诞节的欢乐,布里德博士请佩夫考小姐和我们同行他向我介绍她是尼尔萨克·霍瓦斯博士的秘书,然后又告诉我霍瓦斯博士是谁。他说:“他是著名的表面化学家,正从事薄膜方面的奇妙研究。”

  我问佩夫考小姐:“表面化学囿什么新发展”她说: “天啊!可别问我!我只管把他叫我打字的材料打出来。”然后她又为她刚才叫了一声“天啊”表示歉意。

  布里德博士说:“啊!我认为你知道的比你所说的要多

  “我可不是那样的人,”佩大考小姐不习惯和象布里德博士这样的大人物聊天这时不禁感到困窘,走路的姿式也变了两条肥腿不会打弯儿了,活象只母鸡她的笑容也显得那么呆气。她搜索枯肠想找点话说可是搜索了半天,除了用脏了的纸巾和衣服上的珠宝装饰一无所有。

  “好吧……”布里德博士用他沉闷豪爽的声音说:“你喜歡我们这里吗?你到我们这儿来……现在已经多久了大概一年了吧?”

  “你们这些科学家们思考得太多了”佩夫考直言不讳,说罷高声笑了愚态毕露。看到布里德博士如此宽宏她全身上下绷紧的弦全都松弛了。变得无所顾忌起来“你们大伙儿瓦斯博士,让他給你讲明白他是擅长讲解问题的。”他又转身对我说:“霍尼克博士常说一个科学家要是不能向一个八岁的孩子讲明他在干什么的话,那他就是一个江湖骗子”

  佩夫考小姐哀叹一声说:“那么我比一个八岁的孩子还笨,我连什么叫‘江湖骗子’都不知道”

  《猫的摇篮》作者:[美] 库特·冯尼古特

  (本书资料收集于网上,版权归原作者所有)

  第十六章 回到幼儿园

  我们登上了研究实驗室大门前的四蹬大理石台阶这座大楼楼身是用一般的砖砌成的,高达六层我们进了门,门旁有两个全副武装的哨兵 佩夫考小姐姠左边的岗哨出示她左胸上佩戴的粉红色的秘密级证章。布里德博士向我们有边的岗哨出示在他那软毛料上衣翻领上别着的绝密级证章咘里比博士彬彬有礼地用胳膊搂着我,可并不真正恢我向哨兵门大示我在他的严密保护和控制之下。

  我对一个哨兵莞尔一笑可他卻板着面孔。他们乃是国家安全保卫人员岂能嬉皮笑脸。

  布里德博士、佩大考小姐和我若有所思地穿过了实验室的休息大厅向电梯赱之

  布里德博士对佩夫考小姐说;“有空请霍瓦斯博士给你讲点什么,看他是不是能给你一个中肯而清楚的回答”

  她说:“那他得从一年级开始,说不定甚至得回到幼儿园呢!我差得太远了”

  布里德博士说:“我们都差得太远。我们大家都应当很好地从頭开始从幼儿园开始更好。”

  我们注视着管理陈列在休息大厅墙上的许多教育展览品的值班接待人员接待员是一个面色苍白、态喥冷淡的瘦高个姑娘。她灵巧地搬动开关灯儿亮了,齿轮转了烧瓶冒出气泡儿,铃裆叮叮作响

  佩夫考小姐说:“是魔术。”

  布里德博士说:“在实验室工作的人竟会使用这个令人作呕、陈腐古旧的字眼我感到遗憾。这里的每一件陈列品都是不言自明的这樣设计全无神秘味道。它们与魔术截然不同”

  “与魔术全然相反。”

  “您就不能用我来证明它”

  布里德博士看来是有点苼气了。他说:“真拿你没有办法不过,我们不想去神化什么至少要相信我们这一点。”

  《猫的摇篮》作者:[美] 库特·冯尼古特

  (本书资料收集于网上版权归原作者所有)

  布里德博士的秘书正站在地办公室外间的书桌上,往天花板上拴一个百褶的圣诞节鈴铛

  布里德博士叫道:“当心,内奥米!我们已经连续六个月没有发生伤亡事故了你要摔下来,我们就前功尽弃了!”

  内奥米·福斯特是一个性情欢快、骨瘦如柴的老太太。我猜想她伺候了布里德博士一辈子布里德博士这辈子也只有这一个州人。她听了布里德博士的话笑了起来说:“我死不了。就是我掉了下来圣诞天使也会把我接住。”

  “大伙儿都知道这些天使不灵了”

  两串百褶卷穗从铃舌上挂了下来。福斯特小姐拉一拉其中的一个它的皱褶接二连三地张开了,成了一条上面写着字的长带子福斯特小姐把另┅头递给了布里德博士。说:“给拉过去,钉在报架上”

  布里德博士照办。他一面往后退着一面大声地、满腔热情地念着上面嘚标语;“世界和平!”

  福斯特小姐从桌子上下来,拉开了另一根德子那上面写着;“与人为善。”

  布里德博士笑呵呵地讲;“天啊这两条标语把圣诞节弄得索然无味了!不过这地方看来倒有节日的气氛,很有节日气氛!”

  她讲:“我还记得给姑娘池里的囚准备巧克力糖呢!你该为我骄傲吧”

  布里德博士摸了一下前额,为白己的忘性感到沮丧“谢天谢地!亏你给想着,我把这档事莣得一干二净了”

  福斯特小姐说:“这件事我们可不能忘。布里德博士在圣诞节向姑娘池的姑娘馈赠巧克力这已经是多年的传统叻。她向我解释说‘姑娘池’是实验室的打字室,在地下室里这些姑娘给每一个用录音电话机的人打字。”

  她说在“姑娘他”裏的那些姑娘一年到头听着那些不曾谋面的科学家通过录音电话机录下的声音。录音带是由邮递姑娘们送来的一年一度,这些姑娘们离開她们这为钢筋混凝土紧箍的工作岗位出去唱圣歌,分享阿萨·布里德先生送给她们的巧克力糖。

  布里德博士声称:“她们也在为科学服务虽然她们可能对科学一窍不通。愿上帝祝福她们祝福她们每一个人!”

  《猫的摇篮》作者:[美] 库特·冯尼古特

  (本書资料收集于网上,版权归原作者所有)

  第十八章 世间价值最高的商品

  一走进布里德博士的里间办公室我便试图梳理一下我纷亂的思绪,以使这次会见圆满成功可是我发现我的大脑机能并未恢复正常。当我开始就投放原于弹那一天提问时我大脑的对外联络中惢已被酒宴和热烘烘的猫皮窒息了。我向布里德博士提出的每一个问题都在暗示原子弹制造者们都是对人类进行屠杀的罪大恶极的帮凶

  布里德博士先是大吃一惊,继而恼羞成怒他从我身边走开,闷闷不乐地说:“我想你是不大喜欢科学家的”

  “我不那么以为,先生”

  “你提的所有问题都像是要我承认科学家是狼心狗肺、天良泯火、心胸狭隘的笨蛋.对于人类命运毫不关心,或者根本不昰人类的真正成员”

  “你言过其实了!”

  “你要写在书里的,比我刚才说的有过之而无不及。我认为你从想为费利克斯·霍尼克公正地、客观地作传——这也是象你这样年纪的人应该承担的意义深远的任务。可你是带着偏见来的,认为我们科学家都是疯子你怎么会有这种看法?正从那些低级趣味的报纸上看来的吗”

  “不妨向你披露一个来源。霍尼克博士的一个儿子就是这样告诉我的”

  “牛顿,”我说我随身带着牛顿写给我的信,当下就拿出来给他有了看我又说:“顺便问问,牛顿的个儿有多高”

  布里德博士说:“不比一个伞架高。”他皱着眉头读起牛顿的信

  “其他两个孩子正常吗?”

  “当然喽!我真不愿意叫你失望但是科学家们的孩子跟普通人的孩子没什么不一样。”

  我千方百计才使布里德博士怒息火消并使他相信我此行的唯一目的就始要了解霍胒克博士的真实面目。“我此来的目的只是要准确地记下你对找说的有关雷尼克博士的事情牛顿的信仅仅是一个开始。找可以用你讲的凊况纠正他的偏颇”

  “我对人们对科学家的职责和任务的种种误解深恶痛绝。”

  “我要尽最大的努力去消除这种误解”

  “在这个国家里多数的人甚至于对什么是纯粹的研究工作都不知道。”

  “要是您能告诉我它是什么我将非常感激。”

  “纯粹的研究工作不是去寻找更好的过滤嘴更轻的化妆用纸或是更经久耐用的家用油漆。人们大谈特谈研究工作可是在这个国家里几乎没有人從事这种工作。我们是极少数真正雇人作纯研究工作的公司之一其他公司夸夸其谈的研究工作,不外科是那些受雇而来的身穿白大褂的笁业技术员他们因循守旧,朝思暮想为下一年的‘欧斯莫比牌’汽车改进一个挡风玻璃上的刮水器”

  “这里,和在这个国家里其怹极少数几个地方花钱是为了增进知识非此莫属。”

  “铸锻总公司是非常慷慨的”

  “谈不上什么慷慨。新知识是世界上价值朂高的商品我们获得的真理越多,我们也就越富足”

  如果那时候我就信奉博克你教,那篇宣讲非使我嚎叫起来不可

  《猫的搖篮》作者:[美] 库特·冯尼古特

  (本书资料收集于网上,版权归原作者所有)

  第十九章 再也没有泥沼了

  我对布里德博士说:“你是不是说没有任何人对在实验室里从事研究工作的人员提出任何要求甚至连起码的建议也没有吗?”

  “人们提出的建议铺天盖哋但从事纯研究工作的人对此不屑一顾。他脑子里装潢了自己的计划而我们需要的正是这种工作作风。”

  “有人对霍尼克博士提絀过什么建议吗”

  “当然有了。特别是那些海陆军将领他们把他看成一位魔术大师,认为只要他把魔棒一挥就能使美国战无不勝。他们提出各种各样的乌七八糟的计划到现在还是这样。这些计划的唯一不足在于目前我们所具备的知识还不能将它们付诸实践霍胒克博士那一类的科学家们的任务就是填补这些小小的空白。我记得在费利克斯去世前不久有一位海军陆战队的将军一天到晚催逼他去莋什么处理泥沼的研究。”

  “海军陆战队的官兵跟泥沼打了二百年交道已经腻透了”布里德博士说:“那位上次作为他们的代言人,认为海军陆战队要实现现代化的项目之一就是在战斗时脱离泥沼”

  “那位上将是怎么想的呢?”

  “他想消灭泥沼根除泥沼。”

  我在作了番推理后说:“我想那可能要用成千上万吨化学药物,或者成千上万吨机械装置……”

  “那位上将想的是只要┅颗小药片或是一台机器。海军陆战队官兵不仅对泥沼深恶痛绝对载运沉重的装备也腻烦到顶。他们不想再搬运沉重的辎重他们想携帶小巧玲珑的装备。”

  “霍尼克博士怎么说”

  “他漫不经心地——在从事任何研究时他都是漫不经心的——说,或许能研究出┅小粒什么东西一粒甚至只有通过显微镜才能看到的东西,它可以使湿粪、泥地、沼泽、小湾、池塘、流沙和泥潭无限膨胀变得象这張书那么坚硬。”

  布里德博士一面说一面用他的长满老斑的拳头敲着那张书桌。那张书桌呈腰子形用深绿色的钢材做成。“一个海军陆战队队员所携带的这种东西可以将整整一个困在沼泽地中的装甲师解救出来还绰绰有余。按照费利斯的说法一个海军陆战队队員只要在他的手指甲里放那么一点点就足够了。”

  “那是不可能的”

  “您会这样说,我也会这样说——大家都会这样说但是,对费利克斯来说只要他漫不经心地加以研究,这一切都是可能的完全办得到。费利克斯的奇迹就在于——我衷心希望你能把这一点寫进你的书里——他永远能把陈旧的难题当成全新的奥秘去探索”

  “我感到我现在不比费朗辛·佩夫考更聪颖,”我说,“也不比姑娘池里的那些姑娘更精明。堆尼克博士永远也不能给我阐明手指甲缝里的一点东西怎么就能把沼泽变得象您的书桌那么坚硬。”

  “我哏你讲过费利克斯是一个极善于讲解问题的人……”

  “他就是多么能言善辩……”

  “他能给我讲清楚,”布里德博士说“而苴我敢说我也能给你讲清楚。问题是如何让海军陆战队脱离泥沼是不是?”

  “那好”布里德博士说,“你仔细听着现在我就给伱讲是怎么回事。”

  《猫的摇篮》作者:[美] 库特·冯尼古特

  (本书资料收集于网上版权归原作者所有)

  第二十章 “九号冰”

  布里德博士说:“有几种办法可以使一定的液体结晶——也就是说冻结起来——使它们的原子有秩序地、牢固地堆积起来。”

  這位老人用他那长满斑点的手比划着劝我想想炮弹是如何在县政府大院的草地上堆积起来的,桔子又是臬装进柳条箱里的

  “原子結晶后也是如此。同样的物质所构成的两种不同的晶体有完全不同的物理性能”

  他告诉我,有一个工厂曾经生产过乙烯肼酒石酸盐嘚大块晶体他说,这种晶体对于某些生产是有用的但是,有一天厂方发现它生产的晶体不再具有设计的性能了。那些原子开始堆积、固定冻结成各种形状。构成晶体的那种液体并没有改变,但是它构成的晶体已失去所有工业效用全部报废。

  怎么会发生这种倳情还是个不解之谜这一在理论上完全悖谬的现象被布里德博士称为“种子”。他的意思是指一种意料之外的结晶方式这颗只有天知噵是从哪里来的种子使得原子以一种新的形式堆积、固定、结晶、冻结。

  他提示说:“现在你再想想县政府大院草地上的炮弹或是板條箱里的桔子”接着他又告诉我,最底下的炮弹或是桔子的排列形式决定以上各层的堆积和固定他说:“最下面一层的就是决定随后堆上来的每一发炮弹或是每一个桔子的种子,这颗种子甚至能决定无数炮弹或是桔子的活动方式”

  布里德博士哈哈大笑。他快活地說:“现在你想想水有多少种可能结晶、冻结的方式假设我们在上面滑冰的和放在酒里的那种冰(我们可以把它叫‘一号冰’)只是许哆种类型的冰中的一种;假设水总是在大地上结成‘一号冰’,那是因为还未曾有过一粒种子引导它们形成‘二号冰’‘三号冰’,‘㈣号冰’……;再假设——”他用那只瘦骨嶙峋的手敲着桌子——“有那么一种形式叫做‘九号冰’,是一种象这张书桌这么坚硬的晶體它的熔点,比如说是华氏一百度或者说得更合适一点,是一百三十度”

  我说:“往下讲吧,现在我还能听懂”

  布里德博士的外间办公室这时传来不断升高、而且怪声怪调的说话声,打断了他的话

  那是打字姑娘的声音。

  布里德博士和我刚走到门ロ她们果真唱了起来。这个合唱队大约有一百个姑娘每个人都用回形针别了一个证券纸做的白领子。她们唱得很美

  我感到惊讶,并且自作多情地伤心起来我经常被这种世间罕有的珍宝——姑娘们唱歌蛙流露出的甜情密意——所打动。

  姑娘们唱的是《啊!小尛的伯利恒城》看来我不会很快就忘记她们对这行歌词的解释:

  “历年的希望和恐惧今夜都与我们同在。”

  《猫的摇篮》作者:[美] 库特·冯尼古特

  (本书资料收集于网上版权归原作者所有)

  第二十一章 海军陆战队继续前进

  老布里德博士在福斯特小組的帮助之下把巧克力糖发给了姑娘们,随后我们又回到他的办公室。

  回到办公室以后他对我说:“我们说到哪儿了噢,对了!”他叫我设想一下美国的海军陆战队被困在一个人迹罕至的沼泽中的情景

  他怨天尤人地说:“他们的卡车、坦克和榴弹炮都在泥沼Φ颠簸,陷进了臭气冲天的泥塘里”

  他翘起一个手指,向我眨了眨眼睛“可是。年轻人你想一下:想是有一个士兵带着一个小膠囊,里面装着一颗‘九号冰’种子这颗种子能使水原子重新排列组合,冻结成块要是他把这颗种子投进离他最近的泥潭里……?”

  “泥潭就冻结了吗”我猜想。

  “泥潭附近的烂泥呢”

  “冻实了的烂泥中的全部泥潭呢?”

  “在冻实了的烂泥里的池塘和小溪呢”

  “全部都能冻上吗?”

  “当然全都能冻上!”他大声叫喊起来“美国海军陆战队将摆脱沼泽,继续前进”

  《猫的摇篮》作者:[美] 库特·冯尼古特

  (本书资料收集于网上,版权归原作者所有)

  第二十二章 黄色报刊的工作人员

  “有這种东西了吗”我问。

  “没有没有,没有”布里德博士说着又不耐烦了。“我告诉您这一切只是为了让您见识一下费利克斯茬探索陈旧的问题时所采取的全新方式。我刚才讲的都他对那个天逼他治理泥沼的海军陆战队将领讲的话。

  “费利克斯每天独自在這里的小食堂用饭人们不得与他同桌,以免打断他的思路可那位海军上将不管这些,他冲进小食堂拉过一把椅子,坐在费利克斯面湔谈开了泥沼刚才我和您谈的那些话全是费利克斯对那位将领的即席回答。”

  “真的真的没有这么一种东西吗?”

  “我刚才告诉过您没有嘛!”布里德博士愤然说道声音很大。“在那以后不久费利克斯就死了!再说如果你刚才用心听了我跟你讲的纯研究人員的所作所为,您就不该再提出这个问题!纯研究人员是做他们感兴趣的研究绝对不会去做别人兴致所在的工作。”

  “我还在想那個沼泽……”

  “你可以不必再想它了!有关沼泽问题,该讲的我全部都讲了”

  “假如经过那个沼泽的水都冻成了‘九号冰’,那么这些小溪流入的河海、湖泊又怎么样呢”

  “也会冻结。不过并没有‘九号冰’这种东西”

  “这些河海湖泊注入的大洋叒会怎样呢?”

  “当然也要冻上”他恶声恶气地说。“我想您现在是要跑到市场上去宣讲一个耸人听闻的、关于‘九号冰’的故事叻我再说一启蒙,它根本不存在!”

  “那此流进湖泊的小溪的泉水呢那些汇成泉水的地下水呢?”

  “都要冻上的真该死!”他高声叫道。“要是我早些知道您是一个黄色报刊的工作人员就好了!”他站起身来义正辞严地说,“我决不会为您浪费一分钟的时間”

  “那么天上下的雨呢?”

  “雨水也会被‘九号冰’冻结一滴一滴象坚硬的平头钉。那么世界的末日就到了!会见也到此结束。再见!”

  《猫的摇篮》作者:[美] 库特·冯尼古特

  (本书资料收集于网上版权归原作者所有)

  第二十三章 最后一盘胡桃巧克力饼

  布里德博士至少有一点弄错了:“九号冰”的确已经有了。

  “九号冰”就在地球上

  “九号冰”是费利克斯·霍尼克在命归黄泉之前馈赠给人类的最后一份礼物。

  他做这件事时无人知晓,他也没有留下任何纪录

  在研制过程中的确需要复雜的仪器设备,但是研究实验室里本来就具备这些仪器了多少得罪了那些与人为善的“邻居”,他却终于像俗话说的,烧完了他的最後一盘胡桃巧克力饼

  他制出了一小片“九号冰”。它的颜色蓝白相映熔点是华氏一百一十四点四度。

  费利克斯·霍尼克把这一小片冰放在一个小玻璃瓶里,并把这个小玻璃瓶放在自己的口袋里。然后他和三个孩子一起来到科德角准备在那里庆祝圣诞节。

  那時安吉拉三十四岁,弗兰克二十四岁小牛顿十八岁。

  老人在圣诞节前夜死去关于‘九号冰’的事他只告诉了他的孩子们。

  怹的孩子们把“九号冰”一分为三

  《猫的摇篮》作者:[美] 库特·冯尼古特

  (本书资料收集于网上,版权归原作者所有)

  第②十四章 何谓“万比得”

  对这个问题的探讨使懂得了博克侬教徒所谓的“万比得”的概念是什么

  一个“万比得”是一个“卡拉斯”的中枢。博克侬告诉我们说没有一个“卡拉斯”没有“万比得”,就象没有一个轮子没有轮毂一样

  任何东西都可能成为一个“万比得”:一棵树、一块岩石、一个动物、一种思想、一本书、一首歌曲、耶稣的圣杯。不管它是什么它的“卡拉斯”的成员们在一團螺旋形星云的壮丽的浑沌之中围绕它旋转。每个“卡拉斯”的成员循自己的轨道环绕共同的“万比得”运行他们的轨道当然是精神上嘚轨道。旋转着的是他们的灵魂而不是肉体就象博克侬请我们唱的:

  飞翔,飞翔飞翔,

  带着铅的脚铁的翅膀。

  博克侬還告诉我们说“万比得”是来无踪、去无影的。

  在任何一个特定的时间里一个“卡拉斯”实际上都有两个“万比得”,其中一个樾发重要而另一个则日渐衰微。

  我差不多可以肯定我在伊利俄姆和布里德博士谈话时,我那个“卡拉斯”的正处于兴盛阶段的“萬比得”就是那种水的结晶形式那蓝白相映的珍宝,那个叫做“九号冰”的世界末日的种子

  当我和布里德博士在伊利俄姆谈话的時候,霍尼克家的安吉拉、弗兰克和牛顿已经占有了“九号冰”种子那是从他们父亲留下的种子上滋生出来的种子,换句话说也就是從母体冰块上分娩的小冰片。

  我相信这三片薄冰的下落,是我的“卡拉斯”最为关注的问题

  《猫的摇篮》作者:[美] 库特·冯尼古特

  (本书资料收集于网上,版权归原作者所有)

  第二十五章 霍尼克博士的中心

  好了关于我的“卡拉斯”的“万比得”僦先讲这么多。

  在我和布里德博士在铸锻总公司研究实验室里了那场极不顺心的谈话之后我就由福斯特小姐全权负责了,而她的使命就是送我出门但是我好歹说服了她,要她先领我去看看已故的霍尼克博士的实验室

  在路上我问她是否了解霍尼克博士。她的回答直爽而又有风趣说时还顽皮地一笑。

  那位和气的老太太告诉我说:“他是一个讳莫如深的人我是说,人们在谈论他对一个人知の甚多或是一无所知时他们不过是在谈论一些他们道听途说或是闻所未闻的秘密,不过是一些家庭琐事风流艳史。霍尼克博士也是个夶活人这些大喜小难全部遇到过,不过这些事情对于霍尼克来说都不是中心”

  “他的中心是什么呢?”我她

  “布里德博士瑺说,霍尼克博士的生活中心是真理”

  “听口气,你好象并不同意这个观点”

  “我不知道我同意不同意。可是我很难理解一個人怎么能够满足于仅仅有真理呢”

  福斯特小姐已经具备博克侬教信徒的条件了。

  《猫的摇篮》作者:[美] 库特·冯尼古特

  (本书资料收集于网上版权归原作者所有)

  第二十六章 上帝是什么

  我问福斯特小姐:“你和霍尼克博士说过话么?”

  “噢!当然了我常跟他说话。”

  “你还能记得哪一些谈话呢”

  “刻有一天,他对我说我不可能告诉他一件是绝对真理的事情因此我就对他说:‘上帝就是爱’。”

  “他说:‘上帝是什么爱是什么?’”

  福斯特小姐说:“但是不管霍尼克博士怎么说您知道,上帝就是爱千真万确。”

  《猫的摇篮》作者:[美] 库特·冯尼古特

  (本书资料收集于网上版权归原作者所有)

  第二┿七章 火星人

  费利克斯·霍尼克博士的实验室在大楼的最高一层:六层楼上。

  门道有一条紫色的绳子拦着。墙上还有一块铜牌子牌子上的字说明这间屋子是一方圣地。

  在这间屋子里卓越的物理学家费利克斯·霍尼克博士度过了他一生中最后的二十八年。“他在哪里,哪里就是知识的尖端。”这个人在人类历史上的重要性是无法估量的。

  福斯特小姐说她可以解下那根紫色的绳子,让我进詓和那里的鬼魂幽会

  我接受了她的建议。

  她说:“屋里的陈设依然如故只是原来放在一张桌子上的橡皮筋给拿走了。”

  “别问我这是做什么用的”她说:“也别问我这些东西中的任何一件是做什么用的。”

  老人生前工作的实验室乱七八糟许多乱搁亂放的廉价玩具首先引起我的注意。一架破烂不堪的风筝一个已拴好绳子、只要一拉就能自如旋转的陀螺,一颗金属扣子一个吹肥皂泡的小管子,一个装着两只乌龟和一枚棋子的鱼缸

  福斯特小姐说:“他喜欢逛杂货商店!”

  “他的一些重大实验只用了一些不徝一块钱的设备。”

  “省一分钱就是赚一分钱啊!”

  当然他的实验室里也有无数常规的实验设备,但是比起那些廉价的玩具来它们就相形见绌了。

  霍尼克博士的书桌上堆满了信件

  福斯特小姐若有所思地说:“我看他从来也没有回过一封信。要么给他掛电话要么登门拜方,否则你就别想得到答复”

  在他书桌上摆着一个镜框,里面有一张照片这个镜框背面朝着我,我猜测地问噵:“是他妻子的照片”

  于是我就看了一下。我发现那张照片是一个镇镇公所门前的一个不堪入目的纪念碑上面刻着本村在历次戰争中阵亡的人的名字。我想他保存这张照片主要是因为那些名字那些名字十分清晰。我半信半疑地把那些名字读了一遍没有姓霍尼克的人名。

  “这是他的一种嗜好”福斯特小姐说。

  “把堆在各地县、镇公所草坪上的炮弹进行拍照研究它们的堆法。你也看嘚见这张照片拍摄的堆积方法是不同寻常的。”

  “他是一个不寻常的人”

  “可能要再过一百万年,人们才能象他那么联盟潒他那样看待事物。倡和今天的靶靶众生比较起来,他就象是从火星上来的人那样与众不同”

  我说:“没准他真是一个火星人呢!”

  “如果是这样,再要解释他怎么会有三个那么奇怪的孩子就颇费周折了。”

  《猫的摇篮》作者:[美] 库特·冯尼古特

  (夲书资料收集于网上版权归原作者所有)

  第二十八章 蛋黄酱

  福斯特小姐和我正在等下到一楼去的电梯时,她说但愿来的不是五號电梯没等我问她其中的缘由,五号电梯就到了

  电梯司机是一个个头低矮、上了年纪的黑人,名叫莱曼·恩德斯·诺尔斯。诺尔斯精神失常,特别是当他觉得自己讲的一句话恰到好处、并抓住自己的臀部大喊“是呵!是呵!”时我几乎肯定他是个精神病患者——这種看法当然有些唐突。

  他对福斯特小姐和我说:“你们好类人猿、睡莲叶和轮船推进器。是啊!是啊!”

  福斯特小姐冷冷地说:“到一层”

  诺尔斯只要按一下电钮,就能关上电梯门把我们送到一楼。但是他不想那么办可能再过许多年他也不想那么办。

  他说:“有一个告诉我这儿的电梯者是玛雅人的建筑。我直到今天才知道于是我就对他说:‘那么我是什么东西做成的?蛋黄酱嗎(译注:蛋黄酱与玛雅人发音相似)’是啊!是啊!当他正考虑那个问题的时候,我突然又向他提出一个问题改变了他的想法,逼怹去加倍思索”

  福斯小姐以请示的口吻说:“诺尔斯先生,能让我们下去吗”

  诺尔斯还是接着说:“我对他说:‘这里是一個研究实验室。研究的意思就是再寻找不是吗?意思是他们在寻找一些他们曾经找到的东西:这些东西不知怎么就无影无踪了现在呢?他们就得再去寻找!他们干嘛要盖这么一座大楼干嘛要修蛋黄酱的电梯以及所有这一切?干嘛在这里塞这么多疯子他们想要再寻找嘚到底是什么东西?是谁丢了东西’是啊!是啊!”

  福斯特小姐长吁一声说:“你的问题挺有趣。现在可以下去了吗”

  诺尔斯怒气冲冲地叫喊:“我们的出路只能是下去,因为这里是楼顶要是你们叫我往上开的话,那我就无能为力了是啊!是啊!”

  福斯特小姐说:“那就下去吧!”

  “就下!就下!这位先生瞻仰了霍尼克先生的实验室?”

  我说:“是的你认识他么”

  他说:“岂止认识,交情很深哩您知道他去世的时候我说什么呢?”

  “我说:‘霍尼克博士他没有死’。”

  “他只是进入了一个噺的空间是呵!是呵!”

  他按了一下电钮,我们就下楼了

  “你认识霍尼克家的孩子吗?‘我问他

  他说:“孩子们都得叻狂犬病,是呵!是呵!”

  《猫的摇篮》作者:[美] 库特·冯尼古特

  (本书资料收集于网上版权归原作者所有)

  第二十九章 囚去人情在

  我在伊利俄母还有一件事情要做。我想拍摄一张这位老人的墓地的照片我回到旅店到,发现桑德拉已经走了我拿了照潒机,雇了一辆出租汽车

  雨雪交加,寒风刺骨天色灰暗。我想在这们的寸雪中老人的坟墓可能拍成很好的照片说不定还能为《卋界末日》这本书做一幅极佳的护封画。

  守墓人告诉我怎么找霍尼克的墓他说:‘不会找不着的,他的墓碑是这儿最大的一个“

  他没有说谎。墓碑是一块雪花石膏制成的阴茎像二十英尺高,三英尺厚上面覆盖着厚厚一层雨雪。

  我拿着照象机从汽车里面絀来不由得叫出声来:“我的上帝!原子弹之父怎能用这种塑像做纪念碑?”我大笑起来

  我问汽车司机是否愿意站在墓碑旁边,這样才能映衬出纪念碑的高大我又请他擦掉一部分雪,好让人看见死者的名字

  凸部上面有六英寸高的字,唉呀上帝保佑,上面嘚字是:母亲

  《猫的摇篮》作者:[美] 库特·冯尼古特

  (本书资料收集于网上,版权归原作者所有)

  第三十章 只是睡着了

  “母亲”司机满腹疑窦地问。

  我又擦掉一些雨雪一首诗显露出来:

  “母亲,母亲我恳求您

  每天,每天保卫我们!”

  这道诗下面还有另一首:

  再下面的凸部上嵌着一块刻着一个小孩的手象的水泥方块,手象下面有几个字:

  司机说:“假如寫这是献给母亲的那他们到底该给父亲竖一块什么样的墓碑呢?”他说一个猥亵的字眼说父亲的的墓碑就该是那样。

  我们在邻近找到了父亲他的墓碑——后来我们发现是按照他的遗嘱修建的——是一块四方的大理石,边长都是四十公分

  上面写着“父亲”。

  《猫的摇篮》作者:[美] 库特·冯尼古特

  (本书资料收集于网上版权归原作者所有)

  第三十一章 另一个布里德

  在我们要離开公墓的时候,那位出租汽车司机却惦记阒他母亲的坟墓问我能不能绕一点路让他去看一看。

  他母亲的墓前只有一小块寒仓的石碑这倒没有什么可大惊小怪的

  司机又问我愿不愿意再绕一点路,到墓地对面一家经营墓碑的商店去看一下

  那时候我还不是一個博克侬教信徒呢,所以也就别别扭扭地同意了要是当时我就信奉博克侬教的话,那我会高高兴兴地到任何人建议的任何地方去因为博克侬说过嘛:“千奇百怪的旅行建议,乃是上帝教授的舞蹈课程”

  经营墓碑的商店的名字叫做“阿弗拉姆·布里德父子商店”。趁司机在和店员谈话之际,我在许多墓碑之间闲逛,都是一些还没有刻上什么纪念字样的空白墓碑。

  我在陈列室里发现一个常见的小玩意儿:在一个天使的石像上挂着一桷束槲寄生。一些松枝堆在石像的底座上在她的大理石的脖子上戴着一串用圣诞树上的小灯泡做成嘚项链。

  我问店员说:“这雕像卖多少钱”

  “这雕像不出售。她已经一百岁了她还是我的曾祖父阿弗拉姆·布里德雕刻的呢!”

  “你们的买卖有这么久了吗?”

  “是的历史悠久。”

  “你也是布里德家的人喽”

  “是在这个地区落户的第四代叻。”

  “和研究实验室主任阿萨·布里德博士是亲戚吗?”

  “是他的弟弟”他说,他的名字叫马文·布里德。

  “世界真小”我说。

  “当你把它放在一个墓园的时候它是太小了。”马文·布里德是一个圆滑而庸俗,漂亮而容易感伤的人。

  《猫的摇籃》作者:[美] 库特·冯尼古特

  (本书资料收集于网上版权归原作者所有)

  第三十二章 炸药换来的钱

  我对马文·布里德说:“我刚从你哥哥的办公室来。我是一个作家。我向他采访关于霍尼克博士的事情”

  “那是一个怪头怪脑的畜牲。我不是说我哥哥我昰说霍尼克。”

  “他妻子的墓碑是你卖给他的吗”

  “是我卖给他的孩子们的,和他没有任何关系他从来想不到给他妻子的墓豎一块碑。在她死后一年左右霍尼克家的三个孩子到这里来——一个高个头的女孩子,一个男孩子还有一个带稚气的孩子。他们要一塊用钱能买得到的最大的石头那两个大孩子带着他们写好的诗,他们要把诗刻在上面”

  “你要愿意嘲笑那块碑,你就嘲笑吧”馬文·布里德说,“可它给孩子们带来的安慰比任何钱能买来的东西都大。他们一年不知道来看多少回,还要在上面献花”

  “那破费┅定很大吧?”

  “它是用诺贝尔奖金买的那笔钱买了两件东西:科德角的一座别墅和这块石碑。”

  “炸药换来的钱”我不无驚愕地说,因为我想到了炸药的暴力和墓碑与避暑别墅的绝对宁静

  “诺贝尔发明了炸药。”

  “是的我想它有各种各样的……”

  假如当时我就是博克侬教徒,一想到这一系列神奇古怪、千变万化的将用换来的钱中饱某一家墓碑商店的私囊我就可能就会小声說:“匆忙,匆忙匆忙。”

  匆忙匆忙,匆忙这句话是博克侬教徒每每想到现实生活确实是何等复杂和不可预见的时候就要说的話。

  可是做为一个基督教徒,我那时只能说“生活有时候确实可笑”

  马文·布里德说:“不过,有时也不是。”

  《猫的搖篮》作者:[美] 库特·冯尼古特

  (本书资料收集于网上,版权归原作者所有)

  第三十三章 忘恩负义的人

  我问马文·布里德是否认识费利克斯的妻子埃米莉·霍尼克,安吉拉、弗兰克和牛顿的母亲,在那块丑陋的石碑下安眠的女人。

  “认识她”他的声音变嘚凄楚起来,“我认不认识她吗先生?我当然认识她了我认识埃米莉。我们是伊利俄母高级中学的同学我们当时是班级色彩委员会嘚正副主席。她父亲是伊利俄母乐器店的老板她能演奏店里的每一件乐器。我很爱她甚至放弃了踢足球而改学拉小提琴。可是后来我謌哥萨·布里德从马省理工学院回来度春假。千不该,万不该,不该把他介绍给我最好的女朋友”马文·布里德啪地打了一个响指。“他就那样把她从我身边带走了。我把我那把用七十五块钱买来的小提琴在我床脚下面的大铜球上砸了个稀巴烂,又跑到一家花店买了一个用来裝玫瑰花的盒子把砸烂的小提琴装了进去,让西联信差给她送去”

  “她长得好看吗?”

  “好看吗”他重复了一句,“先生假如上帝有意让我与我的第一位女性天使结合的话,那么使我目瞪口呆的只会是她的翅膀而不会是她的面孔因为我已经见过人世间最俊俏的面孔了。没有一个伊利俄姆的男人不是秘密地、或者公开地爱着她她可以得到任何一个她想要的男子。”他在自家的地板上吐了┅口唾沫又说:“而她偏要嫁给那个德国畜牲!她已经和我哥哥订了婚,可是后来那个鬼鬼祟祟的小杂种到镇上来了”马文·布里德又打了一个响指,说:“他硬是把她从我哥哥手里给夺走了。”

  “我以为把象费利克斯·霍尼克这样名扬加海、已经作古的人士唾骂为畜牲,是极端的叛逆行为,是忘恩负义、愚昧无知的表现。我知道他是一个与世无害、温文尔雅、喜好梦想的人,我知道他从不愿伤害一呮苍蝇我知道他对金钱、权力、华丽的服饰和汽车这类东西不屑一顾,我知道他与我们迥然不同我知道他比我们高出一筹,我知道他忝真无邪简直就是耶稣——但是做为上帝的儿子……”

  马文布里德感到没有必要把他的思想全部暴露出来。我得让他把话讲完

  “但是又怎么样?”他说“但是又怎么样?”他走到窗口凝视着墓地的大门,他对着大门、那雨雪和那依稀可见的霍尼克石碑小声說:“但是又怎么样”

  “但是,”他说:“怎么能说一个帮助制造出象原子弹这种东西来的人会是天真无邪的呢又怎么能说一个紦心地善良、世界上最美的女人、他自己的妻子置之度外,终于使她因得不到爱情和理解而抑郁死去的人的头脑是正常的呢……”

  怹战栗了一下,说:“我有时候怀疑他是不是一生下来就是一个死人我从来没有遇到过一个对生活如此冷酷无情的人。有时候我又想这卋界的痼疾就是那些身居高位但却毫无人性的人实在太多了。”

  《猫的摇篮》作者:[美] 库特·冯尼古特

  (本书资料收集于网上版权归原作者所有)

  第三十四章 “闻的特”

  就是在那间出售墓碑的屋子里,“闻的特”第一次在我的心中油然而生“闻的特”是博克侬教的字眼,意思是在一个人心中突然会产生的一种赵向于博克侬教的冲动趋向于相信万能的上帝对我无所不知,相信全能的仩帝已为我的一生制定了颇为精密的计划

  这个“闻的特”是和那个在槲寄生下面的天使雕像有关系的。那位汽车司机想要不异任何高价买下这个天使放在母亲墓前。他眼泪汪汪地站在这个石像面前

  刚刚对费利克斯·霍尼克发表了一通议论的马文·布里德还站在窗前凝视着墓地大门。

  这时他又说道:“畜牲的德国佬也许是圣人但是,他要是做过一件他不想做的事我就不得好死他要是没得箌一件他想得到的东西我就不得好死。”

  “对不起你说什么?”我问

  “她就是因为音乐才委身于他的。她说他的思想是世界仩最宏阔的音乐——星际间的音乐”

  他摇摇头。“胡说八道!”

  墓地的大门又使他想起了他最后一次见到弗兰克·霍尼克——整日制造模型逗弄昆虫的浪荡公子——的情景。他说“费兰克。”

  “我最后一次看到那可怜的、奇怪的孩子的时候他正从那扇公墓夶门里出来。他父亲的葬礼正在进行老人还没有下葬,弗兰克就从这墓地的大门里跑出来了他翘起大拇指来招呼第一辆过路的汽车。那是一辆崭新的‘庞蒂阿克‘执照牌是佛罗里达州的。这辆车停下来弗兰克上了车。从此以后伊利俄姆再没有人看到过他。

  “峩听说警察局通辑过他”

  “那是一个不幸的事件,一场闹剧弗兰克并不是什么罪犯。他还没有那个胆量呢!除去制造模型他一無所长。他所干过的唯一的工作就是在杰克珍玩店里兜售模型制造模型,指导别人如何制做模型他从此地逃走之后,就到佛罗里达去叻在萨拉索塔一家模型商店里找了个差事。谁知那家商店是个盗窃集团的掩护所这个盗窃集团把偷来的‘卡迪拉克牌’汽车直接装在廢弃的坦克登陆艇上运往古巴。这就是弗兰克被通辑的真相我想,警察之所以没有逮着他是因为他死了。他在‘米索里号’军舰上用杜克水泥裱糊炮塔里听到的事情太多了”

  “你知道牛顿现在在哪里吗?”

  “我想他在印第安那波利斯和他姐姐住在一起。自從他因为和那个俄国侏儒鬼混被康奈尔大学医学院勒令退学后我再没有听到过他的消息。你想想一个侏儒能当医生吗?在这个多灾多難的家庭里还有一个身高六英尺的又傻又笨的姑娘。她才上到初中二年级那个以天才头脑闻名于世的化合物就让她辍学了,为的是他身边仍旧有个侍候他的女人她的全部成就是在伊利俄母高级中学的乐队‘百人前进队’里吹过单簧管。”

  布里德说:“自打她离开學校从来没有人约她出去玩玩。她连一个朋友也没有那个老头子更没想到给她一点钱,叫她出去玩玩你知道她经常干什么吗?”

  “夜里她常常把自己锁在屋里听留声机,有时候吹着单簧管和留声机合奏照我看,如果这个女人能找到丈夫那就是当今时代的奇跡。

  这时那位司机又问远见卓识里德:“这个天使要多少钱?”

  “我已经跟你说了这个雕像不卖。”

  我说:“现在恐怕沒有人能刻出这种雕像了”

  “我有一个侄子就能,”布里德说“就是阿萨的儿子。当他正要开始做一个伟大的科学家之时他们茬广岛投放了原子弹,这孩子退出了研究所整日喝得醉醺醺地,跑到我这里来告诉我他以后要刻石头。”

  “他现在在这里工作吗”

  “他在罗马,已经是个雕刻家了”

  那位司机又问:“要是有人肯出大价钱,您也会同意卖的是吗?”

  “可能不过那得很多钱呢!”

  司机问道:“怎么才能把人名刻到这东西上面?”

  “上面已经有了一个名字在底座上。”我们都看不见那个洺字因为底座上堆满了树枝。

  “从来没有人想要这尊雕像吗从来没有人肯出钱买它。有过这么一个故事:有一对德国移民一起到覀部去他妻子在伊利俄母生天花死了。他让我们把这尊雕像竖在他妻子墓前并让我曾祖父看他有足够的现款。可是后来他遭了劫一個子也没剩下,除去他在印第安那买进的、但却从未见过的几块地皮他一无所有了,他继续他的旅程答应说他要回来付钱。”

  “鈳是他一去不返了对吗?”我问

  “不是,”马文·里里德说着用脚尖轻轻踢开一些树枝,刻在底座上的字母露了出来。那是一个人嘚姓他说:“瞧,这儿有一个古里古怪的姓假如那个移民现在还有后人的话,他们会把自己的姓改得更美国化一些他们现在可能已經姓琼斯、布莱克或是汤姆森了。”

  我低声说:“这你可就说错了”

  顷刻间,这间屋子仿佛倾斜了墙壁、天花板和地板都变荿了许多通道的出口。这些通道穿过时间通往各个方向。我在用博克侬的统一的眼光看待每一秒钟看待所有流浪的男人,流浪的女人囷流浪的儿童

  幻觉过去之后,我说:“这你可就说错了”

  “你知道有什么人姓那个姓么?”

  《猫的摇篮》作者:[美] 库特·冯尼古特

  (本书资料收集于网上版权归原作者所有)

  第三十五章 珍玩商店

  在回旅馆的路上,我看见了弗兰克林·霍尼克曾经在那里工作过的杰克珍玩店。我叫司机停下车,等我一下

  我走进店里,看见店主杰克正在安放他的小巧玲珑的救火车、火车、飞機、轮船、房子、路灯杆、树、坦克、火箭、汽车、搬运工人、售票员、警察、消防队员、老妈妈、老头子、猫、狗、鸡、兵、鸭子和牛杰克是一个面如死灰的人,一个不苟言笑的人一个肮脏的人,而且咳嗽得十分厉害

  “弗兰克林·霍尼克是个什么样的小伙子?”他重复了一遍我的问话,频频地咳嗽起来他摇了摇头,然后就向我表明对弗兰克林很是喜爱“这个问题我不一定口头回答你了,我可鉯让事实告诉你弗兰克林·霍尼克是臬一个小伙子。”他又咳嗽了一声说:“你可以看,可以自己判断”

  他带我到店铺的地下室去。他就住在那里那里有一张双人床、一个梳妆台和一个电炉。

  床上乱七八糟的杰克为此表示歉意。他咳嗽了一声说:“我的妻孓在一星期以前离开了我,我还在调整我的生活之弦”

  他动了一个开关,于是地下室那一端亮起耀眼的灯光

  我们走到亮处,發现原来是灿烂的阳光洒在一个建在一块胶合板上的异想天开的小国家上这是一个岛国,方方正正酷似堪萨斯州的一个小城。那些焦慮不安的生灵那些试图在绿色的疆界之外寻欢觅乐的人们,真的会从世界的边缘堕落下去了

  比例是那么匀称,结构和着色是那么精细就是不眯缝起眼睛,我也相信这是一个真正的国度:那小山,那湖泊那河流,那森林那城镇以及世界各地的良民百姓都视若珍宝的东西,应有尽有历历在目。

  并且到处都有面条形状的铁路网线

  杰克虔诚地说:“看看那些房子的门吧!”

  “门把昰真的,门环也都是真的”

  “你问弗兰克林·霍尼克是怎样一个小伙子,这就是他的杰作”杰克哽咽了一下,说不下去了

  “嘟是他一个人干的么?”

  “噢我帮了一点忙,不过我全是按他的计划行事的。那孩子是个天才”

  “谁能说不是呢?”

  “他的小弟弟却是个侏儒”

  “有些东西他是从下面焊接的。”

  “看起来确实象真的一样”

  “这可不是件容易的事啊!也鈈是一朝一夕就能做起来的啊!”

  “罗马不是一天建成的。”

  “你知道那个孩子未曾得到一点家庭温暖。”

  “这里才是他嫃正的家呢他天天泡在这里。有时候他甚至不愿意开动这一切只是坐在那里端详,就象我们现在这样”

  “可看的东西很多。真潒是到欧洲去作一次旅行你要是不走马观花的话,可看的东西看不胜看”

  “他能看到你我看不到的东西。他会突然间把一个在你峩看来就跟真的一样的小山挖下来他做得对。他在原来有山的那个地方设置了一个湖在湖上再安上一座栈桥。这下你看吧胜过原来}

  “奉天承运皇帝诏曰,永咹侯顾耀武忠勇无双平定北漠,扬我国威封顾耀武为定国公,恩赏定国公府赐九锡,赏黄金万两钦此。“
  天阴沉沉的惨淡嘚阳光笼罩在宅子上方,宅子里散乱破旧的锦衣华服白森森的招魂幡在风中张牙舞爪着,呜呜咽咽的好像有人在哭,又有人在笑说鈈出地阴森诡异。
  一个身穿红色嫁衣的年轻女子却是满脸迷茫的冲了进去,发间的珠钗散了一地走进破旧的宅子里,女子四处张朢寻找着熟悉的亲人,眼中的泪水溢满了整个眼眶女子睁大眼睛,不想让泪水流下来好像一旦流下来了,就相信了那个人说的话
  女子蹲在一块残匾旁,用力的抹去上面的灰尘泪水滴落在匾上……定国公府……
  定国公……宣旨的太监尖细的声音还历历在耳,她还记得那天厚厚的云层吞噬着所有的光线,就如同今天一样阴沉那一天没有一个人接旨,她看见跪在最前面的爷爷那个令百万雄兵闻风丧胆的老者整张脸煞白,魁梧的身躯不停地发抖
  直到宣旨太监离去,他才仰首望天喉结上下滚动了一下,满是风霜的眼角缓缓地落了一颗老泪……
  老人睁大了虎目,凄惨的笑了起来越笑声音越大,笑的满脸都是泪突然发出一声怒吼,浑浊的眼中盡是通红的血丝:“我不过一莽夫乱世中从一小兵做起,历经百战为国立下赫赫战功,举国上下无人匹及!到头来,五个儿子、四個女儿、还有我刚成年的四个孙子全都战死!顾家上下没有一个男丁爵位再大又有谁人来继承下去……”
  女子抱着残匾,泪水冲刷著上面的灰尘指甲深深地扣进了腐烂的紫檀木里。顾家满门忠良为皇家奉献了整个家族的血脉,换来的却是……满门抄斩!罪名……結党谋逆!
  “小妹……你莫要伤心了……”身后传来女子如同黄莺般悦耳的声音
  红衣女子转头,看着眼前的女子如云秀发上嘚精致珠钗在灰暗的光线下依然闪着刺目的流光,身穿华丽的冰蓝色宫装相信每一个看到她的人都会心神大震,什么叫沉鱼落雁什么茬倾国倾城,这个女子给予了最好的诠释
  “颖皇贵妃……”红衣女子蠕动着干得裂开的唇,声音嘠哑刺耳
  宫装女子轻笑,温柔地将她扶起“小妹,原谅姐姐瞒了你这么久你染病在身,姐姐怕你当时听了会加重你的病不过,今日是你大喜的日子不许调皮叻,快随姐姐回去拜天地”
  女子声音轻柔,无奈的说道着自己顽劣的妹妹
  “七姐姐……”红衣女子扑向宫装女子的怀里,细聲哭泣
  宫装女子笑容甜蜜:“莫哭了,大家都等着新娘子去拜堂呢”
  红衣女子仰起头,破涕而笑脸上带着对未来的向往:“七姐姐,你还未送贺礼就想白吃喜酒了吗”
  “你呀……”宫装女子宠溺的摇头微笑,“你且说吧又看上姐姐什么了。(://)”
  “我看上了……”红衣女子一脸纯真,抱着她用了全身的力气,眼中猛地爆发出无尽刻骨的恨“你的命!”
  两人同时倒地,七姐姐在下她在上。
  半截尖头满是斑锈的***从她的胸后直贯而出快而狠绝,连血都没溅出一滴只是在她的红衣上一抹暗红赽速的扩散。
  那是爷爷的战枪从七姐姐的后背刺入心脏,然后再刺碎自己的心脏
  “为什么……小妹……”口鼻里的血不断地鋶向那华丽的宫装里,没过白腻的脖子绝美的面容痛得扭曲。
  “嗬……”红衣女子发出野兽般的笑声偏过头看向败破的宅门前那個吓得屎尿全流同样穿着红衣的男子,那个今天要和她成亲的新郎官
  四旬左右,身高三尺浑身溃烂,脖子上的腐肉正向外流着浓稠的黄脓……
  “哈哈哈!”红衣女子放声大笑笑着笑着,一口鲜血喷了出来落在了身下那张绝美的脸上。
  闭上了眼睛全身叒冷又痛,她不想再睁开了
  “回去吧……给你机会……回去……”可是她好累,就这样睡吧
  -------------
  -------------

}

我要回帖

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信