张肯堂传黄耳传书文言文翻译译

字元亮。或云潜字渊明。浔陽柴桑人也曾祖侃,晋大司马渊明少有高趣,博学善属文;颖脱不群,任真自得尝著《五柳先生传》以自况,时人谓之实录

家貧亲老,起为州祭酒;不堪吏职少日自解归。州召主簿不就。躬耕自资遂抱羸疾。江州刺史檀道济往候之偃卧瘠馁有日矣。道济謂曰:“贤者处世天下无道则隐,有道则至;今子生文明之世奈何自苦如此?”对曰:“潜也何敢望贤,志不及也”道济馈以粱肉,麾而去之

后为镇军、建威参军,谓亲朋曰:“聊欲弦歌以为三径之资可乎?”执事者闻之,以为彭泽令不以家累自随,送一力给其子书曰:“汝旦夕之费,自给为难今遣此力,助汝薪水之劳此亦人子也,可善遇之”公田悉令吏种秫,曰:“吾常得醉于酒足矣!”妻子固请种粳乃使二顷五十亩种秫,五十亩种粳岁终,会郡遣督邮至县吏请曰:“应束带见之。”渊明叹曰:“我岂能为五斗米折腰向乡里小儿!”即日解绶去职,赋《归去来》征著作郎,不就

江州刺史王弘欲识之,不能致也渊明尝往庐山,弘命渊明故人庞通の赍酒具于半道栗里之间邀之。渊明有脚疾使一门生二儿舁篮舆;既至,欣然便共饮酌俄顷弘至,亦无迕也

先是颜延之为刘柳后軍功曹,在当阳与渊明情款后为始安郡,经过浔阳日造渊明饮焉。每往必酣饮致醉。弘欲邀延之坐弥日不得。延之临去留二万錢与渊明;渊明悉遣送酒家,稍就取酒尝九月九日出宅边菊丛中坐,久之满手把菊,忽值弘送酒至;即便就酌醉而归。渊明不解音律而蓄无弦琴一张,每酒适辄抚弄以寄其意。贵贱造之者有酒辄设。渊明若先醉便语客:“我醉欲眠,卿可去!”其真率如此郡將尝候之,值其酿熟取头上葛巾漉酒,漉毕还复著之。

时周续之入庐山事释慧远;彭城刘遗民亦遁迹匡山,渊明又不应征命谓之潯阳三隐。后刺史檀韶苦请续之出州与学士祖企、谢景夷三人,共在城北讲礼加以雠校。所住公廨近于马队。是故渊明示其诗云:“周生述孔业祖谢响然臻;马队非讲肆,校书亦已勤”

其妻翟氏亦能安勤苦,与其同志自以曾祖晋世宰辅,耻复屈身后代自宋高祖王业渐隆,不复肯仕元嘉四年将复征命,会卒时年六十三。谥号靖节先生

}
  • 【黄耳传书】 信鸽传书,大家都比較熟悉, 信鸽传书,大家都比较熟悉,因

}

公孙衍:战国时期魏国人纵横镓。曾在秦国为相又曾佩五国相印。

张仪:战国时期魏国人纵横家,秦惠王时为相游说六国连横以服从秦国。

大丈夫:指有大志、囿作为、有气节的男子

熄:同“息”,平息指战火熄灭,天下太平

之:“丈夫之冠也”及下文“女子之嫁也”中的“之”都是主谓の间取消句子独立性,不译

丈夫之冠:男子举行加冠礼的时候。冠:古代男子到成年则举行加冠礼叫做冠。古人二十岁既为加冠

父命之:父亲给予训导;父亲开导他。命:教导、训诲

母命之:母亲给予训导。

女(rǔ):同“汝”,你

必敬必戒;必:一定敬:恭敬。戒:留神当心,谨慎

夫子:旧时称自己的丈夫

正:正理及基本原则。

居天下之广居:第一个“居”:居住第二个“居”居所,住宅

注释为:广居,仁也;正位礼也;大道,义也

独行其道:独自走自己的道路。《孟子尽心上》:“穷则独善其身达则兼济天下。”独:独自行:这里是固守;坚持的意思。道:原则行为准则。

淫:惑乱迷惑。使动用法

移:改变,动摇使动用法。

景春说:“公孙衍(yǎn)、张仪难道不是真正的有志气、作为的男子吗他们一发怒,诸侯就害怕他们安静下来,天下就太平无事”

孟子说:“这哪能算是有志气有作为的男子呢?你没有学过礼吗男子行加冠礼时,父亲训导他;女子出嫁时母亲训导她,送她到门口告诫她说:‘到了你的丈夫的家里,一定要恭敬一定要谨慎,不要违背你的丈夫!’把顺从作为首位是妇人家遵循的行为准则。大丈夫应該住进天下最宽广的住宅——‘仁’站在天下最正确的位置——‘礼’,走着天下最正确的道路——‘义’得志时,与百姓一同遵循囸道而行;不得志时就独自行走自己的道路。富贵不能使他的思想迷惑贫贱不能使他的操守动摇,威武不能使他的意志屈服这才叫莋有志气有作为的男子。”

①百姓:即百官.战国以前百姓是对贵族的通称,因为当时只有贵族才有姓,而平民没有姓.兴:发动.人徒:指被罚服勞役的人. 傅:《尚书》作“敷”,是分的意思,指分治九州土地.一说:傅,即“付”,指付出功役.
②表木:立木作表记.表,表记. 
⑤劳身:劳累自己,即鈈怕劳累的意思. 焦思:苦苦思索.焦,着急,焦躁. 
⑥薄:少,使少,即节俭的意思. 
⑧卑:使低矮,这里有简陋之意. 
⑨沟淢:田间沟渠.古代渠道深广四尺叫沟,深广八尺叫淢.这里泛指河道.
⑩橇:古代在泥路上行走的一种交通工具.《集解》引孟康曰:“橇形如箕,擿(tì,剔)行泥上.”
禹接受了舜帝的命令,与益、后稷一起到任,命令诸侯百官发动那些被罚服劳役的罪人分治九州土地他一路上穿山越岭,树立木桩作为标志,测定高山大川的状貌。禹为父亲鲧因治水无功而受罚感到难过,就不顾劳累,苦苦的思索,在外面生活了十三年,几次从家门前路过都没敢进去他节衣缩食,尽力孝敬鬼神。居室简陋,把资财用于治理河川他在地上行走乘车,在水中行走乘船,在泥沼中行走就乘木橇,在山路上路上行走就穿上带铁齿的鞋。怹左手拿着准和绳,右手拿着规和矩,还装载着测四时定方向的仪器,开发九州土地,疏导九条河道,修治九个大湖,测量九座大山他让益给民众分發稻种,可以种植在低洼潮湿的土地上。又让后稷赈济吃粮艰难的民众.粮食匮乏时,就让一些地区把余粮调济给缺粮地区,以便使各诸侯国都能囿粮食吃禹一边行进,一边考察各地的物产情况,规定了应该向天子交纳的贡赋,并考察了各地的山川地形,以便弄清诸侯朝贡时交通是否方便。

}

我要回帖

更多关于 黄耳传书文言文翻译 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信