悲愤诗译文翻译

鉴赏:悲愤诗(人生几何时,怀忧终年岁)下一句|原文|赏析|注释|翻译|阅读答案|作者:蔡琰(魏晋)
时间:&&来源:网络整理 &&阅读:次
悲愤诗汉季失权柄,董卓乱天常。志欲图篡弑,先害诸贤良。逼迫迁旧邦,拥主以自强。海内兴义师,欲共讨不祥。卓众来东下,金甲耀日光。平土人脆弱,来兵皆胡羌。猎野围城邑,所向悉破亡。斩截无孑遗,尸骸相撑拒。马边悬男头,马后载妇女。长驱西入关,迥路险且阻。还顾邈冥冥,肝脾为烂腐。所略有万计,不得令屯聚。或有骨肉俱,欲言不敢语。失意几微间,辄言弊降虏。要当以亭刃,我曹不活汝。岂敢惜性命,不堪其詈骂。或便加棰杖,毒痛参并下。旦则号泣行,夜则悲吟坐。欲死不能得,欲生无一可。彼苍者何辜,乃遭此厄祸。边荒与华异,人俗少义理。处所多霜雪,胡风春夏起。翩翩吹我衣,肃肃入我耳。感时念父母,哀叹无穷已。有客从外来,闻之常欢喜。迎问其消息,辄复非乡里。邂逅徼时愿,骨肉来迎己。己得自解免,当复弃儿子。天属缀人心,念别无会期。存亡永乖隔,不忍与之辞。儿前抱我颈,问母欲何之。人言母当去,岂复有还时。阿母常仁恻,今何更不慈。我尚未成人,奈何不顾思。见此崩五内,恍惚生狂痴。号泣手抚摩,当发复回疑。兼有同时辈,相送告离别。慕我独得归,哀叫声摧裂。马为立踟蹰,车为不转辙。观者皆嘘唏,行路亦呜咽。去去割情恋,遄征日遐迈。悠悠三千里,何时复交会。念我出腹子,胸臆为摧败。既至家人尽,又复无中外。城廓为山林,庭宇生荆艾。白骨不知谁,纵横莫覆盖。出门无人声,豺狼号且吠。茕茕对孤景,怛咤糜肝肺。登高远眺望,魂神忽飞逝。奄若寿命尽,旁人相宽大。为复强视息,虽生何聊赖。托命于新人,竭心自勖励。流离成鄙贱,常恐复捐废。人生几何时,怀忧终年岁。
悲h季失啾y天常。I欲D篡s,先害Tt良。逼迫wf邦,碇饕宰。海扰dx,欲共不祥。卓|下,金甲耀日光。平土人脆弱,肀院肌C野且兀蛳て仆觥亟o孑z,坪∠尉堋R夷蓄^,R後dD女。L西入P,迥路U且阻。邈冥冥,肝脾腐。所略有f,不得令屯聚。或有骨肉俱,欲言不敢Z。失意微g,m言弊降。要以亭刃,我曹不活汝。M敢惜性命,不堪其詈R。或便加棰杖,毒痛K下。旦t泣行,夜t悲吟坐。欲死不能得,欲生o一可。彼n者何辜,乃遭此厄。荒cA,人俗少x理。嗨L春夏起。翩翩吹我衣,CC入我耳。感r念父母,哀@oF已。有客外恚之常g喜。迎其消息,m非lY。邂逅er,骨肉碛骸己得自解免,鹤印天倬Y人心,念eo凇存亡永乖隔,不忍c之o。呵氨翌i,母欲何之。人言母去,M有r。阿母常仁牛窈胃淮取我尚未成人,奈何不思。此崩五龋秀鄙癜V。泣手崮Γl回疑。兼有同r,相送告xe。慕我得w,哀叫摧裂。R榱Ⅴ剀X,椴晦DH。^者皆u唏,行路亦柩省去去割情伲渍魅斟谶~。悠悠三千Y,何r交念我出腹子,胸臆榇 既至家人M,又o中外。城廓樯搅郑ビ钌G艾。白骨不知l,vM莫覆w。出To人,豺狼且吠。戮埃蜻迕痈畏巍登高h眺望,魂神忽w逝。奄若勖M,旁人相大。息,m生何聊。托命於新人,竭心自勖睢流x成鄙v,常恐捐U。人生何r,nK年q。
bǐng , dǒng
cháng 。 zhì
shì , xiān
liáng 。 bī
bāng , yōng
qiáng 。 hǎi
shī , yù
xiáng 。 zhuó
xià , jīn
guāng 。 píng
ruò , lái
qiāng 。 liè
yì , suǒ
wáng 。 zhǎn
yí , shī
jù 。 mǎ
tóu , mǎ
nǚ 。 cháng
guān , jiǒng
zǔ 。 huán
míng , gān
fǔ 。 suǒ
jì , bù
jù 。 huò
jù , yù
yǔ 。 shī
jiān , zhé
lǔ 。 yào
rèn , wǒ
rǔ 。 qǐ
mìng , bù
mà 。 huò
zhàng , dú
xià 。 dàn
xíng , yè
zuò 。 yù
dé , yù
kě 。 bǐ
gū , nǎi
huò 。 biān
yì , rén
lǐ 。 chǔ
xuě , hú
qǐ 。 piān
yī , sù
ěr 。 gǎn
mǔ , āi
yǐ 。 yǒu
lái , wén
xǐ 。 yíng
xī , zhé
lǐ 。 xiè
yuàn , gǔ
jǐ 。 jǐ
miǎn , dāng
zǐ 。 tiān
xīn , niàn
qī 。 cún
gé , bù
cí 。 ér
jǐng , wèn
zhī 。 rén
qù , qǐ
shí 。 ā
cè , jīn
cí 。 wǒ
rén , nài
sī 。 jiàn
nèi , huǎng
chī 。 hào
mó , dāng
yí 。 jiān
bèi , xiāng
bié 。 mù
guī , āi
liè 。 mǎ
chú , chē
zhé 。 guān
xī , xíng
yān 。 qù
liàn , chuán
mài 。 yōu
lǐ , hé
huì 。 niàn
zǐ , xiōng
bài 。 jì
jìn , yòu
wài 。 chéng
lín , tíng
ài 。 bái
shuí , zòng
gài 。 chū
shēng , chái
fèi 。 qióng
jǐng , dá
fèi 。 dēng
wàng , hún
shì 。 yǎn
jìn , páng
dà 。 wéi
xī , suī
lài 。 tuō
rén , jié
lì 。 liú
jiàn , cháng
fèi 。 rén
shí , huái
【注释】:天常:天之常道。“乱天常”,犹言悖天理。篡弑:言杀君夺位。董卓于公元189年以并州牧应袁绍召入都,废汉少帝(刘辩)为弘农王,次年杀弘农王。诸贤良:指被董卓杀害的丁原、周、任琼等。旧邦:指长安。公元190年董卓焚烧洛阳,强迫君臣百姓西迁长安。兴义师:指起兵讨董卓。初平元年(190年)关东州郡皆起兵讨董,以袁绍为盟主。祥:善。“不祥”,指董卓。卓众:指董卓部下李榷、郭汜等所带的军队。初平三年(192年)李、郭等出兵关东,大掠陈留、颖川诸县。蔡琰于此时被掳。胡羌:指董卓军中的羌胡。董卓所部本多羌、氐族人(见《后汉书?董卓传》)。李榷军中杂有羌胡(见《后汉纪?献帝纪》记载)。截:斩断。孑:独。这句是说杀得不剩一个。相撑拒:互相支拄。这句是说尸体众多堆积杂乱。西入关:指入函谷关。卓众本从关内东下,大掠后还入关。迥:遥远。邈冥冥:渺远迷茫貌。弊:即“毙”,詈骂之词。“弊降虏”,犹言“死囚”。亭:古通“停”。“停刃”犹言加刃。我曹:犹我辈,兵士自称。以上四句是说兵土对于被虏者不满意就说:“杀了你这死囚,让你吃刀子,我们不养活你了。”毒:恨。参:兼。这句是说毒恨和痛苦交并。彼苍者:指天。这句是呼天而问,问这些被难者犯了什么罪。边荒:边远之地,指南匈奴,其地在河东平阳(今山西省临汾附近)。蔡琰如何入南匈奴人之手,《悲愤诗》这首诗略而不叙,史传也不曾明载。《后汉书》本传只言其时在兴平二年(195年)。是年十一月李榷、郭汜等军为南匈奴左贤王所破,疑蔡琰就在这次战争中由李、郭军转入南匈奴军。少义理:言其地风俗野蛮。这句隐括自己被蹂躏被侮辱的种种遭遇。邂逅:不期而遇。徼:侥幸。这句是说平时所觊望的事情意外地实现了。骨肉:喻至亲。蔡琰苦念故乡,见使者来迎,如见亲人,所以称之为骨肉。或谓曹操遣使赎蔡琰或许假托其亲属的名义,所以诗中说“骨肉来迎”。天属:天然的亲属,如父母、于女、兄弟、姐妹。缀:联系。五内:五脏。恍惚:精神迷糊。生狂痴:发狂。遄征:疾行。日遐迈:一天一天地走远了。中外:犹中表,“中”指舅父的子女,为内兄弟,“外”指姑母的子女,为外兄弟。以上二句是说到家后才知道家属已死尽,又无中表近亲。茕茕:孤独貌。景:同“影”。怛咤:惊痛而发声。相宽大:劝她宽心。息:呼息。这句是说又勉强活下去。何聊赖:言无聊赖,就是无依靠,无乐趣。新人:指蔡琰重嫁的丈夫董祀。勖:勉励。捐废:弃置不顾。以上二句是说自己经过一番流离,成为被人轻视的女人,常常怕被新人抛弃。【简析】:《后汉书?董祀妻传》说蔡琰“感伤乱离,追怀悲愤,作诗二章”。第二章是骚体,凡三十八句。第一章是五言诗,凡一百零八句,就是本篇。这诗开头四十句叙遭祸被虏的原由和被虏入关途中的苦楚。次四十句叙在南匈奴的生活和听到被赎消息悲喜交集以及和“胡子”分别时的惨痛。最后二十八句叙归途和到家后所见所感。(小提示:如果您想查询《悲愤诗》相关诗句的上一句或者下一句是什么,可以在页面右上角的“诗词检索”中输入您要查询的诗句,回车即可查到该诗句的上句或下句。注意上半句和下半句输入时不要留有空格和标点符号!)
(鉴赏:悲愤诗(人生几何时,怀忧终年岁)下一句|原文|赏析|注释|翻译|阅读答案|作者:蔡琰(魏晋))有谁知道蔡琰《悲愤诗》的翻译!急求!-学网-中国IT综合门户网站-提供健康,养生,留学,移民,创业,汽车等信息
> 信息中心 >
有谁知道蔡琰《悲愤诗》的翻译!急求!
来源:互联网 发表时间: 23:02:58 责任编辑:李志喜字体:
为了帮助网友解决“有谁知道蔡琰《悲愤诗》的翻译!急求!”相关的问题,学网通过互联网对“有谁知道蔡琰《悲愤诗》的翻译!急求!”相关的解决方案进行了整理,用户详细问题包括:RT,我想知道:有谁知道蔡琰《悲愤诗》的翻译!急求!,具体解决方案如下:解决方案1:当发复回疑。董卓所部本多羌。这诗开头四十句叙遭祸被虏的原由和被虏入关途中的苦楚。“乱天常”,欲共讨不祥,詈骂之词,竭心自勖励,辄言弊降虏。 息,如父母。 骨肉。 缀:指作者重嫁的丈夫董祀。 边荒与华异。 有草木兮春不荣,其地在河东平阳(今山西省临汾附近)。感时念父母。 邈冥冥,今何更不慈。 日遐迈:指董卓军中的羌胡。沙漠壅兮尘{冥冖=宀}{冥冖=宀},又复无中外。观者皆嘘唏,怛咤糜肝肺。 家既迎兮当归宁。“停刃”犹言加刃。 简析。历险阻兮之m蛮:五脏。 夜悠长兮禁门扃。 马边悬男头,所以称之为骨肉:遥远。初平三年(192年)李、氐族人(见《后汉书?董卓传》):兼:惊痛而发声。人言母当去。 相撑拒。 或便加棰杖:指天。岁聿暮兮时迈征。 儿前抱我颈。岂敢惜性命,毒痛参并下。 见此崩五内。 欲舒气兮恐彼惊。 少义理,当复弃儿子,指南匈奴。饥当食兮不能餐,乃遭此厄祸悲愤诗(一) 汉季失权柄,追怀悲愤。白骨不知谁:勉励,常常怕被新人抛弃。 悲愤诗(二) 嗟薄祜兮遭世患。 或有骨肉俱,岂复有还时,让你吃刀子:善:喻至亲。胡笳动兮边马鸣。含哀咽兮涕沾颈。 生狂痴,犹言“死囚”,为内兄弟:指被董卓杀害的丁原。 祥,董卓乱天常:孤独貌,奈何不顾思: 《后汉书?董祀妻传》说蔡琰“感伤乱离。迎问其消息,所以诗中说“骨肉来迎”:同“影”。 还顾之兮破人情。 篡弑,成为被人轻视的女人。 何聊赖。 常流涕兮眦不干,魂神忽飞逝。《后汉书》本传只言其时在兴平二年(195年),兵士自称。 欲死不能得,肝脾为烂腐:指董卓部下李榷、郭等出兵关东,不堪其詈骂,不忍与之辞、姐妹。海内兴义师。 徼,欲生无一可,金甲耀日光:指起兵讨董卓,大掠后还入关,常恐复捐废。 亭。 孑。己得自解免。 阴气凝兮雪夏零,遄征日遐迈:不期而遇。以上二句是说自己经过一番流离。 五内。人似兽兮食臭腥。 弊。这句是说杀得不剩一个,纵横莫覆盖。 彼苍者:一天一天地走远了、郭军转入南匈奴军。乐人兴兮弹琴筝,“中”指舅父的子女。失意几微间,人俗少义理:弃置不顾:互相支拄,夜则悲吟坐。顿复起兮毁颜形。 我曹。是年十一月李榷,问这些被难者犯了什么罪。蔡琰于此时被掳。薄志节兮念死难。彼苍者何辜,如见亲人。 音相和兮悲且清。斩截无孑遗:犹我辈。 出门无人声。 捐废:即“毙”。 北风厉兮肃泠泠。 念我出腹子,相送告离别,豺狼号且吠、周,为外兄弟。玄云合兮翳月星,辄复非乡里,胡风春夏起。 流离成鄙贱、于女、郭汜等所带的军队。 迥,来兵皆胡羌:天然的亲属。 勖。 诸贤良,废汉少帝(刘辩)为弘农王。 新人。 茕茕。人生几何时。宗族殄兮门户单,无乐趣,肃肃入我耳。第一章是五言诗:天之常道,我们不养活你了。这句是说尸体众多堆积杂乱。 为复强视息。 中外。慕我独得归。董卓于公元189年以并州牧应袁绍召入都。以上四句是说兵土对于被虏者不满意就说,见使者来迎:言无聊赖,我曹不活汝。 {冥冖=宀}当寝兮不能安:侥幸,怀忧终年岁。 邂逅徼时愿,哀叫声摧裂:指入函谷关。不能寝兮起屏营。李榷军中杂有羌胡(见《后汉纪?献帝纪》记载)。悠悠三千里,次年杀弘农王。既至家人尽:言其地风俗野蛮。这句是说又勉强活下去。以上二句是说到家后才知道家属已死尽。” 毒。眷东顾兮但悲叹,马后载妇女。 天属:古通“停”。蔡琰如何入南匈奴人之手。长驱西入关。 邂逅:呼息,大掠陈留。 怛咤:劝她宽心:边远之地。 追持我兮走茕茕。我尚未成人,不得令屯聚。存亡永乖隔:独,强迫君臣百姓西迁长安。平土人脆弱。 马为立踟蹰。 城廓为山林。奄若寿命尽,犹言悖天理。 相宽大,疑蔡琰就在这次战争中由李,念别无会期。惟彼方兮远阳精。 旧邦。 边荒,恍惚生狂痴。 阿母常仁恻。 景: 天常。 有客从外来。号泣手抚摩。 遄征,旁人相宽大,又无中表近亲。 恍惚。临长路兮捐所生。志欲图篡弑、兄弟,车为不转辙。 胡羌。 去去割情恋、颖川诸县,先害诸贤良,凡一百零八句。这句隐括自己被蹂躏被侮辱的种种遭遇,虽生何聊赖。或谓曹操遣使赎蔡琰或许假托其亲属的名义。心怛绝兮死复生 作品注释 注释。初平元年(190年)关东州郡皆起兵讨董,胸臆为摧败。 逼迫迁旧邦:犹中表,史传也不曾明载。 参。我掩耳兮不忍听。作者苦念故乡。 兴义师,指董卓:疾行。 登高远眺望。 要当以亭刃。茕茕对孤景。旦则号泣行:发狂。这句是说平时所觊望的事情意外地实现了:言杀君夺位。心吐思兮胸愤盈。 虽苟活兮无形颜。 还顾邈冥冥:指长安:渺远迷茫貌:精神迷糊。 山谷眇兮路漫漫。 卓众来东下。 儿呼母兮啼失声:联系,庭宇生荆艾:恨、郭汜等军为南匈奴左贤王所破。第二章是骚体:斩断,哀叹无穷已。 翩翩吹我衣。这句是呼天而问。这句是说毒恨和痛苦交并。卓众本从关内东下。次四十句叙在南匈奴的生活和听到被赎消息悲喜交集以及和“胡子”分别时的惨痛。“弊降虏”。 身执略兮入西关,以袁绍为盟主,欲言不敢语。 西入关。 卓众。 截,拥主以自强。 猎野围城邑,所向悉破亡。“不祥”,迥路险且阻。公元190年董卓焚烧洛阳。托命于新人,就是无依靠,何时复交会。 孤雁归兮声嘤嘤,行路亦呜咽。 登胡殿兮临广庭,骨肉来迎己。 言兜离兮状窈停。 兼有同时辈,“外”指姑母的子女。 天属缀人心,闻之常欢喜,本诗略而不叙。所略有万计,尸骸相撑拒。最后二十八句叙归途和到家后所见所感、任琼等,作诗二章”,问母欲何之,就是本篇。处所多霜雪,凡三十八句:“杀了你这死囚
相关文章:
最新添加资讯
24小时热门资讯
Copyright © 2004- All Rights Reserved. 学网 版权所有
京ICP备号-1 京公网安备02号}

我要回帖

更多关于 蔡文姬悲愤诗名句 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信